Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3208
Показать линейно

Тема: "Л (Люди, лат. L)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ27-10-2011 20:02

  
"Л (Люди, лат. L)"


          

Греческое слово ΛIθOς или «ЛИТОСЪ» (съ придыханіемъ послѣ «Т») въ русскомъ переложеніи. По общепринятому толкованію переводится какъ «камень», «скальная, горная порода».

Если отбросить окончаніе «ОСЪ», получимъ корень «ЛИТЪ». Тутъ же слова «ЛИТЬ», «ЛИТЬЁ».

Что такое камень въ самомъ общемъ смыслѣ (то есть горная порода)? Это излившiеся и застывшіе потоки магмы. Любой потокъ расплавленной породы послѣ застыванія принимаетъ форму внутренняго объема того, въ чёмъ застылъ (за исключеніемъ открытыхъ и плоскихъ пространствъ), напримѣръ, рѣчной желобъ или узкіе каньоны и фьорды. То же мы наблюдаемъ при литьѣ металлическихъ слитковъ, произведеній искусства, холоднаго оружiя, и так далѣе.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136

pl04-01-2015 18:33

  
#128. "RE: let – позволять"
Ответ на сообщение # 0


          

let – позволять, разрешать, выпускать и пр. https://slovari.yandex.ru/let/en/

let (v.) (староанглийское «lætan» - позволять, разрешать, покидать, оставлять, сдавать в аренду); из протогерманского *letan; из PIE *le- (2) – отпускать, ослаблять
Old English lætan "to allow to remain; let go, leave, depart from; leave undone; to allow; bequeath," also "to rent" (class VII strong verb; past tense let, past participle læten), from Proto-Germanic *letan (cognates: Old Saxon latan, Old Frisian leta, Dutch laten, German lassen, Gothic letan "to leave, let"), from PIE *le- (2) "to let go, slacken" (cognates: Latin lassus "faint, weary," Lithuanian leisti "to let, to let loose;" see lenient). If that derivation is correct, the primary sense would be "let go through weariness, neglect."

Of blood, from late Old English. To let (something) slip originally (1520s) was a reference to hounds on a leash; figurative use from 1540s.

Обычная ситуация, когда разные русские слова отобразились в одном слове
1675:
To LET (lætan, Sax.) – задерживать, удерживать, разрешать

1) Выпускать (слезы, кровь) – лить. ЛТ – LT; так же «лети», «лет»; вероятно, так же «реть» - спор, раздор, распря. РТ - LT

2) Лан, елань; см. «lend», т.е. без юса «en» и «d» - «t»; то же, что «rent».

3) Лишу, лишать. См. «last», «least»

4) Дал, например, возможность, «д» - «t» и обратное прочтение. ДЛ – DL – LD – LT, в значении «разрешать»

lenient (adj.) (мягкий, снисходительный); из среднефранцузского «lenient»; из латинского «lenientem» (именительный падеж «leniens»); причастие настоящего времени от «lenire» - мягкий, облегчать, смягчать, ослаблять, умиротворять; из «lenis» - мягкий, умиротворенный; возможно из PIE корня *le- оставлять, уступать, разрешать, ослаблять
1650s, "relaxing, soothing," from Middle French lenient, from Latin lenientem (nominative leniens), present participle of lenire "to soften, alleviate, mitigate, allay, calm," from lenis "mild, gentle, calm," probably from PIE root *le- "to leave, yield, let go, slacken" (cognates: Lithuanian lenas "quiet, tranquil, tame, slow," Old Church Slavonic lena "lazy," Latin lassus "faint, weary," Old English læt "sluggish, slow," lætan "to leave behind"). Sense of "mild, merciful" (of persons) first recorded 1787. In earlier use was lenitive, attested from early 15c. of medicines, 1610s of persons.

lenitive (adj.) (смягчающий, успокоительный); из среднелатинского «lenitivus»; из «lenire» - смягчать
early 15c., from Medieval Latin lenitivus, from Latin lenitus, past participle of lenire "to soften" (see lenient). As a noun, from early 15c.

Ну, вот, этимологи считают, что и «лень» во всем виновата.
Лень Этимологический словарь русского языка
лень Общеслав. Производное от *lěnъ (> лен «ленивый», в диалектах еще известно), того же корня, что лежать.

Это какой такой корень?

Фасмер:
лень ж., укр. лiнь ж., м. "лень, лентяй", ст.- слав. лѣнъ ὀκνηρός (Супр.), болг. лен ж., сербохорв. ли̏jен, ж. лиjѐна "ленивый", словен. lė̑n, ж. lė́nа "ленивый, вялый", др.- чеш. léný, чеш. líný "ленивый, медлительный", др.- чеш. léň ж. "вялость, леность", польск. leń (м., ж.) – то же, leń м. "лентяй", в.- луж. lěni. Родственно лит. lė́nas "спокойный, ручной, медлительный, вялый", лтш. lḕns "ленивый, медленный, кроткий", лат. lēnis "мягкий, нежный, кроткий", далее лит. lė̃tas "медленный, медлительный; тихий, спокойный", lėtùs – то же; см. Буга. РФВ 66, 225; 71, 57; Бернекер 1, 711; Траутман, ВSW 157; М.–Э. 2, 460; Миккола, Ursl. Gr. 3, 40; Вальде–Гофм. 1, 782. Далее сближают с греч. ληδεῖν "быть ленивым", алб. loth "утомляю", лат. lassus "вялый, усталый", ирл. lasc "вялый", гот. lētan "пускать", lats "ленивый"; см. Зюттерлин, IF 4, 99 и сл. (Мейе, МSL 15, 258; Перссон 710; Буазак 576; Бернекер, там же); ср. Мейе–Эрну 625. Неприемлема мысль о родстве с лит. lainas "стройный", вопреки Уленбеку (РВВ 17, 437).

