Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3411
Показать линейно

Тема: "З" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ALNY31-10-2011 14:24

  
"З"


          

ЗДОРОВЫЙ, ЗДОРОВЬЕ и далее ЗДРАВИЕ, ЗДРАВСТВУЙ и т.д.
Относительно этимологии почему бы не предположить очень простой вариант – корень ДОР (дорога). ЗДОРОВЫЙ (не больной) – способный одолеть дорогу, идти. ЗДОРОВЫЙ (крепкий, сильный, могучий) – способный торить, прокладывать путь. В приведенной ниже статье Фасмера обратите внимание на «др.-русск. сторовъ "здоровый"», где просто явный корень ТОР. То есть, это вполне могли быть два разных слова с разными смыслами.

Слово: здоровый
Ближайшая этимология: здороґв, -оґва, нар. здоґрово, укр. здороґвий, др.-русск. съдоровъ, ст.-слав. съдравъ Шgi»j, болг. здрав, сербохорв. здра?в, здра?ва, словен. zdra°v, zdraґva, чеш., слвц. zdravyґ, польск. zdrowy.
Дальнейшая этимология: Праслав. *sъdorvъ, где sъ = др.-инд. su "хороший" (Бодуэн де Куртенэ, Stud. Brµckn. 221 и сл.) и *dorvo-, связанного чередованием с деґрево, т. е. "из хорошего дерева"; см. Остхоф, Раrеrgа 121 и сл.; Клечковский, Baudouinowi dе Courten. 175 и сл.; Бернекер 1, 214; Траутман, ВSW 53; Френкель, Мeґl. Реdеrsеn 444 и сл. Ср. др.-инд. dѓґru "полено", авест. dѓru "бревно, дерево", греч. dТru "дерево, копье", гот. triu "дерево", греч. droТn † „scurТn (Гесихий) и т. д. Ср. значение нем. kerngesund "совершенно здоровый": Kern "зерно, сердцевина", лат. rЎbustus "дубовый, крепкий, здоровый" -- от rЎbur "древесина дуба, дубовое дерево"; ср. у Мельникова русск. здоровенный...: ровно из матеЁрого дуба вытесан (3, 335). Менее вероятно сравнение *dorvъ с др.-инд. dharuґn•as "поддерживающий", dhѓraґyati "держит, несет, подпирает", лат. firmus "крепкий, сильный" (Мейе, МSL 9, 142; Eґt. 88; Мейе--Эрну 409; против см. Френкель, там же; Бернекер, там же). От этих слов нужно отделять др.-русск. сторовъ "здоровый" (Срезн. III, 521), в.-луж., н.-луж. strowy (вопреки Траутману, ZfslPh 8, 442). См. сторов.
Комментарии Трубачева: <Маловероятно объяснение Ондруша ("Jazykovednyґ ‰аsорis", 9, 1958, стр. 147 и сл.) из и.-е. *soluёos / *soruёos "целый"; ср. лат. salvus, греч. Уloj. -- Т.>

Ну и раз Фасмер сказал «См. сторов», то приведу и это слово.
Слово: сторов
Ближайшая этимология: "здоровый", только др.-русск. сторовъ (Новгор. I летоп., синод. рукоп.; см. Ляпунов 239 и сл.). Обычно объясняется через прогрессивную ассимиляцию из *sъdorvъ (см. здороґвый); см. Траутман, ZfslPh 8, 442. Ср. также др.-польск. strowy (гнезн. проп.), в.-луж., н.-луж. strowy "здоровый, целебный" (Петровский, ИОРЯС 25, 370 и сл.) Возм., здесь представлена контаминация русск. *съдоровъ и *сторобъ: др.-русск. усторобити ся "выздороветь" (Шахматов, Очерк 151); см. выше стеґрбнуть. Ср. также Ильинский (SО 9, 139 и сл.), который пытается отделить формы на st- от здороґвый.

И, разумеется, для этого слова надо бы найти пару (точнее, д.б. две пары). Пока не нашёл. В частности, слово «больной» меня не устраивает с точки зрения гипотезы о первом пракорне. «Хворый» лучше. Как отрыв первого пракорня «уОРый». Но Фасмер не подтверждает древности слова…

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35

pl05-03-2017 17:07
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#46. "RE: zechin (устар.)"
Ответ на сообщение # 0


          

zechin (устар.), сейчас - sequin – цехин

sequin (n.) (наименование старых итальянских и турецких золотых монет); из французского «sequin», из итальянского «zecchino», названия венецианской золотой монеты; из «zecca» - чеканить (англ. «mint», т.е. «мять», откуда и «metal» - Дунаев); из арабского «sikkah» - чекан, штамп для чеканки
1610s, name of a former Italian and Turkish gold coin, from French sequin (17c.), from Italian zecchino, name of a Venetian coin, from zecca "a mint," from Arabic sikkah "a minting die."

