Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3875
Показать линейно

Тема: "Е" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск02-02-2020 23:03
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Е"


          

Европа (этимология).

Совершенно сказочное (буквально) объяснение этого географического названия вызывает удивление помноженное на изумление. И как-то так сложилось, что все охотно верят сему.

    Европа названа по имени героини древнегреческой мифологии Европы, финикийской царевны, похищенной Зевсом и увезённой на Крит (при этом эпитет Европы мог связываться также с Герой и Деметрой). Происхождение самого этого имени, как заключает французский лингвист П. Шантрен, неизвестно. Наиболее популярные в современной литературе этимологические гипотезы были предложены ещё в античности (наряду со многими другими), но являются спорными:
    Одна этимология истолковывает его из греческих корней еври- и опс- как «широкоглазая».
    Согласно лексикографу Гесихию, название Европия означает «страна заката, или тёмная», что позднейшими лингвистами было сопоставлено с зап.-сем. ‘rb «заход солнца» или аккад. erebu с тем же значением. М. Уэст оценивает эту этимологию как весьма слабую.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%E2%F0%EE%EF%E0

Хотя, следует признать попытки всё же делались...

Как оказалось, всё обстоит куда глобальнее, чем кажется.
Взглянем на следующее слово и довольно подробные показания относительно его истоков:


http://www.etymonline.com/index.php?term=earth

Староанглийское eorþe "земля, почва, суша," также используется (наряду с middangeard) для обозначения "материального мира" (в отличие от небес или преисподней), от Протогерманской формы * ertho (см. Старофризский erthe "земля", Старошведский ertha, Старонорвежский jörð, Средневековый датский eerde, Датский аarde, OHG erda, Германский Erde, готский airþa), из Протоиндоевропейской основы * er-"Земля, земля "(см. Средневековый Ирландский еrt "земля"). Земля рассматривается как планета с 1400 годов.

Целая куча примеров, особенно староанглийская и готская формы (eorþe,airþa), как нельзя лучше показывают костяк в названии Europa, греч.Εὑρώπη.

Это на одном из первых смысловых пластов просто - земля, суша. И никаких тебе волооких ворованных девок. В смысле - земля проживания, обитаемая земля, а не вообще грунт.

Но семантических пластов несколько, и их ещё предстоит разобрать.

Главнейший вопрос, как так получается, что западные лингвисты не увидели настолько очевидное, сие большая загадка есть.

Одно из объяснений, мне кажется, им не хочется перекидывать мостик к очевидному сопоставлению Еorþe = Орда,юрт.
Причём из европейских примеров, чётко видно что первоначально ОРДА не обозначала "войска, роты", а обозначало "родовые земли" или отчизну, родину, если угодно, усреднённо - среда обитания. Конечно это не значит что первоначально именно Европа прародина европеоидов, но она действительно родина, уже длительное время, для поздних "наций".


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152

pl08-06-2014 14:14

  
#108. "RE: Еxam - экзамен"
Ответ на сообщение # 0


          

exam, examination – экзамен, осмотр, исследование, изучение, допрос, проверка

examination (n.) (из старофранцузского «examinacion»); из латинского «examinationem» (именительный падеж – «examination), из причастия прошедшего времени «examinare»
late 14c., "action of testing or judging; judicial inquiry," from Old French examinacion, from Latin examinationem (nominative examinatio), noun of action from past participle stem of examinare (see examine). Sense of "test of knowledge" is attested from 1610s.

examine (v.) (рассматривать, изучать, исследовать, допрашивать); из латинского «examinare» - проверять, пытаться; вес; из «examen»» - способ взвешивания или проверки; из «exigere»
c.1300, from Old French examiner "interrogate, question, torture," from Latin examinare "to test or try; weigh, consider, ponder," from examen "a means of weighing or testing," probably ultimately from exigere "weigh accurately" (see exact (adj.)). Related: Examined; examining.

См. «exaggerate». По-моему, у них версии кончились. Вот как, пусть даже самым хитроумным путем, может получиться «examen» из «exigere»?

1828:
EXAMEN – перекладина весов, то, к чему подвешиваются чашечки; отсюда – проверка, расследование, изучение; из «έξάπτω» - exapio – прикреплять, соединять.
Греческое слово – это, по всей вероятности, «сцепить», т.к. раньше чашечки весов подвешивались на цепях
. Мир старых вещей: http://marinni.livejournal.com/ .

Честно говоря, меня такое объяснение не устраивает. Кроме того, абсолютно непонятно, как «p» перешло в «m».

И, так полагаю, что название перекладины произошло из «examen», т.е. из понятия «проверять», что абсолютно логично. Сравните с «безмен».

