Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3448
Показать линейно

Тема: "Н (лат.N)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl04-11-2011 09:53

  
"Н (лат.N)"


          

Negro
"member of a black-skinned race of Africa," 1550s, from Sp. or Port. negro "black," from L. nigrum (nom. niger) "black," of unknown origin (perhaps from PIE *nekw-t- "night," cf. Watkins). Use with a capital N- became general early 20c. (e.g. 1930 in "New York Times" stylebook) in reference to U.S. citizens of African descent, but because of its perceived association with white-imposed attitudes and roles the word was ousted late 1960s in this sense by Black (q.v.).
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=negro&searchmode=none

The word Negro is used in the English-speaking world to refer to a person of black ancestry or appearance, whether of African descent or not. The word negro means 'black' in Spanish and Portuguese, from the Latin niger, 'black', probably from a Proto-Indo-European root *nekw-, 'to be dark', akin to *nokw- 'night'.<1><2>

http://en.wikipedia.org/wiki/Negro

http://en.wikipedia.org/wiki/Negro#In_other_languages Значение слова «негр» в разных языках.

Латинско-английский словарь 1770 года просто дает многочисленные варианты с “Niger” – dark, cloudy, dusk, shadowy, unfortunate, pertaining to funerals etc.
Но, что интересно, про жителей Африки не сказано ничего.

Затем, Латинский этимологический словарь 1828 года сообщает нам следующие вещи: «Niger», black, sable3. For nigrus from υεχροζ (νεκρό` – dead; whence negrus, nigrus, or whence negrus, neger, niger, as λΕχος liber1; κλΕχω, pilco. ... So death is represented by the Latin Poets as “nigra hora2”, “niger ille dies”
Or from νυχος (νύχτ^ – the night (по-гречески читается, как nýchta, т.е. все та же русская «ночь»)
Al. from “nubiger”
“ Nubes” – a cloud, a cover – ну да, латынь, конечно, конечно, если не брать слова «небо», «нево», «невод». Замечательно, с этой точки зрения выглядит Нубия.
До чего же надо довести труп, что бы он почернел? Да, греческое νεκρός – просто русское выражение «не укрытый». Может быть «негры» просто голые, не прикрытые ничем?


Английский этимологический словарь 1770: “Negro” (one born in Negrilia in Africa, or of “niger”, L. black, a black moor or black slave.
Кто-нибудь слышал про такую страну, как «Негрилия»?


Английский этимологический словарь 1783 дает следующее определение: “Negro”; Nεκρος, mortuus, niger; mortui enim nigrescunt; unde Lucret. mortis nigrorem, vocat; blckness, darkness, death: If. Vossius derives “niger” a Λιβρος, which indeed signifes “niger”; Опять ничего про Африку.

Этимологический английский словарь 1826 дает только значение”Negro” - “black(a)moore” – темнокожий, эфиоп (все в презрительном смысле), черт, дьявол, бес. Кстати, “moor” – это еще и болото.

На этом можно было бы и успокоится, но... Без завиральных идей не интересно. 1770:
Nego – to deny, to refuse, not to give, or yield, to refuse to give

Negor – to be denied

nego, avi, atum, are
1) давать отрицательный ответ, отрицать (n. aliquam rem C etc.): negavit recte facere, quod seniori conviciarer Pt он сказал, что я нехорошо поступил, обругав старшего (годами); nunc aiunt, quod tunc negabant C теперь они утверждают то, что прежде отрицали; negat se meminisse Tib он заявляет, что не помнит; membra negant illi St его тело слабеет; poma negat regio O страна лишена плодов;
2) отказывать (vilia alimenta miseris O): n. alicui aliquid C, Cs, H etc. отказывать кому-л. в чём-л.; n. se alicui Ter не отвечать кому-л. взаимностью; vela ventis n. O убрать паруса; se vinculis n. Tib освободиться от пут; comitem (se) n. O отказаться сопровождать; se alicui videndum n. O отворачиваться от кого-л., избегать кого-л.; vivis fama negatur M живым (обычно) отказывают в признании; vela negata pelago meo O паруса не показываются в моих водах; cupere negata O стремиться к запретному.
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=29262

Посмотрим, где это словечко встречается еще?
http://ia600504.us.archive.org/5/items/gaelicetymologyo00mackuoft/gaelicetymologyo00mackuoft.pdf. Вот такая замечательная книга для любителей Шотландии. Что мы там читаем: “Niggard” – a parsimonious person, a miser. Ice. niuggr, a miser, a carmndgeon. Norse, nyggia, to gnaw, rub, scrape; Swed. njugg – niggardly, sparing: Norse, gnika, to rub, to drudge, to seek pertinaciously for small advantages.

