|
aviation – авиация
aviation (n.) 1866, from French aviation, noun of action from stem of Latin avis "bird" (see aviary). Coined 1863 by French aviation pioneer Guillaume Joseph Gabriel de La Landelle (1812-1886) in "Aviation ou Navigation aérienne."
aviary (n.) (птичник) 1570s, from Latin aviarium "place in which birds are kept," neuter of aviarius "of birds," from avis "bird," from PIE *awi- "bird" (cf. Sanskrit vih, Avestan vish "bird," Greek aietos "eagle"). Причем здесь птичник, я так и не понял. Единственное, что могу сказать, что если «avis» - птица (лат), то «aviarium» - это «avis» + «rium» (кром, кремль, рим) – т.е. огражденное (защищенное) место для птиц. Или это намек, что птицы «вьют» гнезда?
Словарь Любоцкого: auieclu , auieclir, auiehcleir 'auguralis' < *awje-klo- < *-tlo-l PIE *h2eu-i- 'bird'. IE cognates: MW hwyat, MBret. houat 'duck' < PBr. *swijatV- < (*s-?)h2ui-eto-\ Skt. vаy- , nom.sg. veh/vih, YAv. vaii- 'bird', Gr.αίετός ; 'eagle' < *h2eui-eto-, Arm. haw 'bird'. На самом деле это слово «веять». Прекрасно сохранилось в средневалийском, среднебретонском и протобританском.
В результате слово «aviation» - это «веять» + «тянуть». Старчевский – вѣѧти, вѣю – дуть, веять, шляться, блуждать вѣѧ – ветвь (вероятно, отсюда «выя» - шея (старославянский) – мое – pl); вѣѧло – веяло, веялка; вѣѧние – собирание; движение, дуновение. Веять (Даль): http://www.slovopedia.com/1/194/726162.html Фасмер: веять вею, укр. вíяти, ст.-слав. вѣѩти ἐνιπνεῖν (Супр.), болг. ве́е "дует, веет", сербохорв. ви̏jати, словен. vêje "веет, дует", véti, чеш. váti (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., слвц. viat', vejem, польск. wiać, словин. vjìejä, vjåuc "веять". Знач. "веять (зерно)" представлено в сербохорв., словен., словин., русск.; см. Траутман, BSW 345. Родственно лит. vė́jas "ветер", лтш. vẽjš, др.-инд. vā́ti "веет", vāyúṣ "ветер", vā́yati "дует", авест. vāiti, греч. ἄησι "веет", ἀήτης "ветер", гот. waian "веять"; см. Траутман, BSW 345; Apr. Sprd. 460; М. – Э. 4, 554; Бартоломэ, Air. Wb. 1406; Торп 378. Ср. также лит. vė́tau, vė́tyti "веять (зерно)", лтш. vẽtīju, vẽtît "веять (зерно)"; см. Траутман, там же. Вероятно, является пракорнем для корня «вр» - вертеть, вращать. Ср. «веер».
Фасмер в своем репертуаре: ВЕЕР впервые в Уст. Морск. 1724 г.; см. Смирнов 77. Преобразовано по народн. этимологии из нем. Facher "веер" под влиянием веять; см. Брандт, РФВ 18, 29; Mi. EW 387; Преобр. 1, 107; Малиновский, PF 2, 256. •• <Чеш. vejir из русск.; см. Махек, Etym. slovn., стр. 559. - Т.>
Это надо же так! Любимые этимологами клейма – «народная этимология», «любительская лингвистика». Эх, поинтересоваться бы у Фасмера, а откуда у немцев это слово? Давайте сделаем эту работу за Фасмера. http://en.wiktionary.org/wiki/Fach#German
Итак, в основе немецкое «Fach» (объединение, союз) . Чувствуете, фашизмом повеяло. Я не шучу. Etymology: From Middle High German vach, from Old High German fah, from Proto-Germanic *faką. fah: From Proto-Germanic *faihaz, from Proto-Indo-European *póyḱos. Cognate with Old High German fēh, Gothic (faihs). The Proto-Indo-European root is also the source of Ancient Greek ποικίλος (poikílos, “multicoloured”). Греческое слово из куста «коло», если быть точным, то это не «разноцветный», а русское слово «покрасить», при замене «р» - «л». Или «под» коло, т.е. краски под солнечный спектр, как в радуге.
