Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3783
Показать линейно

Тема: "Т(t)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск28-11-2017 14:48
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Т(t)"


          

Татарин (этимология)


Предложу свою версию, ныне этнонима -татарин.

Был старый глагол в двух формах - ТЕПУ и ТЕТИ:


(отсюда тяпка,тяпать,топор)

(стр.189)
Алферов А., Грузинский А. Допетровская литература и народная поэзия. Тексты, переводы, примечания и словарь. Изд.2-е, исправленное и дополненное. 1907.
http://rapidshare.com/files/188383918/Alferov_A_Gruzinskij_A_Dopetrovskaya_literatura_i_narodnaya_poeziya_1907.pdf

Татарин это тот кто бьёт, ударяет и даже убивает:


(там же, стр.471 и 475)

Каких людей можно назвать производных от указанного глагола?

Во-первых, разбойников, татей(!).
Но одновременно сюда же попадают бойцы, воины.
Ситуация аналогична ситуации с названием "казак", он же бродяга,шалопай,разбойник, но он же - воин.

Соответственно летописный татарин отнюдь не национальность, а принадлежность к определённому сословию военных, он же казак, черкас.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165 | 166 | 167 | 168 | 169 | 170 | 171 | 172 | 173 | 174 | 175 | 176 | 177 | 178 | 179 | 180 | 181 | 182 | 183 | 184 | 185 | 186 | 187 | 188 | 189 | 190 | 191 | 192 | 193 | 194 | 195 | 196 | 197 | 198 | 199 | 200 | 201 | 202 | 203 | 204 | 205 | 206 | 207 | 208 | 209 | 210 | 211 | 212 | 213 | 214 | 215 | 216 | 217 | 218 | 219 | 220 | 221 | 222 | 223 | 224 | 225 | 226 | 227 | 228 | 229 | 230 | 231 | 232 | 233 | 234 | 235 | 236 | 237 | 238 | 239 | 240 | 241 | 242 | 243 | 244 | 245 | 246 | 247 | 248 | 249 | 250 | 251 | 252 | 253 | 254 | 255 | 256 | 257 | 258 | 259 | 260 | 261 | 262 | 263 | 264 | 265 | 266 | 267 | 268 | 269 | 270 | 271 | 272 | 273 | 274 | 275 | 276 | 277 | 278 | 279 | 280 | 281 | 282 | 283 | 284 | 285 | 286 | 287 | 288 | 289 | 290 | 291 | 292 | 293 | 294 | 295 | 296 | 297 | 298 | 299 | 300 | 301 | 302 | 303 | 304 | 305 | 306 | 307 | 308 | 309 | 310 | 311 | 312 | 313 | 314 | 315 | 316 | 317 | 318 | 319 | 320 | 321 | 322 | 323 | 324 | 325 | 326 | 327 | 328 | 329 | 330 | 331 | 332 | 333 | 334 | 335 | 336 | 337 | 338 | 339 | 340 | 341 | 342 | 343 | 344 | 345 | 346 | 347 | 348 | 349 | 350 | 351 | 352 | 353 | 354 | 355 | 356 | 357 | 358 | 359

pl04-08-2016 21:14
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#298. "RE: trace – след, следить"
Ответ на сообщение # 0


          

trace – след, следить, см. «tract», «towel», «tor»

trace (v.) (идти по следу, по дороге); из старофранцузского «tracier» - следить, следовать за; из народнолатинского *tractiare – описывать, вести счет, следить; из латинского «tractus» - тяга, дословно, то, что протянуто; из «trahere» - тянуть
late 14c., "follow (a course); draw a line, make an outline of something," also figurative; "ponder, investigate," from Old French tracier "look for, follow, pursue" (12c., Modern French tracer), from Vulgar Latin *tractiare "delineate, score, trace" (source also of Spanish trazar "to trace, devise, plan out," Italian tracciare "to follow by foot"), a frequentative form from Latin tractus "track, course," literally "a drawing out," from past participle stem of trahere "to pull, draw"

Дворецкий:
I tractus, a, um
1. part. pf. к traho;
2. adj.
1) (про)исходящий, возникший;
2) непрерывный, плавный, безостановочный.