И, что мы получаем? Отверженный, выполняющий тяжелую работу, мучающийся. Конечно, в прямом переводе «Niggard» - скряга. Как и «miser». Вот только по-французски «MISÉRABLE» - отверженный.
• 1. adj
o 1) несчастный, жалкий; бедный; нищенский, убогий
salaire misérable — нищенская зарплата
o 2) бедственный, плачевный; печальный
o 3) дрянной, ничтожный; презренный, подлый
• 2. m, f
o 1) несчастный, жалкий человек, бедняга
o 2) бедняк, бедная женщина
o 3) презренный негодяй <негодяйка>, мерзавец <мерзавка>
http://lingvo.yandex.ru/MIS%C3%89RABLE/%D1%81%20%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/ И, что с этим делать? Готов принять официальную версию, если кто подскажет, как этимологизируется слово «nego» в смысле «скряга». А, то, что это русское слово, точнее его обрывок – «негодный» я и так вижу.
Слушайте, может быть англо-саксы быстренько убрали слово «негр», что бы негры не догадались, как их на самом деле называли?


Примечания:

1) II liber, libri m
1) луб, лыко Vr, C, V;
2) книга, сочинение (librum de rebus rusticis scribere C; librum divulgare C, legere Ctl, Sen; libri Sibyllini C); свиток (libros volvere, pervolutare C);
3) раздел, глава: in libro superiore C в предыдущей главе;
4) послание, письмо, рескрипт (l. principis PJ);
5) перечень, список, реестр C;
6) договор (l. emptionis Vlg).

Любопытный момент из словаря 1828. ... Liber, leber... and this fr. λέχος, bark – вот так русские слова «луб» и «лыко» превращаются в латинскую, еврейскую (leb) и пр. обложки для книги, а затем и в саму латинскую книгу. Кстати, английское «bark» это та же «кора», только в обратном прочтении. Слово «bark» - собачий лай – от русского «брехать».

2) I hora, ae f
1) время (вообще): crastina h. V завтрашний день;
2) время года, пора (h. Caniculae H): omnibus horis PM в течение круглого года; variae horae H смена времён года;
3) час (1/12 дня, т. е. промежутка от восхода до ватта; длительность его поэтому сильно колебалась в зависимости от времени года) (h. hiberna Pl; h. aestiva M): prima h. PJ, M 6-7 часов утра (по нашему счёту); somnus primam in horam H сон до бела дня; h. quota est? H который час?; horae legitimae C регламент времени (для оратора); ad horam Sen точно, вовремя, аккуратно; in horas C, H etc. с каждым часом; in horam vivere C жить сегодняшним днём; amicus omnium horarum Su закадычный друг при всех обстоятельствах жизни; unius horae fortuna L мимолётное (непрочное) благополучие; mittere ad horas C послать узнать, который час.

3) Не в тему, просто попалось. У британцев соболя рассматривались как траурная одежда, ну надо же:
sable (2)
mid-14c., "black" as a heraldic color, commonly identified with sable (1), but the animal's fur is brown and this may be a different word of unknown origin; it may reflect a medieval custom (unattested) of dyeing sable fur black.
sable (1)
early 15c., from M.Fr. sable (also martre sable "sable martin"), in reference to the mammal or its fur, borrowed in Old French from a Germanic source (cf. M.Du. sabel, M.L.G. sabel, M.H.G. zobel), ultimately from a Slavic source (cf. Rus., Pol., Czech sobol, the name of the animal), "which itself is borrowed from an East-Asiatic language" .
I
• 1. сущ.; поэт.
o 1) поэт. чёрный цвет
o 2) (sables) траур; траурная одежда
• 2. прил.чёрный (особенно в геральдике); траурный; мрачный
http://lingvo.yandex.ru/sable/%D1%81%20%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97

pl19-06-2012 22:17

  
#5. "Nord (North)"
Ответ на сообщение # 0


          



Сначала Клюге –
Nord (almost obsolete in the UpG. veruacular), “north”, from MidHG. “nort (gen. “nordes”), m. and n., OHG. “nord”, m.; corresponding terms are found in all the OTeut. languages (whence Ital. “norte” and Fr. “nord”), the names of the cardinal points being formed independently in Teut.: in this case the Aryan lang. posses no common term. Comp. OSax. “north” (recorded only as an adv. “northwards”), AS. “norþ”, E. “north”. Goth. “naûrþs”, or rather “naûrþr” (equiv. to OIc. “norðr”), is by chance not recorded.
It has been connected with Gr. νέρτερος, “that which exists below, lower down”(обратите внимание на это греческое слово – в словаре Вейсмана дается следующая трактовка – «низший», «нижний»; a) подземные боги; б) мертвые).
Далее Клюге пишет: Yet it must also remembered that Umbr. “nertro” signifies “on the left”(На мой взгляд – «притянуто за уши»).