faihaz: From Proto-Indo-European *peyk-/*peyk̑-. faką Etymology: From Proto-Indo-European *pÀǵ- (“to fit, fasten, fix”). Cognate with Latin pangō (“fasten, fix”). Связывать, фиксировать.
Noun *faką n 1. An enclosed or defined space; division; compartment; department 2. Bounded space of time; period; interval Закрытое пространство, отделение; нечто связанное, связанное пространство. Посмотрите на латинское «pango» - связка, связывать. И на это - faihaz: From Proto-Indo-European *peyk-/*peyk̑-.
Видно, что это просто слово «пук», «пучек». Из этого же корня «пк» - паки (назад) пакля, пакет, pocket (карман), факел (из Дворецкого): φάκε_ _ ος (^ ό пучок, связка (φρύγανων Her.; ξύλων Eur.; λύγων Plut.): ύλης φάκελοι Thuc. фашины. Back. Вероятно, покой тоже. Действительно, покой – это неизменное состояние, все также. Peace, pax (мир, лат). Сюда же – «пх» - пихать, пах, пух. Вероятно и бранное английское слово (да и не только) – отсюда же.
Пакы (пак, пако) – 1) обратно, назад 2) опять, вновь, еще 3) потом 4) наоборот, в свою очередь 5) в противном случае 6) все-таки 7) так же, опять же 8) еще, кроме того (Срезневский). Там же – пакыбытие – возрождение. Вероятно и слово «pan» - это сокращение от «pango».
pan- (все, все, каждый, целое) word-forming element meaning "all, every, whole, all-inclusive," from Greek pan-, combining form of pas (neuter pan, masculine and neuter genitive pantos) "all," from PIE *pant- "all" (with derivatives found only in Greek and Tocharian).
Commonly used as a prefix in Greek, in modern times often with nationality names, the first example of which seems to have been Panslavism (1846). Also panislamic (1881), pan-American (1889), pan-German (1892), pan-African (1900), pan-European (1901), pan-Arabism (1930). Интересный какой PIE корень *pant, найденный только в греческом и тохарском. А слово «путать», «запутанный», «опутанный» - не пробовали рассмотреть?
Теперь к фашизму – Слово фашизм происходит от итальянского fascio (фа́шо) — «союз» (например, название политической радикальной организации Б. Муссолини — Fascio di combattimento — «Союз борьбы»). Это слово, в свою очередь, восходит к латинскому fascis — «связка, пучок», которым, в частности обозначались символы магистратской власти — фасции, связки розог с воткнутым в неё топором. Этот топор носили ликторы — почётная стража высших магистратов Римской республики, которые в период ранней республики выполняли роль палачей и всегда, на протяжении всего республиканского периода исполняли вердикты магистратов, которым были подчинены. С тех пор изображение фасций присутствует в символах государственной власти многих стран (например, фасции присутствуют на эмблеме Федеральной службы судебных приставов Российской Федерации). http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B0%D1%88%D0%B8%D0%B7%D0%BC#.D0.AD.D1.82.D0.B8.D0.BC.D0.BE.D0.BB.D0.BE.D0.B3.D0.B8.D1.8F_.D0.B8_.D0.BE.D0.BF.D1.80.D0.B5.D0.B4.D0.B5.D0.BB.D0.B5.D0.BD.D0.B8.D0.B5 Так что «веер», точнее «веял», при переходе «л» - «р» никакое не заимствование. Кстати, Даль тоже не считает это заимствованием, а прямо указывает на происхождение от слова «веять».
|