Фасмер:
безмен 1. "ручные весы с неодинаковыми плечами рычага и подвижной опорой", 2. "вес в 2 1/2 - фунта" (сев.- русск., сиб.). Др.- русск. безмѣнъ засвидетельствовано с 1396 г.; см. Срезн. I, 60; укр. бе́змiн, польск. bezmian, przezmian "безмен, весы без чашек". Ввиду отсутствия ё в русск. словах существование ѣ является для второго слога достоверным. Бернекер (1, 53 и сл.), как прежде Кольберг и Тамм, исходит из предположения об исконнослав. *bez měny "без изменения", что находится в соответствии с современным слав. языковым чутьем, но является не более как народной этимологией. Соболевский (ЖМНН, 1886, сентябрь, стр. 148) усматривал в польск. przezmian, чеш. přezmen доказательство исконнослав. происхождения, но чеш. слово заимств. из польск., а польск. przezmian содержит диал. przez "без"; см. Бернекер 1, 53 и сл. Старая попытка связать безмен с батман (Mi. TEl. 1, 258; EW 8) затруднительна в фонетическом отношении. Недавно Рясянен (Mel. Mikkola 274) пытался объяснить безмен из чув. *viśmen "мерило" от viś- "мерить". Старое объяснение Корша (AfslPh 9, 489) исходит из араб.- тур. väznä "весы" (см. также Mi. TEl., Доп. 1, 12; Брюкнер 23). Выбор между этими двумя решениями затруднен тем, что в обоих случаях могло повлиять вторичное сближение с bez měny, тем не менее, гипотетическая форма Рясянена более приемлема в качестве предположительного исходного пункта народн. этимологии. Это слово проникло из русск. в балт. языки (ср. лтш. bęzmę̄ns, vęzmę̄ns – М. – Э. 4, 547), далее – в ср.- нж.- н. besemer, bisemer, а оттуда в сканд. языки; см. Клюге-Гетце 52; Ш. – Л. 1, 268; Бернекер 1, 53 и сл. Ошибочно предположение Маценауэра (19) о том, что слав. слово заимств. через др.- исл., др.- шв. bismare – то же из франц. peson "пружинные весы" от peser "взвешивать". Ср. о сканд. словах, обычно объясняемых как восточные заимств., Ельквист 66.

Образец потрясающего скудоумия. Это же «весы»! Все просто «вес меняю». Или «вес знаю, полагаю». Дьяченко: «мнити» = думать, предполагать, представлять; санскр. «ман» - знать. Ср. «ум», «умный», «знание». Старчевский: «мьне», «мьнити», «мнѣти», «мьню» - мнить, полагать, представляться; мьнитисѩ, мнитисѩ – думать, предполагать, вменяться.

Далее, «besemer» - «вес» + «мера». Французское «peser» - взвешивать, просто замена «в» - «v» - «p». Вероятно, отсюда же «песо», «песета» (денежные единицы в испаноязычном пространстве).

Песо<1> (исп. peso — буквально «вес», от (лат. pensum пенсум — «взвешенный») — серебряная монета средневековой Испании и её колоний, а также название ряда денежных единиц некоторых государств — бывших испанских колоний

1828:
PENSUS – взвешенный, ценный, имеющий стоимость; из “pendo”, “pendsum”, “pensum”. Надо полагать, что отсюда и «пенс», «пенни» (англ. монета). Так же «пенязь», «пеня», «пенсия», «пансион».

Интересно, что похожий переход существует и в русском языке «пенять» - «вина». И понятно почему. Пенять, в прямом значении, значит укорять за неуплату «пени».

Вот сейчас понял, что «пенязь» действительно может быть заимствованно, правда, уж очень хитрым путем. Впрочем, если брать в расчет, что это была единая империя, то ничего странного. См. «benefit»

PENDO – вешу; из “pendeo”; так же: «взвешиваю в уме», «оцениваю», «плачу», т.к. деньги раньше взвешивались, а не считались как сейчас.
Прим. Я не отказываюсь от версии «пуд», т.к. совершенно не уверен в связи «вес» и «спуд» (пуд).

PENDEO – вешаю, взвешиваю; подвешенный; из «penna» - крыло. Т.к. птица подвешена на крыльях. Ну, ну.

Откуда у нас «penna»?
PENNA – перо (от оперяться), крыло, оперенная стрела. Кстати, «оперяться» - “feather”, т.е. «птичий», замена «п» - «f».
Из πτεινή – оперяться; отсюда «ptena», смягченное до «penna». Ну, слово «птенец» тут только слепой не увидит.

PENSIO – платеж, обязательный платеж, пенсион

PENSUM - маленькая порция шерсти или льна, выделяемая служанке для одежды или пряжи.

Чешское «přezmen» явно относиться к весам с гирьками на твердом основании и с чашечками, т.к. «přez» - это явное прижать (ср. «пружина», «press»).


Так что слово «examen» (перекладина весов) - это слово «изменяю», что логично для понятия «баланс».
Видимо, где то в этой плоскости лежит и слово «examen». Полагаю, что это «со» + «мню», например, для понятия расследования – «сомневаюсь». Или, скорее всего, «знание». Замена «з» - «х» (кз) и «м» - «n».
Знание – ЗНН – ZNN – KZNN – XNN – XMN – examen.







  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #3875 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.