Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #530
Показать линейно

Тема: "Г (G и H)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников23-10-2011 19:10

  
"Г (G и H)"


          

ГАРАЖ. Даже не зная французского языка, любой грамотный человек скажет: это слово французское. Слишком уж по-французски оно звучит. Гараж, плюмаж, форсаж, макияж. Современный словарь иностранных слов дает такое объяснение этому слову: «ГАРАЖ < фр. garage> – помещение для стоянки заправки и технического обслуживания автомобилей тракторов и других самоходных машин».

Задумаемся над лексическим значением этого слова. Итак, это заГОРОДка (!), крытая крышей, помещение, которое заГОРАЖивает (!) транспортное средство от нескромных взглядов. Явно звучит русский корень, причем, от современного его отличает лишь один гласный звук. Напомню что чередование А/О - это вещь обычная в рамках русского, да и наверно, любого языка.

Посмотрим – нельзя ли как-нибудь подтвердить наше предположение? Оказывается можно. Открываем «Старославянский словарь X- XI веков» - там есть слово «ГРАЖДЪ» - конюшня. Раз это слово старославянское то ему должно быть соответствие в древнерусском языке. Попробуем восстановить его. Итак, первое – сочетание звуков РА указывает на неполногласие. В древнерусском языке этому слову будет соответствовать слог ОРО или ОРЪ (по аналогии «мраз» - «мороз» из «merz*»). Сочетанию ЖД в старославянском соответствует древнерусское Ж («дождь»- «дожжь»), получается в итоге что старославянскому ГРАЖДЪ соответствует древнерусское ГОРАЖЪ.

Вполне возможно, что слово ГАРАЖ исконно славянское , но в какой то момент в русском языке оно было забыто, а затем вернулось, но уже в качестве заимствованного.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165

pl14-09-2014 10:51

  
#169. "RE: greet - здороваться"
Ответ на сообщение # 0


          

greet – здороватьтся; greeting – приветствие

greet (v.) (староанглийское «gretan» - здороваться с, входить в соприкосновение с (в смысле «наступать», так же в смысле «приветствовать»); из западногерманского *grotjan; возможно, первоначально «звучать», побудительный залог от протогерманского *grætanan, корень староанглийского «grætan» - плакать, рыдать, оплакивать; из PIE *gher- (2) – звать.
Old English gretan "to come in contact with" (in sense of "attack, accost" as well as "salute, welcome," and "touch, take hold of, handle"), from West Germanic *grotjan (cognates: Old Saxon grotian, Old Frisian greta, Dutch groeten, Old High German gruozen, German grüßen "to salute, greet"), perhaps originally "to resound" (via notion of "cause to speak"), causative of Proto-Germanic *grætanan, root of Old English grætan (Anglian gretan) "weep, bewail," from PIE *gher- (2) "to call out." Greet still can mean "cry, weep" in Scottish & northern England dialect, though this might be from a different root. Grætan is probably also the source of the second element in regret. Related: Greeted; greeting.

1675:
To Grete – плакать
Grettin – smote (такого слова нет), ближайшее – ударять, бить
Т.е. слово относительно недавнее, вероятно родственно «cry», см.
Практически очевидно, что «grete» (устар.) - горевать.

1826:
GREET, v. a. – 1) приветствовать; B. “greetan”; T. “grussen”; S. “grithan”; из G. & Swed. “grid, grud”; Scot. “gryth” – мир, спокойствие. Но, вот, что интересно, словарь отсылает нас к «fred»
FRED – в именах, то же, что «free» - свобода. G. “frid”; Swed. “fred”; S. “frede”; T. “fried” – свобода, мир, защита. Fred rik – богатый в защите; Wine fred – друг мира

2) приставать, обращаться; G “roeda”, S. “geroedan”; T. “gereden”

3) плакать, кричать; G. “greita”; Swed. “groeta”; M. G. “greitan”; S. “groedan”; O. E. “grede”; B. “kriten”; Tartar. “criden”; It. “gridare”; Sp. “gridar, critar”: Scot. “greet”; Fr. “crier”; P. “giryah”

1888:
GREET (i), to salute. (E.) M. E. greten, Chaucer, C. T. 8890; Ancren Riwle, p. 430. A. S. griian, to approach, visit, address; Grein, i. 526. + Du. groeten, to greet, salute. + M. H. G. gruezen,
G. grussen, to greet. Root obscure. Der. greet-ing.
GREET (2), to weep, cry, lament, (E.) In Northern E. only. M.E. greten, Havelok, 164, 341, 28;. A. S. gratan, gretan, to weep ; Grein, i. 525. + Icel. grata. + Dan. graede + Swed. grata.+
Goth, gretan, to weep. Probably allied to Skt. hrad, to sound inarticulately, roar as thunder. GHRAD, to sound, rattle; Fick, i. 82.
См. «cry»

1. Как приветствие:
- оклик, окрик
- привет, приять (как со словом «friend») – fred – greet
- вероятно и «ограда», «ограждать».
- говорить в просторечной форме «грить»

2) Как плач
- горевать, с выпущенной «в». Так же «пригорюнился», «горюниться». У Даля есть слово «горюн».
- возможно «укорять»
- орать – greet (добавилась «g»)

Горяев:
Горе, горевать, горестный (ст. сл. «горѥ», чеш. hore); ср. с нем. karwoche (страстная неделя), karfreitag (страстная пятница), др. в. нем. chara (сетование, печаль), гот. «kara», англ. «care» - забота, печаль, горе, курд. – qar – горе. Миклошичь соед. с «гореть».

Фасмер:
горе укр. горе, ст.- слав. горе, сербохорв. гора "падучая болезнь", словен. gorjȇ "горе, плач", чеш. hoře – то же, др.- польск. gorze. K гореть. Ср. др.- инд. c̨ṓkas "пламя, жар", также "мука, печаль, горе", нов.- перс. sōg "горе, печаль"; см. Бернекер 1, 333; Mi. EW 73; Педерсен, IF 5, 53. Менее вероятно сравнение с гот. kara "жалоба, скорбь" (Горяев, ЭС 75), которое сопоставляется с осет. zarun "петь", zar "песня", греч. γῆρυς, дор. γᾶρυς "голос ", др.- ирл. gāir "зов, крик"; см. Буазак 146; Файст 307 и сл.

Площадь Отель-де-Виль (фр. place de l'Hôtel-de-Ville) — площадь перед городской мэрией в 4-м муниципальном округе Парижa.
До 1803 года носила название Гревская площадь (фр. place de Grève), происходящее от французского слова grève, которое означает плоский берег моря или реки, покрытый галькой или песком. В этом месте на правом берегу Сены была первая речная пристань Парижа. Здесь всегда было можно заработать на погрузке или разгрузке кораблей, отсюда французские выражения être en grève и faire (la) grève — «работать на Гревской площади», ныне обозначающие «бастовать» — совершенно противоположное значение первоначальному.
Вполне вероятно, что здесь «greve» не «греб», «нагреб», замена «б» - «v», а именно место «горя», т.к. эта площадь являлась местом казни.

3) как обращение, м.б. и «говорить», в просторечной форме «грит». Так же «гряду».







  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #530 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.