II tractus, us m
1) тяга, протягивание, волочение, таскание;
2) растягивание; вытягивание (пряжи), прядение;
3) втягивание (в себя), вбирание, проглатывание;
4) течение, протекание || движение; ход, поток, плавность;
5) росчерк (пера), черта;
6) полоса, след; вереница, ряд;
7) протяжение, расположение;
8) местность, край, область;
9) медлительность, затяжной характер;
10) обстоятельность

traho, traxi, tractum, ere
1) тащить, тянуть; таскать, влечь || волочить;
2) притягивать; привлекать, вовлекать, склонять || втягивать, завлекать;
3) отнимать; утаскивать, уносить; грабить;
4) вытаскивать, вынимать, извлекать;
5) стягивать;
6) вытягивать, удлинять; прясть шерсть;
7) тянуть в разные стороны, раздирать;
8) расточать, растрачивать;
9) распределять, делить;
10) влечь за собой, причинять, вызывать;
11) отвлекать, отклонять;
12) втягивать (в себя), пить;
13) присваивать (себе), захватывать;
14) испускать, издавать;
15) выводить, вести;
16) извлекать, перенимать, усваивать;
17) принимать, усваивать, получать;
18) обдумывать, обсуждать, взвешивать;
19) проводить; влачить; тянуть, медлить;
20) откладывать; затягивать;
21) растягивать, протяжно произносить;
22) тянуться, длиться.

1828:
TRAHO – тяну; из δραγώ – хватаю; из δράσσω – хватаю, беру (это, собственно, трогаю).
Любоцкий: OIr. traig – отлив; Go. þragjan – идти, так же – W. troed, Bret. troad – нога; Go dragan – нести, OIc. draga - тащить

Латинское «traho» имеет несколько русских слов в основе:
1) Дорога, тракт – корни «др» / «тр» («дл» / «тл»), куст огромен – дорога, дерево, трава, дрожу и пр. К «торить» (тру); ДРГ – DRG – TRG – TRC (H, X)

Даль:
торить что (тереть), прокладывать борозду, тропу, дорожку; протолочить, протоптать; пролагать частым и многим гнетом, боем, накатом, ходьбой. Торить по прихожим, порога торить, обивать, отаптывать, ходить и ждать, добиваясь чего. *Торить мальчика на письме, много упражнять, приучать для навыка; говорить или делать все одно и то же, повторять. | Сиб. мучить, томить, задерживать, волочить или водить. | Твер. понукать, торопить. Не тори делом: хоть спешко, да смешко. Ториться, быть ториму; | тереться, толкаться у чего. Торение ср. тор м. действ. по глаг. | Тор, тореная дорога; бой, убитое и торное место; Торина, или вологодск. арх. торна, торная сущ. ж. торник м. вост. торная дорога, большая, битая, уезженная. Тореть, навыкать, становиться опытнее, привычнее к делу; бол. говор. натореть, понатореть.

2) Трачу (в значениях «расточать, распределять»)
3) Торить в большом количестве значений, см. Даля выше
4) Трогаю
5) Держу
6) Дергаю



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
, pl, 14-03-2020 23:58, #519

    
pl14-03-2020 23:58
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#519. "RE: trace – след, следить (упорядочил)"
Ответ на сообщение # 298


          

