Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3411
Показать линейно

Тема: "З" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ALNY31-10-2011 14:24

  
"З"


          

ЗДОРОВЫЙ, ЗДОРОВЬЕ и далее ЗДРАВИЕ, ЗДРАВСТВУЙ и т.д.
Относительно этимологии почему бы не предположить очень простой вариант – корень ДОР (дорога). ЗДОРОВЫЙ (не больной) – способный одолеть дорогу, идти. ЗДОРОВЫЙ (крепкий, сильный, могучий) – способный торить, прокладывать путь. В приведенной ниже статье Фасмера обратите внимание на «др.-русск. сторовъ "здоровый"», где просто явный корень ТОР. То есть, это вполне могли быть два разных слова с разными смыслами.

Слово: здоровый
Ближайшая этимология: здороґв, -оґва, нар. здоґрово, укр. здороґвий, др.-русск. съдоровъ, ст.-слав. съдравъ Шgi»j, болг. здрав, сербохорв. здра?в, здра?ва, словен. zdra°v, zdraґva, чеш., слвц. zdravyґ, польск. zdrowy.
Дальнейшая этимология: Праслав. *sъdorvъ, где sъ = др.-инд. su "хороший" (Бодуэн де Куртенэ, Stud. Brµckn. 221 и сл.) и *dorvo-, связанного чередованием с деґрево, т. е. "из хорошего дерева"; см. Остхоф, Раrеrgа 121 и сл.; Клечковский, Baudouinowi dе Courten. 175 и сл.; Бернекер 1, 214; Траутман, ВSW 53; Френкель, Мeґl. Реdеrsеn 444 и сл. Ср. др.-инд. dѓґru "полено", авест. dѓru "бревно, дерево", греч. dТru "дерево, копье", гот. triu "дерево", греч. droТn † „scurТn (Гесихий) и т. д. Ср. значение нем. kerngesund "совершенно здоровый": Kern "зерно, сердцевина", лат. rЎbustus "дубовый, крепкий, здоровый" -- от rЎbur "древесина дуба, дубовое дерево"; ср. у Мельникова русск. здоровенный...: ровно из матеЁрого дуба вытесан (3, 335). Менее вероятно сравнение *dorvъ с др.-инд. dharuґn•as "поддерживающий", dhѓraґyati "держит, несет, подпирает", лат. firmus "крепкий, сильный" (Мейе, МSL 9, 142; Eґt. 88; Мейе--Эрну 409; против см. Френкель, там же; Бернекер, там же). От этих слов нужно отделять др.-русск. сторовъ "здоровый" (Срезн. III, 521), в.-луж., н.-луж. strowy (вопреки Траутману, ZfslPh 8, 442). См. сторов.
Комментарии Трубачева: <Маловероятно объяснение Ондруша ("Jazykovednyґ ‰аsорis", 9, 1958, стр. 147 и сл.) из и.-е. *soluёos / *soruёos "целый"; ср. лат. salvus, греч. Уloj. -- Т.>

Ну и раз Фасмер сказал «См. сторов», то приведу и это слово.
Слово: сторов
Ближайшая этимология: "здоровый", только др.-русск. сторовъ (Новгор. I летоп., синод. рукоп.; см. Ляпунов 239 и сл.). Обычно объясняется через прогрессивную ассимиляцию из *sъdorvъ (см. здороґвый); см. Траутман, ZfslPh 8, 442. Ср. также др.-польск. strowy (гнезн. проп.), в.-луж., н.-луж. strowy "здоровый, целебный" (Петровский, ИОРЯС 25, 370 и сл.) Возм., здесь представлена контаминация русск. *съдоровъ и *сторобъ: др.-русск. усторобити ся "выздороветь" (Шахматов, Очерк 151); см. выше стеґрбнуть. Ср. также Ильинский (SО 9, 139 и сл.), который пытается отделить формы на st- от здороґвый.

