|
antick - античный, древний, сейчас – устаревшее.
1675: ANTICK (antique, F., antiquus, L.) – старый, древний; странный, эксцентричный, доходящий до смешного, совр. «antic» - шалости, фиглярство, понятно, что связано со странным поведение стариков. «Что старый, что малый».
antique – античный, антикварный, старинный antique (adj.) (старинный); из среднефранцузского «antique» - старый; из латинского «antiquus» - древний, бывший, стародавний, в годах, старомодный; из PIE *anti в значении «до» + *okw- - появление 1530s, "aged, venerable," from Middle French antique "old" (14c.), from Latin antiquus (later anticus) "ancient, former, of olden times; old, long in existence, aged; venerable; old-fashioned," from PIE *anti in sense of "before" (see ante) + *okw- "appearance" (see eye (n.)). Originally pronounced in English like its parallel antic, but French pronunciation and spelling were adopted from c. 1700.
Интересно, что этимологические словари латинского языка никак вторую часть слова не расшифровывают. А здесь нас уверяют, что это «до» + «око», т.е. взгляд на прошлое. Ну, собственно, совпадает с точкой зрения ФиН. Но, может быть еще интереснее.
1828: ANTIQUO – отменяю, ануллирую (законы), становлюсь старым, устаревшим; иногда применяется в отношении и новых законов, пришедших на смену старым, но оставшихся неизменными; из «antiquus»
Дворецкий antīquo, āvī, ātum, āre юр. 1) (о законах) оставлять в прежнем виде, не изменять; 2) (о законопроектах) отвергать, отклонять; 3) pass. приходить в ветхость, устаревать.
1828: ANTIQUUS – старый, древний; из «ante», которое прежде писали, как «anticus»
ANTE – до, напротив; из άντα, άντί
Любоцкий: Skt. “anti” – до, около, лицом к лицу; άντί – напротив, άντα – снова напротив, лицом к лицу; Hit. “hant” – со стороны, напротив; Arm. “ənd” – вместо; Go. “anda” – по направлению, вдоль; он же пытается это привязать к «ника» - Skt. – nuance – падать лицом вниз, nica – вниз. Получается у него плохо. Да, вторую часть слова он тоже не объясняет; у Бикса тоже никаких объяснеий, по поводу греческих слов. Да, Лейденский университет расслабляет.
Дворецкий: antīquus, a, um 1) прежний, былой, давнишний; древний, старинный; старый, многолетний; старый, состарившийся; прошлый; 2) старший; 3) простой, честный, искренний; 4) тк. в compar. и superl. более важный, более значительный, более достойный. antīqua, ōrum n древность
Собственно, все слова, приведенные у Любоцкого понятны, от слова «ход» - «где», см. «end» Старчевский: иде – когда, идеже – где, индѣ, инде, инъде – в ином месте; ниѫдь, отниѫдь, иѫдь; инѫдѣ – из какого нибудь другого места; иньжде – в другом месте; иноудоу – иным путем, в другом месте, то же – иноуды; иноудѣ – инде тоже, что иноудоу, иноудѣ – в другом месте; иноудѧ – иным путем; инъгда – в иное другое время, однажды, некогда, прежде, в другой раз – иногда; инъгдою – вместе, то же – иногдою, инъгдоѭ – вместе; инъгодъ – иногда; инъде – в другом месте; инъдий – индиец; инъдийскъ – индийский
Ровно в этом ряду у Даля - «надысь»
надыся нареч. нанды ниж.- мак. нагдысь, нады ряз. намедни, - сь, онагодни, - сь, оногдась, ономнясь, наднях, на сих днях, говор. о прошлом.
Другими словами – давно и, одновременно, недавно. Учитывая, что «античность» от «средневековья» действительно недалеко по времени, данное слово вполне подходит. НДС – NDC – NTC – anticus, где «s» обычное окончание в латинских словах. Вот не отсюда ли у нас появилось это «-с»? Да-с, нуте-с и пр.
|