Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3875
Показать линейно

Тема: "Е" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск02-02-2020 23:03
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Е"


          

Европа (этимология).

Совершенно сказочное (буквально) объяснение этого географического названия вызывает удивление помноженное на изумление. И как-то так сложилось, что все охотно верят сему.

    Европа названа по имени героини древнегреческой мифологии Европы, финикийской царевны, похищенной Зевсом и увезённой на Крит (при этом эпитет Европы мог связываться также с Герой и Деметрой). Происхождение самого этого имени, как заключает французский лингвист П. Шантрен, неизвестно. Наиболее популярные в современной литературе этимологические гипотезы были предложены ещё в античности (наряду со многими другими), но являются спорными:
    Одна этимология истолковывает его из греческих корней еври- и опс- как «широкоглазая».
    Согласно лексикографу Гесихию, название Европия означает «страна заката, или тёмная», что позднейшими лингвистами было сопоставлено с зап.-сем. ‘rb «заход солнца» или аккад. erebu с тем же значением. М. Уэст оценивает эту этимологию как весьма слабую.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C5%E2%F0%EE%EF%E0

Хотя, следует признать попытки всё же делались...

Как оказалось, всё обстоит куда глобальнее, чем кажется.
Взглянем на следующее слово и довольно подробные показания относительно его истоков:


http://www.etymonline.com/index.php?term=earth

Староанглийское eorþe "земля, почва, суша," также используется (наряду с middangeard) для обозначения "материального мира" (в отличие от небес или преисподней), от Протогерманской формы * ertho (см. Старофризский erthe "земля", Старошведский ertha, Старонорвежский jörð, Средневековый датский eerde, Датский аarde, OHG erda, Германский Erde, готский airþa), из Протоиндоевропейской основы * er-"Земля, земля "(см. Средневековый Ирландский еrt "земля"). Земля рассматривается как планета с 1400 годов.

Целая куча примеров, особенно староанглийская и готская формы (eorþe,airþa), как нельзя лучше показывают костяк в названии Europa, греч.Εὑρώπη.

Это на одном из первых смысловых пластов просто - земля, суша. И никаких тебе волооких ворованных девок. В смысле - земля проживания, обитаемая земля, а не вообще грунт.

Но семантических пластов несколько, и их ещё предстоит разобрать.

Главнейший вопрос, как так получается, что западные лингвисты не увидели настолько очевидное, сие большая загадка есть.

Одно из объяснений, мне кажется, им не хочется перекидывать мостик к очевидному сопоставлению Еorþe = Орда,юрт.
Причём из европейских примеров, чётко видно что первоначально ОРДА не обозначала "войска, роты", а обозначало "родовые земли" или отчизну, родину, если угодно, усреднённо - среда обитания. Конечно это не значит что первоначально именно Европа прародина европеоидов, но она действительно родина, уже длительное время, для поздних "наций".


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136 | 137 | 138 | 139 | 140 | 141 | 142 | 143 | 144 | 145 | 146 | 147 | 148 | 149 | 150 | 151 | 152

pl04-06-2020 10:27
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#196. "RE: emption – покупка"
Ответ на сообщение # 0


          