Вот ведь бредоносцы! Это они посмотрели на «lazy» - ленивый, это, действительно слово «лежу» и сделали глупокомысленные, т.е. глубокомысленные выводы. Или они в сербохорватском «ли̏jен» букву «j» как «джи» прочитали? Т.е. «лежень».

Как быть со словом «увалень»?
Увалень Толковый словарь Ефремовой
м. разг. Неповоротливый и ленивый человек.
Удивительно, нигде нет этимологии этого слова. А, ну, да, слово «вал» у нас латинское, так завещал великий Фасмер.
Старчевский – оуваляти – катать, вертеть, вращать; Срезневский – увалитися = обвалиться. Ср. «валенок». Кстати, и «тюлень»

Опыт словаря великорусского наречия:
Увалень, увальня – прислон к стене для поддержки
Уваль – ленивый, тяжелый на ходу (о лошади)
Видимо от усеченного слова «увалень» и появилось слово «лень»

Тюлень Толково-фразеологический словарь Михельсона
(иноск.) - неповоротливый, лентяй

Тюлень Этимологический словарь русского языка Семенова
тюлень
Древнерусское – теля (теленок).
Существует версия происхождения слова из лапландского языка, однако она не имеет достаточных оснований. Более вероятно происхождение слова от русского слова «теля» со значением «теленок». Возможно также, что на форму слова повлиял архангельский диалектизм «утельга», имеющий значение «самка гренландского тюленя, лысуна».
Тюлень – «морское ластоногое животное». Из русского слово было заимствовано некоторыми другими славянскими языками.
Родственным являются:
Чешское – tuleu.
Отсюда тоже могло возникнуть. Теля – от «доил», как и «дети» = «доить».

Кстати, и река Лена. Так же Елена, Алена, Алина?

1828:
LENA – сводница; из “leno”
LENO – сводник, пособник; из “lenio”. Эти слова связаны с «lend» - сдавать внаем, см.

LENIS – мягкий; из λήνος – волокно, т.е. «лён». Вот почему они привлекли к статье про «let» слова «lenient», «lenitive». Оказывается, это просто «льняной», т.е. «мягкий». Так же «льну»

Фасмер:
II лен, род. п. льна́, дат. п. льну́, укр. лен, род. п. льну, ст.- слав. льнѣнъ "льняной" (Супр.), болг. лен, сербохорв. лан, словен. lȃn, род. п. lа̑nа, чеш. len, род. п. lnu, слвц. l᾽аn, польск. len, lnu, в.- луж. len, н.- луж. lan. Здесь возможно как древнее культурное заимствование, так и исконное родство. Ср. лит. linaĩ мн. "лен", лтш. lini, др.- прусск. linno, греч. λίνον, алб. гег. lįni, м., тоск. liri, а также лат. līnum, гот. lein "холст", ирл. līn "лен"; см. Бернекер 1, 754; М.–Э. 2, 472; Траутман, Арr. Sprd. 371; Торп 368. Сторонниками родства являются Хирт (Idgm. 654), Шрадер–Неринг (I, 323), Покорный (KZ 45, 362). Во всяком случае, не связано с греч. λῖτα вин. п., λῖτί дат. п. "льняная ткань"; см. Бехтель, Leхil. 217; Вальде–Гофм. 1, 810. Лат. или герм. происхождение слав. слов, вопреки Гофману (Gr. Wb. 181), невероятно ввиду различия в количестве гласных.

льнуть укр. льнути, блр. iльну́ць, ст.- слав. прильнѫти, сербохорв. прило̀нути, чеш. lnouti. Связано чередованием с липнуть, лепить. Родственно лит. limpù, lìpti "липнуть, прикипать, приклеиваться", lipù, lìpti "лезть, взбираться, всходить", др. инд. limpáti "мажет, пачкает", прич. liptás "прилипающий, пристающий к ч.-л."., греч. λίπος ср. р. "жир", λιπαρός "жирный, тучный", λιπαρής "упорный", гот. bileiban "оставаться", liban "жить", д.-в.-н. lebên – то же; см. Бернекер 1, 754 и сл.; Мейе, МSL 14, 351.

Вполне вероятна и такая цепочка: льну – лень + лен, по свойствам. У Даля: «льнуть к чему, липнуть, приставать, прилегать вплоть, прилипать».
Так же «лоно», ср. Бабилон (Вавилон); как женский половой орган, скорее всего, связано с «рана». Как «грудь», вероятно, – блона = обло (круг, шар), ср. англ. «lap» - лоно.











  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: let – позволять, DGV, 26-02-2018 20:54, #232

    
DGV26-02-2018 20:54
Участник с 13-10-2017 15:08
794 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#232. "RE: let – позволять"
Ответ на сообщение # 128
26-02-2018 20:55 DGV

  

          

let(позволять) <<== #рус) лѣть (можно)

Словарь И.И.Срезневского

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3208 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.