И, разумеется, для этого слова надо бы найти пару (точнее, д.б. две пары). Пока не нашёл. В частности, слово «больной» меня не устраивает с точки зрения гипотезы о первом пракорне. «Хворый» лучше. Как отрыв первого пракорня «уОРый». Но Фасмер не подтверждает древности слова…

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35

pl16-10-2013 23:04

  
#26. "RE: Зебра"
Ответ на сообщение # 0


          

ЗЕБРА:
Ефремова:
1. ж. Африканское млекопитающее рода лошадей, имеющее полосатую окраску. 2. ж. разг. Пешеходный переход, обозначенный белыми поперечными полосами на проезжей части дороги.

Ушаков:
забры, ж. (эфиопск.) (зоол.). Копытное млекопитающее из семейства лошадиных, с полосатой шерстью, похожее по внешнему виду на осла.
Фасмер:
зебра скорее через англ., голл. zebra, чем прямо из франц. zèbre, которое восходит к слову zerba в негритянском диал. бунда (Ангола); см. Леве, KZ 61, 114; Клюге-Гетце 705; Гамильшег, ЕW 899. •• <Другие возводят zebra к zephirus; см. Видосси, AGI, 38, 1953, стр. 98. – Т.>

Крылов:
Это слово, заимствованное из французского или немецкого, имеет, по всей видимости, африканские корни, хотя высказывается мнение, что оно может восходить к той же основе, что и существительное и тогда родственно латинскому ferus – "дикий".

зебра Заимств. в конце XVIII в. из франц. яз., где zèbre < португальск. zebra, восходящего к лат. equiferus «дикая лошадь», сложения equus «лошадь» (м. р.) и ferus «дикий». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

Семенов:
Французское – zebre.
Английское – zebra (зебра).
Латинское – equiferus (дикая лошадь).
В русский язык слово попало из французского в конце XVIII в., вероятнее всего, через английский (или голландский).
Относительно «родины» данного слова существует несколько версий. Согласно одной из них, слово восходит к латинскому словосочетанию, означающему «дикая лошадь»; согласно другой – корни следует искать в языке ангольских негров (zebra).
Скорее всего, слово «зебра» пришло в европейские языки из португальского, куда, в свою очередь, оно попало из латинского языка.

БиЕ:
животное из семейства лошадиных (Equidae), порядка непарнокопытных млекопитающих (Penssodactyla). В Африке водится несколько видов диких лошадей, отличающихся поперечными темными полосами на светлом фоне (их выделяют иногда в особый род Hippotigris);
http://enc-dic.com/brokgause/Zebra-106889.html .

Потрясающе!
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%B1%D1%80%D1%8B .
Zebra in English dates back to c.1600, from Italian Zebra, perhaps from Portuguese, which in turn is said to be Congolese (as stated in the Oxford English Dictionary). The Encarta Dictionary says its ultimate origin is uncertain, but perhaps it may come from Latin Equiferus meaning "Wild horse," from equus "horse" and ferus "wild, untamed".

Датирована в английском с 1600 года. Возможно из португальского, являющегося калькой с конголезского. Словарь «Encarta Dictionary» утверждает, что происхождение неизвестно, но, возможно, происходит из латинского «Equiferus», обозначающее «дикая лошадь». Из «equus» - лошадь и «ferus» - дикий.
1600; from Italian zebra, from Portuguese zebra, zebro (“zebra”), from Old Portuguese enzebro, ezebra, azebra (“wild ass”), from earlier cebrario (882), ezebrario (897), from Vulgar Latin *eciferus, from Latin equiferus (“wild horse”) (Pliny).
(biracial person): The term zebra, as used in its pejorative sense, was popularized on the television situation comedy The Jeffersons. The term was used by the series protagonist, George Jefferson (Sherman Hemsley), to express disdain for his daughter-in-law, Jenny Willis Jefferson, whose father was white and mother was black.
http://en.wiktionary.org/wiki/zebra#Etymology . Еще удивительней!