emption – покупка, приобретение, см. «capital», «employ», «have»; «pre-emption»; emption – (из латинского (Дворецкий): emptio, onis f : 1) купля, покупка, приобретение; 2) купленный предмет; 3) договор о купле-продаже; emptito, avi, atum, are : 1) скупать, закупать; 2) добиваться подкупом; emptor, oris m : покупатель, скупщик; emporium, i n (греч.): торговая площадь, рынок, тж. торговый город; emporos (-us), i m (греч.; лат. mercator): купец, коммерсант; emo, emi, emptum, ere: покупать, приобретать.
1828: EMO – я беру, покупаю – из έμός - 1) мой, принадлежащий мне, мой собственный; 2) относящийся ила обращенный ко мне (έμή); из άμάω (αμ и αμ) - 1) жать, убирать (урожай) (ήμησαν, ср. «секу»); 2) срезывать, собирать; 3) сливать; 4) насыпать (άμήσασθαι, ср. άμαθος – песок, т.е. «сеять», см. «sand»); 5) скашивать, перен. истреблять, уничтожать.
При этом - EMPORIUM – рынок – из έμπόριον τό 1) эмпорий, торговый центр или порт; 2) товар. EMPORUS – купец – из Ι έμπορος - торговый, купеческий; ΙI. έμπορος ό 1) прохожий, путник; 2) путешественник; 3) торговец, купец (преимущ. ведущий заморскую и — в отличие от κάπηλος — оптовую торговлю); έμπορία, ион. έμπορέη ή 1) поездка по торговым делам, торговая операция, торговля (преимущ. внешняя); 2) товар; έμπορευτικός - торговый, купеческий; έμπορικά τά торговые дела, торговля; но - έμπολή, дор. έμπολά ή 1) товар; 2) купля-продажа, торговля; έμ-πολάω (impf., ήμπόλων, fut. έμπολήσω, aor. ένεπόλησα, pf. ήμπόληκα — έμπεπόληκα; pass.: aor. ήμπολήθην, pf. ήμπόλημαι) 1) закупать, покупать; 2) выручать от продажи; 3) получать, приобретать; 4) зарабатывать; 5) продавать; καπηλεία ή мелочная торговля, лавка или (преимущ.) харчевня; καπηλύω η 1) заниматься мелкой торговлей, быть мелким лавочником; 2) поступать по-торгашески, спекулировать, хитрить; 3) выставлять напоказ, кичиться; 4) обманывать, дурачить; 5) портить, искажать; κάπηλοκή ή (sc. τέχνη) мелкая торговля (под воздействием «капелька»?); καπηλίς, έδος ή лавочница, трактирщица; Ι κάπηλος (α) ό 1) мелкий торговец, лавочник, торговец в разнос; 2) трактирщик, кабатчик; 3) торгаш, плут, мошенник; II κάπηλος - торгашеский, плутовской, мошеннический.
Де Ваан рассматривает слово «emo» только как «беру», т.е. имею. При этом приводит и следующие латинские слова: sumptio, onis f : 1) взятие, принятие; 2) лог. (пред)посылка; II sumptus, us (dat. ui и u; gen. арх. i Pt) m: расход, трата; sumptuose : с большими издержками, дорого, роскошно; I sumptuosus, a, um : 1) сопряжённый с большими расходами, дорогостоящий; 2) много тратящий, расточительный; II sumptuosus, i m:расточитель (ср. русское «купиться»); caupo, onis m : 1) кабатчик, трактирщик; 2) презр. торговец; caupona, ae f : 1) трактирщица; 2) кабак, трактир; cauponor, atus sum, ari depon. : торговать, перен. промышлять, плутовать.
Совершенно очевидно, что эти слова не имеют отношения к «имею» (иметь).
Даль: купец, купчина; в песня. и ·сказ. купчанин муж. торговец, посадский, негоциант, торгующий чем-либо; покупатель. Куповать церк. в южн. или куплять южн., зап., сев. купить, купывать что, покупать, приобретать куплею, покупкой. Я купую, купляю, покупаю. Куповаться или купляться; купиться; купываться, быть куплену. Купля, торговля вообще: покупка.
Фасмер: купи́ть куплю́, укр. купи́ти, блр. купíць, ст.-слав. коуплѭ, коупити ἀγορὰζειν, болг. ку́пя, сербохорв. ку́пити, ку̑пи̑м, словен. kúpiti, чеш. koupiti, слвц. kúрit᾽, польск. kupić, kupię, в.-луж. kupić, н.-луж. kupiś. Отсюда купе́ц, ку́пля. Заимств. из гот. kаuрōn "промышлять торговлей" или из *kaupjan; ср. др.-англ. су́раn. Из этого же источника происходит др.-прусск. kāupiskan вин. ж. "торговля", фин. kаuрра "mercatura". Герм. слова заимств. из лат. саuрō "лавочник, трактирщик. Сомнения на этот счет высказаны…, однако… неосновательны, поскольку родство лат. и слав. слов абсолютно невероятно (такое ощущение, что покойный Фасмер в этот момент в ужасе кричал «Нет»! «Никогда»!).
Горяев, меж тем, без всяких истерик, указывает греческие слова. И соответствующий латинский ряд. Более того – нем. (Клюге): kaufen – покупать – из MidHG. koufen, OHG. choufon – вести торговлю, покупать, продавать, обменивать, Goth. kaupon, AS. cypan – покупать, продавать, AS. ceap – торговля, бизнес, скот, L. caupo, OHG. choufo – держащий магазин, Lith. kupezus – купец, откуда Slav., Fin. kauppata – торговать. Еще у Горяева: др. сев. герм. kaupa, шв. köpa. Основа на звукоподражательное «сопаю» (-л, - ть) – «хапаю» / цапаю» (-л, - ть) – «купаю» (-л, -ть). Купить, купил, купиться. КПТ (Л) (С) – К (M) П (T) (Λ→ Р) (Σ) – С (S) MPT (L → R) (S).
1675: EMPORETICAL, EMPORETICK (emporeticus, L., έμπορευτικός, Gr.) – относящийся к рынкам, ярмаркам или купеческой торговле. EMPORY (έμπόριον, Gr.) – торговый город, место, где проводиться общий торг или ярмарка. EMPTION – покупка, EMPTIONAL – купленный.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Словарь Тема #3875 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.