|
yoke – иго, ярмо, коромысло, см. «join»
yoke (n.) (староанглийское «geoc» - приспособление для крепления пары тягловых животных, ранее «geoht» - пара тягловых животных, особенно быков); из протогерманского *yukam; из PIE корня *yeug- - соединять Old English geoc "contrivance for fastening a pair of draft animals," earlier geoht "pair of draft animals" (especially oxen), from Proto-Germanic *yukam (source also of Old Saxon juk, Old Norse ok, Danish aag, Middle Dutch joc, Dutch juk, Old High German joh, German joch, Gothic juk "yoke"), from PIE root *yeug- "to join" (see jugular).
1675: YOKE, YOAK (joc, geoc, Sax., jock, Du., Joch, Teut., joug, Fr., jugum, L.) – деревянная рама, соединяющая быков во время пахоты; так же рама, не дающая убежать свиньям или другим домашним животным за пределы ограды; иногда – рабский ошейник. (1826): Sans. “jook”, P. “jugh”, G. “uk”, M.G. “guk”, S. “jok, geok”, Swed., D. “ok”; B. “juk”; T. “joch”; Fin. “juco”; Sclav. “juh”; Russ. “jho”; W. “jaw”; “ζεῦγος”; L. “jugum”; F. “joug”; It. “giogo”; Sp. “yugo” Фасмер: иго и́го др.- русск., ст.- слав. иго ζυγόν, сербск.- цслав. ижеса мн., болг. и́го, словен. igȏ, igȇsa, ižе̑sа, чеш. jho, польск. igo, а также jugо "перекладина у саней", кашуб. jigø, полаб. jеigü. Праслав. *jъgо, затем *jьgо; родственно: др.- инд. jugám "иго, ярмо, пара, род, поколение", нов.- перс. ǰuɣ, греч. ζυγόν, лат. iugum "иго, ярмо", хетт. jugan "ярмо", гот. juk, д.- в.- н. juh – то же, др.- кимр. iоu ж. (из *jugā), арм. luc. Лит. jùngas "ярмо" заимствовало – n - и интонацию от лит. jùngiu, jùngti, лтш. jûgt, - dzu (ср. лат. iungō, др.- инд. yunákti, juñjáti "напрягает", греч. ζεύγνῡμι). Польск. jugо соответствует греч. ζεῦγος "упряжка, тягловое животное", лат. iūgerum – мера земельной площади, ср.- в.- н. jiuch ср. р. "мера земли". Греч. ζεῦγος соответствуют начальное ударение и́го и основа на – ес - ю.- слав. форм. Фин. ies, род. п. ikееn объясняли как заимств. из др.- русск. *иго, *ижесе с обобщением задненёбного. При заимствовании из праслав. в финский было бы ju-, как в фин. jukkо "ярмо", заимствованном из др.- германского;
Дворецкий: I jugo, avi, atum, are 1) привязывать, подвязывать; 2) связывать, соединять, объединять
jugum, i n <одного корня с iungo> 1) ярмо; хомут; 2) парная запряжка, пара (волов, лошадей); 3) чета, супруги; 4) югер (площадь однодневной вспашки одной запряжкой) — см. тж.
jugerum; 5) узы; тяготы, бремя; 6) иго, рабство; 7) поперечина, перекладина, поперечный; 8) иго (воротца из двух вертикальных копий, воткнутых в землю, и одного горизонтального, под которым римляне заставляли пройти побеждённых в знак их покорности); 9) экипажная вага (в месте соединения дышла с передней осью); 10) коромысло (для ношения тяжестей); 11) навой (в ткацком станке); 12) поперечные скамьи на судах; 13) горная цепь, кряж, хребет; 14) созвездие Весов:
jungo, junxi, junctum, ere <одного корня с jugum> 1) соединять, связывать, сочетать; 2) закрывать, запирать; 3) запрягать, впрягать; 4) заживлять, залечивать; 5) скупать; 6) быть смежным, граничить, примыкать; 7) связывать (во времени), не прерывать; 8) сочетать браком; 9) сблизиться, породниться; 10) заключать, завязывать.
JUGUM – иго, ярмо, соединяющее шеи двух быков. Из ζύγον – ярмо, накольня между рогами лиры для укрепления струн; коромысло весов, весы; скамья для гребцов (Вейсман);
Дьяченко: иго = ярмо, связь, рабство, узы, ноша; в санскр. юг – иго от юдж – соединять, лат. jugum – от jungere – соединять.
1) Уже, узы – из «вяжу» - к «вью, вьюжу» - к звукоподражательному «фью»; вяжу – В (Я) Ж (У) – (V) JG, ср. вязанный – (V) JGM; узы – (У) З – JG; ср. так же «узда» (к «ужать» - «жму» - «гну»); вероятно, что сюда и «ижица» - основа ткани, нить, струна (Дьяченко, Старчевский) – так же к «вяжу, вяжется», ср. «уж, ужица» - веревка (Горяев).
Интересно, когда появился этот термин?
2) Дуга (δυγόν – у Горяева) – дуга (к тяга, туго – тыкаю, тешу, чешу – звукоподражательное) – ДГ – ΔΓ; (D) JU (G) – отсюда значения «коромысло, горная цепь, поперечина, перекладина»
3) Загон – (от «гон») – ЗГН – JGN – JGM (отсюда значение «закрывать, запирать»
Кстати, сюда и «jungle» - джунгли, учитывая переплетения растений на окраинах джунглей и в кронах. Вполне вероятно, что есть связь с юный.
Прим. Кстати, не от ли «ижесе» произошло слово «ужас»; у Семенова есть форма «жасити» - «пугать», так же «прежась». На этой основе Фасмер выводит из «гасить». Совершенно не вижу связи. Если только рассматривать, как смерть – т.е. «угас». Или, все-таки к «пужати»? Звукоподражательное – пух, бах. Этимологи слово «пугать» выравнивают с «пускать» - «пущать». Ср. «пушка». Корень тот – же. Англ. «aghast».
|