Кстати, интересно, но современное греческое «νερ» - вода. Сразу вспоминается озеро Неро (Ростовское). Да и Нерон – тоже.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D1%80%D0%BE
Этимология названия Неро восходит к древнему озерно-речному термину «нер -», от того же корня называется и река Нерль<1>
Нерль
реки: 1. пп Волги; Ярославская и Тверская обл.; 2. лп Клязьмы; Ярославская, Ивановская и Владимирская обл. В основе гидронима Нерль древний озерно-речной термин нер - (ср. оз. Неро); формант - ль может рассматриваться как краткая форма речного термина лей, принадлежавшего древнему фин. - угор. населению (мере или муроме) Волго-Окского междуречья. Ныне этот термин сохранился в морд., лей 'река'. Возможно и более древнее, дофинское происхождение из и.-е. языка, близкого к балт.: основа нер сопоставима с литов. nara 'поток', например, Неруса, лп Десны и др.-прусск. Narussa , а литов. суффикс -el может отражаться в виде -лъ-. Невль, Лепль к др. , т. е. образовать Нерль. Одноименность двух рек, почти соприкасающихся верховьями, обычно рассматривается как топонимическое свидетельство их использования в качестве водного пути из Новгорода в Суздаль и Владимир или даже 'из варяг в арабы'
http://enc-dic.com/geography/Nerl-4635.html
Нерль
1) Большая, правый приток Волги. Берет начало из озера Плещеева под именем Вёксы. Название Н. получает, пройдя озеро Самино. Длина течения 107 верст, ширина от 20—40 саженей, глубина от 2 до 8 аршин; берега довольно высоки. Притоки: Кубра (70 верст течения), Выюлка, Волкотка. Берега очень населены.
Там же (из БиЕ)

На мой взгляд, кое-кто бредит, насчет мордовского «лей». Понятно же, что здесь корень «ол», а он явно не мордовский. И суффикс «el» явно не литовский.

Да, надо еще вспомнить реку Нара в Московской области. И Нарву.
The Narva (or Narova) is a river flowing into the Baltic Sea
The etymology of the toponym Narva is not clear, but according to the most common theory it comes from a Vepsian word narva meaning waterfall or stream.<2>
http://en.wikipedia.org/wiki/Narva_River
Еще кто-то бредит вепсами.
"В сухом русле Нарвы находится одна из самых главных достопримечательностей района. Это Нарвские водопады и пороги, воспетые русским поэтом П. Вяземским. Нарвские водопады — мощнейшие водопады в Европе".
Слова «рвать» они не знают. Или «реветь».
"Высота левого Кренгольмского водопада — от 4 м до 6 м, а правого Йоальского — от 6 м до 7,5 м. Общая ширина водопадов — 125 метров, хотя Йоальский (левый) несколько короче правого. Через сухое русло проходит «кусочек» Балтийско-Ладожского уступа (Северо-Эстонского глинта). Этот «кусочек» — Нарвские водопады. «Благодаря» им невозможно прямое речное судоходство по реке Нарове из Чудского озера в Финский залив"
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%B2%D0%B0_%28%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B0%29

На́ра — река в Московской и Калужской областях России, левый приток Оки.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%B0_%28%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%B0%29
На современных картах река Нара берёт своё начало из озера Полецкое, но на географической карте Московской провинции 1774 года озеро носит совершенно иное название - Полесное.
Вместе с тем многие учёные считают, что Москва-река, Протва, Истерва, Истра, Пахра, Нара и ряд других рек Подмосковья, которые имеют характерные окончания "ва" и "ра", так называемые гидронимы, также произошли от финно-угорских языков. На современном языке эти гидронимы означают "вода", "река". Но есть и такие исследователи, которые отвергают их происхождение от этих языков, в том числе это касается и реки Нара. При этом они считают, что своё название река получила при славянах, то есть вятичах, и означает "петля", "изгиб реки". Впрочем, аналогично расшифровывают и название Протвы. Другие же полагают, что Нара получила своё название от осуществляемого на ней промысла бобров, отсюда и название "бобровая река". Автору этих строк приходилось слышать и о том, что своё название Нара получила в период татаро-монгольского нашествия. Следуя по её руслу к верхнему течению, их конные воины проваливались сквозь лёд и гибли. Отсюда они назвали её "глубокая река". Любопытно, не татары ли повлияли на исчезновение городища на Громовой горе?
Одну из версий названия реки выдвинул Владимир Козлов в своей книге "Откуда есть пошла земля нарофоминская", связывая название с именем древнеармянской богини воды, морей, дождей, рек, источников - Нар. Но, с другой стороны, совершенно невероятно, каким образом древнеармянская богиня может иметь отношение к Подмосковной реке Наре? Тем более что Нар - это богиня плодородия и материнства (возможно – самое прямое - pl). А древнеармянскую богиню воды, моря и дождя называли - Цовинар или Цовян. Мне пришлось немало поработать с исторической литературой над этой версией, и она завела в глубокую древность, от вятичей к венедам, а от них - к ариям. Но это уже другая увлекательная история, из которой следует, что восточные славяне, и в частности вятичи, намного ближе к арийской расе, чем те же германцы, восхваляемые гитлеровской пропагандой.
Валерий Ипатов, Центр Города