1675:
ZECHIN, ZACHIN (название происходит от «La Zeecha», места в Венеции, где чеканили монеты) – золотая монета стоимостью 7 s.(унций), 6 d (динариев). стерлингов; турецкий цехин – золотая монета, стоимостью 9 s. стерлингов; (1826): венецианская монета стоимостью девять шиллингов; A., P. “sikha”( سكّة); It. “zecca” – чеканить; ζώκχος – казна, сокровищница; стандартная рупия в Индии называется «sicca».

Сюда же «shilling», «shekel» (шекель, сикль)

Дьяченко: сикль – еврейская монета, иначе дидрахма, существовавшая еще при Аврааме…. Сикль изначально означал вес и содержал 20 гер. Сикль был серебряный…., хотя упоминается и золотой сикль.

«Википедия»:
The sequin (/ˈsiːkwɪn/; Venetian and Italian: zecchino ) is a gold coin weighing 3.5 grams (0.12 oz) of .986 gold, minted by the Republic of Venice from the 13th century onwards.
The design of the Venetian gold ducat, or zecchino, remained unchanged for over 500 years, from its introduction in 1284 to the takeover of Venice by Napoleon in 1797. No other coin design has ever been produced over such a long historical period. The 500-year run of the zecchino is unique in history.
Цехин (итал. zecchino от zecca — монетный двор) — золотая монета, чеканившаяся в Венеции с 1284 года до упразднения Венецианской республики в 1797 году.
На аверсе монеты был изображён Христос, на реверсе — коленопреклонённый дож, принимающий из рук святого Марка знамя. Круговая легенда на аверсе гласила: SIT TIBI CHRISTE DATUS, QUEM TU REGIS ISTE DUCATUS («Это герцогство, коим ты правишь, тебе, Христос, посвящается»). От последнего слова легенды произошло обиходное название монеты — дукат.
После того, как в 1543 году в Венеции стали чеканить серебряную монету, также называемую дукат (слово дукат здесь использовали в качестве денежно-счётной единицы), золотая монета стала называться цехин.
Вес (3,494—3,559 г) и качество монеты, чеканившейся из высокопробного золота (23,5 карата, что эквивалентно 980-й метрической пробе<1><2>), оставались неизменными на протяжении пяти веков, что способствовало широкому распространению цехинов.
В Венеции чеканили дробные и кратные цехину — 1/4, 1/2, 2, 3, 10, 12 и 100 цехинов.

Пишут, что дизайн монет не менялся на протяжении 500 лет, с 1284 до 1797, «дукат» («ducat», ит. «ducato» = «тыкать», см. «duke», то же – «дожи» (дуче) – “doge” (англ.), “doxe” – венецианск., “duca” – итал.
Слова «секу» (см. «sex») и «чекан» - однокоренные. Сюда же «сук», «соха» (изначально), секира; вероятно, к «хожу, схожу, шаг» - к «тк, тш», ср. «скол, сколю»).

Надо полагать, от сечения перешли к чеканке. Ит. «zecchino» = «чеканю» - ЧКН - ZCHN

Собственно, отсюда и появилось слово «цех», в англ., кстати, «guild, gild,yield», см., что роднит такое объединение с золотом.

Цех `Словарь иностранных слов русского языка`
(нем. Zeche). Общество ремесленников одного и того же мастерства.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)
нем. Zeche. Общество ремесленников, занимающихся одним ремеслом.
(Источник: "Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней". Михельсон А.Д., 1865)

Понимание того, что изначально, это были места чеканки монет, исчезло, поэтому этимологи мучаются.

Клюге: zeche – сменяемость обязанностей, последовательность; чек (кстати, тоже отсюда – Дунаев), уплата по счету в гостинице, вечеринка с напитками, корпорация, гильдия, клуб; MidHG zёche (в.т.ч. – соглашение, ассоциация); zёchen – приготавливать, оплачивать чек; OHG. gizёhon – приготавливать; AS. teohhian, teogan – приготавливать, обуславливать, регулировать; teoh – компания; Goth. gatewjan – выстраивать в порядке, tewa – порядок, tewi – войско из пятидесяти человек; zecke – грубиян, хам; MidHG. zёcke, Du. teekt, E. “tike”, “tick” – грубиян, хам, дворняжка; тик, тикать, поставить галочку; счет, кредит; West Teut. “tiko, tikko”; Ital. “zecca”; Fr. “tique” – монетный двор

P.S. Вероятно, отсюда и «Чехия», как известное место чеканки монет – Кутна Гора, Яхимов (Йохимсталь). Этимологии слова «Чехия» в чешском языке нет, не считая легендарного «Чеха». Зато в других языках –следы остались:
German (Tschechien), Danish (Tjekkiet), Norwegian (Tsjekkia) and Swedish (Tjeckien).



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #3411 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.