Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #530
Показать линейно

Тема: "Г (G и H)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Котельников23-10-2011 19:10

  
"Г (G и H)"


          

ГАРАЖ. Даже не зная французского языка, любой грамотный человек скажет: это слово французское. Слишком уж по-французски оно звучит. Гараж, плюмаж, форсаж, макияж. Современный словарь иностранных слов дает такое объяснение этому слову: «ГАРАЖ < фр. garage> – помещение для стоянки заправки и технического обслуживания автомобилей тракторов и других самоходных машин».

Задумаемся над лексическим значением этого слова. Итак, это заГОРОДка (!), крытая крышей, помещение, которое заГОРАЖивает (!) транспортное средство от нескромных взглядов. Явно звучит русский корень, причем, от современного его отличает лишь один гласный звук. Напомню что чередование А/О - это вещь обычная в рамках русского, да и наверно, любого языка.

Посмотрим – нельзя ли как-нибудь подтвердить наше предположение? Оказывается можно. Открываем «Старославянский словарь X- XI веков» - там есть слово «ГРАЖДЪ» - конюшня. Раз это слово старославянское то ему должно быть соответствие в древнерусском языке. Попробуем восстановить его. Итак, первое – сочетание звуков РА указывает на неполногласие. В древнерусском языке этому слову будет соответствовать слог ОРО или ОРЪ (по аналогии «мраз» - «мороз» из «merz*»). Сочетанию ЖД в старославянском соответствует древнерусское Ж («дождь»- «дожжь»), получается в итоге что старославянскому ГРАЖДЪ соответствует древнерусское ГОРАЖЪ.

Вполне возможно, что слово ГАРАЖ исконно славянское , но в какой то момент в русском языке оно было забыто, а затем вернулось, но уже в качестве заимствованного.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152 | 153 | 154 | 155 | 156 | 157 | 158 | 159 | 160 | 161 | 162 | 163 | 164 | 165

pl04-01-2018 13:59
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#244. "RE: galaxy – галактика"
Ответ на сообщение # 0


          

galaxy – галактика, плеяда, созвездие, см. «dulcet», «lactation»; galaxy – (из французского «galaxie»); из позднелатинского «galaxias» - «Млечный путь»; из латинского «via lactea» - то же или «circulus lacteus» - млечный круг; из греческого (по Вейсману) «γαλαξίας» (в определении «γαλαξίας κύκλος» - млечный круг) – млечный путь; из γάλα (родительный падеж «γάλακτος»), лат. «lac» - молоко, питаться молоком матери, быть грудным ребенком; обучать кого начаткам Христова учения; γαλακτο-πότης – пьющий молоко (ср. «пить» и англ. «pot» - Дунаев), питающийся молоком.
Сюда и «έλκω» - втягивать, сосать грудь;
Фасмер: лакать I лака́ть •• <см. лока́ть. – Т.> II ла́кать ла́кнуть "жаждать", др.- русск. лакати, лачу, лакнути "алкать, жаждать", ст.- слав. лакати, наряду с алкати, словен. lákati, чеш. lákati "манить, привлекать, прельщать". слвц. lákаt᾽, польск. ɫaknąć "алкать, страстно желать". Родственно (праслав. *olkati) лит. álkstu, álkau, álkti "голодать, жаждать", лтш. al̂kstu, al̂kt "испытывать голод, изнывать от тоски", др.- прусск. alkīns "трезвый, тощий", лит. álkanas "голодный", д.- в.- н. ilgi "голод до зубовного скрежета"; лат. аlō, - еrе "кормлю, питаю; локать лока́ть лока́ю, лочу́, лака́ть, также лочи́ть "пить, лакать (о собаке)", укр. лока́ти, блр. ло́каць, др.- русск., цслав. локати, лочѫ λάπτειν, болг. ло́ча, ло́кам, сербохорв. ло̀кати, ло̏че̑м, словен. lókati, lóčem, чеш. lokati, слвц. lоkаt᾽, польск. ɫоkаć, ɫосzус́. Родственно лит. lakù, làkti "лизать, лакать языком", лтш. lakt, laku, lùoku "лакать", итер. lakât, -ãju, возм., греч. λάπτω "лижу, хлебаю" (это к «лопать», как и фр. «laper», нем. «schlabbern», др. в. нем. «laffon» - Дунаев);
Горяев добавляет «λάκξας», нем. «lecken» - лизать, лакать, (англ. «lick», «leak» - Дунаев), арм. lаkеm "лижу";
Даль: локать; лакать, локнуть, лакивать что (локаю и лочу), локчить пск. твер. Локтить тамб. пить по-собачьи, прихлебывая языком. Локанье ср. действ. по знач. глаг. | Локтать или локотить твер. болтать языком, молоть вздор, пустобаять. Локаница ж. олон. репная похлебка. Локша ж. кур. лапша; локшины м. мн. южн. зап. жидовская лапша, лапшердак. Локала об. кто локает, подлизывает; пьянюшка; | охочий до чужих обедов; | бранное прозвище лакеев.
Совершенно очевидно, что «γάλα» - это сокращение от «γάλακτος», т.е. это «клёкать», «клекати» (клокотать) - КЛКТ – КΛΚТ – ГΛΚТ – γάλακτος. Очевидно, что на уровне звукоподражания «клёкать», «клекати», лакать (локать), лизать – однокоренные;
Дьяченко: клекати, клечоу – клокотать (у Срезневского - клекаше сердце мое), ср. так же «ключ» - источник, родник, сюда же «колокол», «клич» (кликать, крик, кричать), «клянчить», «кляуза, кляузничать», «клокот» (Дьяченко – шум, происходящий от кипения густой влаги или расплавленного металла, серб. клокоть; клегота – порицание; клегътати, клекотати = 1) клекать (об орлах); 2) издавать голос);
Горяев: клегтать и клектать, клекот… лат. clangere – издавать звуки, бить, звенеть (ср. с «клацать» и «колокол»; 1828: CLANGO – звук трубы; из κλάγγω – звук, шум, крик), греч. κλάξειν, κλαγγάνειν – издавать звуки, кричать, лаять; др. с. герм. hlakka – каркать, кричать; клокотать, ст. сл. и серб. клокотати, фр. glouglou, ср. gargouille – гаргулья, горгулья, англ. «gargoyle» - из «garg-»; из позднелатинского «gargarizare»; из греческого «γαργαρίζω» - полоскать, ср. англ. «gorge» - «горло, глотка» (ср. русское «горло», «горлица», так же лат. «gurges» - водоворот, ср. с «жерло» и «жру») + «gueule (ст.-фр. goule, от лат. gula) — «глотка» (англ. «gullet»);
подчеркивается связь с Горгоной («Gorgon»); Гοργώ, Гоργόνειος – Горгона, ср. «γοργός» - страшный, ужасный; учитывая, что это образ пушек, то вполне себе сочетание «гр» (шум, ср. «гром»; «жру», «жрущий») или сокращение от «κλάγγω» - шум + «огонь» (γόν) – т.е. «жру» + «огонь» или «кричу» + «огонь»; возможно, отсюда лат. (и англ.) «horror» - ужас, которое обычно производят от «топорщиться», «встать дыбом», «дрожать», но ср. «horresco» - становиться ужасным, щетиниться (не напоминает медузу Горгону) и «γοργός»

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #530 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.