Дикий осел. Вот только непонятно, какая часть «azerba» означает «осел», а какая «дикий». На месте азербайджанцев я бы обиделся.
Ну, попытки притянуть латынь – просто смешны. Что, других диких лошадей с характерной окраской очень много?

1675:
ZEBRA, an INDIAN beast like a Mule. Индийское животное, подобное мулу. На месте этимологов и историков всех мастей, я бы испытал шок. Ни про какую Африку и разговора нет, Индия.
Изначально зебры были распространены по всей Африке. В Северной Африке были истреблены уже в древности.
Сегодняшний ареал наиболее часто встречающейся равнинной зебры охватывает юг Судана и Эфиопии, саванны Восточной Африки вплоть до юга континента. Пустынная зебра встречается в сухих саваннах Восточной Африки, в Кении, Эфиопии и Сомали. Горная зебра является наименее распространённым видом, её ареал ограничивается высокогорными плато Намибии и ЮАР, где она встречается на высоте до 2000 м.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B5%D0%B1%D1%80%D1%8B . Какая Индия, Африка.

Вот график из «Google»:
http://books.google.com/ngrams/graph?content=zebra+&year_start=1500&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share= . Учитывая невозможность современных систем распознать буковки в старых текстах, проверим. Действительно ли «зебра» упомянута в английских источниках в 1660 году?
Ссылка № 1 – Zebra Indica (1756).
http://books.google.ru/books?id=auFAAAAAcAAJ&pg=PA101&dq=%22zebra%22&hl=ru&sa=X&ei=3dZeUoXwAoPm4wTZ44GgBQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22zebra%22&f=false .

1745 –
http://books.google.ru/books?id=p8rk0VXlb7oC&pg=PA545&dq=%22zebra%22&hl=ru&sa=X&ei=3dZeUoXwAoPm4wTZ44GgBQ&redir_esc=y#v=onepage&q=%22zebra%22&f=false . Африка, описание Конго. Никакой Индии.

1681:
http://books.google.ru/books?id=jh4OAAAAQAAJ&pg=PA33&dq=%22zebra%22&hl=ru&sa=X&ei=cNheUsPlDOTR4QTPw4DwBg&redir_esc=y#v=onepage&q=%22zebra%22&f=false . Опять - Zebra Indica.
Короче говоря, каждый может поискать следы зебры, см. выше. Правда, британцы имеют наиболее длинную историю термина.

«Британника» 1773:
ZEBRA, in zoology. See Equus. Относит «зебр» к ослам. Стр. 506 – 511.

Совершенно замечательно, словарь 1826 года:
ZEBRA, s. a beautiful kind of ass; A. and P. “zeb”, beautiful. Красивый вид ослов – арабское и персидское «zeb» - прекрасный.

1888:
ZEBRA, a striped animal of the horse kind. (Port., -Ethiopian?) Added by Todd to Johnson. - Port, zebra. (Also Span, zebra, cebra.) The animal is a native of S. Africa, and the word is from some African language. According to Littre, it is Ethiopian ; he cites :' Pecora, congensibus zebra dicta,' Ludolf, Histor. Ethiop. i. 40.

Видите, как замечательно забыли об азиатских корнях зебры. И уже относят к лошадям. И родина – Южная Африка. Правда, Индий было много и не значит ли это, что Африка тоже была Индией? С другой стороны – персы.

Версии, не более того:
1) Собрана.
2) Серо-белая
3) Забор
И, откуда, древний санскрит знает зебру, если она южноафриканская?
चित्ररासभ citrarAsabha
m. zebra
edit
वनगर्दभः-रासभ vanagardabhaH-rAsabha
m. zebra
edit
राजीवरासभ rAjIvarAsabha
m. zebra
edit

При этом с легко читаемым словом «особая»?
http://spokensanskrit.de/index.php?tinput=zebra&script=&direction=ES&link=yes .
Может быть «зб» - и есть «особая»? Действительно, выделяется из общего ряда.



























  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #3411 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.