Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3208
Показать линейно

Тема: "Л (Люди, лат. L)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Градимиръ27-10-2011 20:02

  
"Л (Люди, лат. L)"


          

Греческое слово ΛIθOς или «ЛИТОСЪ» (съ придыханіемъ послѣ «Т») въ русскомъ переложеніи. По общепринятому толкованію переводится какъ «камень», «скальная, горная порода».

Если отбросить окончаніе «ОСЪ», получимъ корень «ЛИТЪ». Тутъ же слова «ЛИТЬ», «ЛИТЬЁ».

Что такое камень въ самомъ общемъ смыслѣ (то есть горная порода)? Это излившiеся и застывшіе потоки магмы. Любой потокъ расплавленной породы послѣ застыванія принимаетъ форму внутренняго объема того, въ чёмъ застылъ (за исключеніемъ открытыхъ и плоскихъ пространствъ), напримѣръ, рѣчной желобъ или узкіе каньоны и фьорды. То же мы наблюдаемъ при литьѣ металлическихъ слитковъ, произведеній искусства, холоднаго оружiя, и так далѣе.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 | 131 | 132 | 133 | 134 | 135 | 136

pl05-01-2015 16:48

  
#134. "RE: liberty – свобода"
Ответ на сообщение # 0


          

liberty – свобода, см. «free/ freedom», «Francia»

liberty (n.) (свободный выбор, свобода выбора); из старофранцузского «liberté»; из латинского «libertatem» (именительный падеж «libertas») – свобода, состояние свободного человека; из «liber» - свобода, воля
late 14c., "free choice, freedom to do as one chooses," from Old French liberté "freedom, liberty, free will" (14c.), from Latin libertatem (nominative libertas) "freedom, condition of a free man; absence of restraint; permission," from liber "free" (see liberal)

liberal (adj.) (щедрый, бескорыстный, благородный, изобильный; так же в плохом смысле – необузданный); из старофранцузского «liberal» - свободный, благородный, щедрый; из латинского «liberalis» - благородный, милосердный, щедрый, щедрейший, богатый; дословно – свободный, принадлежащий к свободным людям; из «liber»; из PIE *leudh-ero-, принадлежащий к людям
mid-14c., "generous," also, late 14c., "selfless; noble, nobly born; abundant," and, early 15c., in a bad sense "extravagant, unrestrained," from Old French liberal "befitting free men, noble, generous, willing, zealous" (12c.), from Latin liberalis "noble, gracious, munificent, generous," literally "of freedom, pertaining to or befitting a free man," from liber "free, unrestricted, unimpeded; unbridled, unchecked, licentious," from PIE *leudh-ero-, probably originally "belonging to the people" (though the precise semantic development is obscure; compare frank (adj.)), and a suffixed form of the base *leudh- "people" (cognates: Old Church Slavonic ljudu, Lithuanian liaudis, Old English leod, German Leute "nation, people;" Old High German liut "person, people").

Только сейчас обратил внимание – «literally» - дословно. Т.е. то, что напечатано, см. «letter»

За «людей» = «род», конечно, спасибо, но поищем и другие соответствия.
1828:
LIBER – свобода; из “luber”; “luber, luberus” – из έλεύθερος, откуда “lupherus”, затем “luberus”

έλεύθερος;
From Proto-Indo-European *h₁lewdʰ-. Cognates include Latin līber, Old Church Slavonic людинъ (ljudinъ, “free man”), and Old English leōd.
ἐλεύθερος • (eleútheros) m, ἐλευθέρα f, ἐλεύθερον n; first/second declension
1. free
2. (substantive) freedom
3. fit for a freeman


Word Origin
a prim. word

Definition
free, i.e. not a slave or not under restraint

NASB Translation
exempt (1), free (12), free man (2), free men (3), free woman (4), freeman (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1658: ἐλεύθερος

ἐλεύθερος, ἐλευθέρα, ἐλεύθερον (ἘΛΑΥΘΩ equivalent to ἔρχομαι (so Curtius, p. 497, after Etym. Magn. 329, 43; Suidas col. 1202 a., Gaisf. edition; but others besides, cf. Vanicek, p. 61); hence, properly, one who can go whither he pleases) (from Homer down), the Sept. for חָפְשִׁי, free;
1. freeborn; in a civil sense, one who is not a slave: John 8:33; 1 Corinthians 7:22; 1 Corinthians 12:13; Galatians 3:28; Ephesians 6:8; Colossians 3:11; Revelation 6:15; Revelation 13:16; Revelation 19:18; feminine, Galatians 4:22f, 30f. (opposed to ἡ παιδίσκ_ ; of one who ceases to be a slave, freed, manumitted: γίνεσθαι ἐλεύθερον, 1 Corinthians 7:21.
2. free, exempt, unrestrained, not bound by an obligation: 1 Corinthians 9:1; ἐκ πάντων (see ἐκ, I. 6 at the end), 1 Corinthians 9:19; ἀπό τίνος, free from i. e. no longer under obligation to, so that one may now do what was formerly forbidden by the person or thing to which he was bound, Romans 7:3 (cf. Winers Grammar, 196f (185); Buttmann, 157f (138), 269 (231)); followed by an infinitive (Winers Grammar, 319 (299); Buttmann, 260 (224)), ἐλευθέρα ἐστιν ... γαμηθῆναι she is free to be married, has liberty to marry, 1 Corinthians 7:39; exempt from paying tribute or tax, Matthew 17:26.
3. in an ethical sense: free from the yoke of the Mosaic law, Galatians 4:26; 1 Peter 2:16; from the bondage of sin, John 8:36; left to one's own will and pleasure, with the dative of respect, τῇ δικαιοσύνη, so far as relates to righteousness, as respects righteousness, Romans 6:20 (Winers Grammar, § 31, 1 k.; Buttmann, § 133, 12).
http://biblehub.com/greek/1658.htm