trace – след, следить, см. «draw», «dredge», «drag», «retract», «tract», «trail», «train», «tread», «treachery», «tor», «towel», «tramp»,; trace (v.) (идти по следу, по дороге); из старофранцузского «tracier» - следить, следовать за; из народнолатинского *tractiare – описывать, вести счет, следить; из латинского «tractus» - тяга, дословно, то, что протянуто; из «trahere» - тянуть; (Spanish trazar "отслеживать, устраивать, планировать", Italian tracciare "идти пешком").
Дворецкий: I tractus, a, um: 1) (про)исходящий, возникший; 2) непрерывный, плавный, безостановочный; II tractus, us m : 1) тяга, протягивание, волочение, таскание; 2) растягивание; вытягивание (пряжи), прядение; 3) втягивание (в себя), вбирание, проглатывание; 4) течение, протекание || движение; ход, поток, плавность; 5) росчерк (пера), черта; 6) полоса, след; вереница, ряд; 7) протяжение, расположение; 8) местность, край, область; 9) медлительность, затяжной характер; 10) обстоятельность; traho, traxi, tractum, ere: 1) тащить, тянуть; таскать, влечь || волочить; 2) притягивать; привлекать, вовлекать, склонять || втягивать, завлекать; 3) отнимать; утаскивать, уносить; грабить; 4) вытаскивать, вынимать, извлекать; 5) стягивать; 6) вытягивать, удлинять; прясть шерсть; 7) тянуть в разные стороны, раздирать; 8) расточать, растрачивать; 9) распределять, делить; 10) влечь за собой, причинять, вызывать; 11) отвлекать, отклонять; 12) втягивать (в себя), пить; 13) присваивать (себе), захватывать; 14) испускать, издавать; 15) выводить, вести; 16) извлекать, перенимать, усваивать; 17) принимать, усваивать, получать; 18) обдумывать, обсуждать, взвешивать; 19) проводить; влачить; тянуть, медлить; 20) откладывать; затягивать; 21) растягивать, протяжно произносить; 22) тянуться, длиться.
1828: TRAHO – тяну; из δραγμός ό хватание, схватывание; δράγμα, ατός τό <δράσσομαι> 1) горсть, пригоршня; 2) охапка, сноп; 3) колосья, урожай; δραξ, δρακός ή горсть; δράσσομαο, aтт. δράττομαι (fut. δράξομαι, aor. έδραξάμην, pf. δέδραγμαι) хватать, схватывать (см. еще примеры в «retort», «torch»).
Де Ваан: OIr. traig – отлив; Go. þragjan – идти, так же – W. troed, Bret. troad – нога; Go dragan – нести, OIc. draga – тащить.
Латинское «traho» имеет несколько русских слов в основе:
1) Дергаю (дорога), дергать (трогаю, трогать; дрожу, дрожать), к основе «зияю, зеваю» - «сую» - «сею» - «сеять» - «сад» (садил) - «ссадил» – «сдеру» / «сотру» - «деру» / «тру» - «торю» - «дергаю» (дерзаю) – «дырка» - «дорога» (дроги, дрожки; торкаю). Д (Т) РГ (Т) – Δ (Т) РГ (Х) (М) (Т) – TRH (X, C) (T).
2) К тому же корню – «держу»; гр. (Дворецкий): έρύκω (ϋ) (fat. έρύςω, aor. 1 ήρυξα—эп. έρυςα, aor. 2 ήρύκακον и έρύκακον) 1) сдерживать, удерживать; 2) подавлять; 3) обуздывать, смирять; 4) отвращать, отклонять; 5) препятствовать, служить препятствием; 6) не допускать, держать на расстоянии, отгонять; 7) отбивать, отражать; 8) задерживать, останавливать; 9) держать взаперти; 10) отделять, разобщать, разъединять. Держу, держать (дерзаю, дерзать) – ДРЖ (З) (Т) – (Δ) РК (Σ) (?) - TRH (X, C) (T).
3) Трачу, тратить (то же – «тереть» / «драть» / «терять»), Даль: тратить, трачивать что, издерживать, расходовать, потреблять. Тратить кого, арх.-шен. кормить (сродство тратить и травить). Тратить свое, расходоваться; пск. травиться, портиться, гибнуть. Старчевский: тратати, - штѫ, - тиши – преследовать, гнать, следовать, потреблять, употреблять, издерживать, тратить. Гр. τείρω 1) изнурять, терзать, мучить, удручать; 2) терзаться, страдать; 3) теснить (τείρουσι); τέρετρον τό бурав. Трачу, трачивать, терять – ТРЧ (У - В) (Т) – ТРΣ (Т) - TRH (X, C) (T).
У Фасмера еще «труть» - "тратить, переводить", только русск.-цслав. трути, трову. Связано чередованием гласных с трави́ть (см.).
4) Через, см. «cross», «through», «tradition». Теоретически, здесь еще слова: дурачу, отрежу, трясу, драчу.
Возвратное слово – третировать: (фр. traiter, от лат. tractare). Обходиться с кем-нибудь дурно, пренебрежительно. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3783 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.