Т.е. – рожденный свободным, т.е. не раб; независимый, не связанный обязательствами; в этическом смысле – свободный от Моисеева закона, пут греха, чтущий свою волю и удовольствия.

И это все люди?

Старчевский:
1. Людие, люди – народ, слуги, челядь, рабы, миряне
2. Людин – человек, ближний друг, простолюдин, мирянин; людской; люд - народ
Нет, ну конечно, если рассматривать это с точки зрения народа, чтущего моисеевы скрижали, то остальные точно свободные, гои, ой, изгои, так сказать, go we yes. Ну, вы поняли.

Но, выходя за пределы библейских сказок, одними людинами здесь не обошлось.

Alternative forms
• λεύτερος (léfteros)
Вот откуда пошло слово «илита», т.е. «Элита»! А так же Лиды и Люды; просто «род».

Еще раз заглянем в Старчевского:
Любо – хорошо, угодно, нравится
Любодаровит – свободный, благородный, милостивый

На мой взгляд, тут перепутались два значения:
1) Люди
2) Любо

Любоцкий – lubet – приносящий удовольствие; производные – «libere» - охотно делающий, исполнительный и пр. Правда, автор запутался в русских словах: люб, любой, любовь, любо, либо, любить. Кто бы автору объяснил, что это разные слова, что «либо» = убо, ибо. Правда, отечественные этимологи считают, что «любой» от «любовь». Ну, вот пусть они и занимаются этим с любыми…, действительно, какая разница.

Любой Этимологический словарь русского языка
любой Общеслав. Соврем. любой < любый (после упрощения под ударением сильного редуцированного ы в о и утраты слабого конечного ь) «милый, дорогой» < «возбуждающий любовь, страсть, неодолимое желание», ср. диал. любый; того же корня, что нем. lieb «любимый, милый», лат. libet «нравится», др. инд. lúbhyati «чувствует неодолимое желание» и т. д. Исходное значение — «возбуждающий неодолимое желание», затем — «любимый, милый, дорогой», далее — «тот, который при свободе выбора нравится больше» и, наконец, — «всякий».

Железные аргументы! Действительно, заниматься этимологией может только тот, у кого есть диплом филфака! К нему прилагаются – диплом психолога, гинеколога и сексопатолога.

Любой `Словарь синонимов`
любой
Всякий, какой угодно, первый встречный.
Автор «Школьного этимологического словаря» (Не только лишь все ©)

Соавторшу не нашел

Полагаю, что слово любовь, это конструкция от «.б».










  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: liberty – свобода (изменено), pl, 30-07-2017 07:50, #224

    
pl30-07-2017 07:50
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#224. "RE: liberty – свобода (изменено)"
Ответ на сообщение # 134


          

liberty – свобода, см. «Libra», «liter»

liberty (n.) (свободный выбор, свобода выбора); из старофранцузского «liberté»; из латинского «libertatem» (именительный падеж «libertas») – свобода, состояние свободного человека; из «liber» - свобода, воля; liberal (adj.) (щедрый, бескорыстный, благородный, изобильный; так же в плохом смысле – необузданный); из старофранцузского «liberal» - свободный, благородный, щедрый; из латинского «liberalis» - благородный, милосердный, щедрый, щедрейший, богатый; дословно – свободный, принадлежащий к свободным людям; из «liber»; из PIE *leudh-ero-, принадлежащий к людям.
1828:LIBER – свобода; из “luber”; “luber, luberus” – из έλεύθερος, откуда “lupherus”, затем “luberus”; έλευθερόω (ρος) – освобождать от чего, отпускать на волю, оправдывать по суду); έλευθερόω - платил – ПЛТЛ – (П) ΛΘΛ – ΛΘР, ну, собственно, литр = вес, изначально деньги шли на вес. ПЛТЛ – (П) ΛТΛ – ΛТР, кроме того, греческое λύτρον – платить цену, платить выкуп; т.е. слабый – СЛБ – (Σ) ΛВ – ΛП – λείπω – LB – libra, т.е. по сути – цена выкупа. Отсюда и «liber» - свобода, т.е. «ослабил».
Русское слово «свобода» - из «слабый», «слаб», «слабина» - к «клоню» из «коло» (ср. со «слонить»; «слобода», видимо, изначально – через «оу»); ослабил (освободил) – СЛБЛ – (S) LBL – LBR, соответственно, либерал, тот, кто имеет возможность заплатить и освободиться. Или тот, кто может выкупить за деньги, меценат. Ср. «Maecenas» - моя цена или имею цену.
Прим. Вероятно, сюда и «elite» - элита, т.е. те, кто может платить, выбирать, лат. «eligere».

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3208 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.