http://www.infosel.ru/news/detail/4806.phtml
На мой взгляд – здесь первичнее озеро, а не река. Заметьте, реки начинаются из озер. А ведь озеро – это впадина (нора)

Гильфердинг – «nira» - вода (санскр.)



Хотя, можно вспомнить и «нур».
Музаев:
НОР, НУР – озеро (бур., монг.)... Оригинал – «нуур»; др. форма – «nagur» (откуда дровишки?), где вторую согласную правильнее передать греческой гаммой. Халха-монг. – «нуурмаг» - пруд, водоем, озерко. Из монг. в эвенк. – «нор» - озеро, в диалектич. – море ( обращаю внимание на данное обстоятельство – pl). Возможно сближение эвен. и эвенк. «нярут» (корень «нрт» - pl) – озерко, болото; нанайск. – «няру», «нярон», «нярун» (корень «нрт» - pl) – болото, тундра; манч. – «нари» - болото. Интересно вспомнить сиб. рус. диалект. «нор» - яма, заполненная водой. Сопоставимо «нюр» - болото (коми, удм.), «нёром» - болото, тундра (хант.), «няр» - болото (манс.)

НЮР – болото (коми, удм.), в Вологодской обл. отмечено в рус. диал. «нюр» - сырой сосновый лес со сфагнумом
НЮРЫМ – болото, тундра (хант.)
НЯР – моховое болото (манс.)
НАРЫМ – болото, тундра (хант.), «нёром»
НАРЫН – вытянутая гряда бугристых песков (Приаралье и Прикаспийская низм.). Там же: ... можно привлечь якут «нуора» - труднопроходимое болото, лесная чаща. Более надежным представляется ср. с азербайджанским – «нохур» - озеро, водоем, болото; ногайск. – «наур» - озеро, болото; перс. – «нохур» - канал, река, арык.
НЫРД – излучина реки (коми), «ванырд» - быстрина на реке

МЕР, МИАР, МИЕРР – море, в переносном смысле «север» (саам.). Одна из этимологий названия Мурман связывает с конструкцией «мер + мант» - «морская земля» (берег). Но, видимо, более правильная из этнонима «нурман» - народа, который жил рядом со «свеями» - шведами, т.е. – «нормэн», норвежцы.

Слово «море» во всех его вариациях с корнем «мр» приводить считаю нецелесообразным. Хотя – вот любопытно (Мурзаев):
МЕРДО, МУРДОВ: прибрежное озеро, отделенное от Каспийского моря в Азербайджане. То же – «мурдаб». В окончаниях – «аб», «ов» - вода (иран.). Ср. перс. «мордаб» - лиман, стоячая вода, болото, пруд, залив, бухта, лагуна.
Так, не по теме подумалось – а «мордва» - не связаны ли они с водой (болотами)?

m rde (фр) – д.рьмо (рус.)


Сами видите, что Мурзаев вовсе не отрицает переход «м» - «н». Более того, болото в топонимике – по Мурзаеву – «мароква» (то же – «мороква») - трясина, топь, болото (укр. Карпаты), «марь» - Восточная Сибирь, Дальний Восток. Эвенк., якут. – «мар» - болото. Хмарь, хмары. Морочна, морочне, морочина (Полесье). Ср. морок, морока, мрак – сумрак.

Кроме того – марево, Fata Morgana и пр. явления, в основе которых лежит корень «мрт» - «мр» - Марья Моревна.

Итак, основная версия – слово и понятие «nord» напрямую связано со словом «море». Если его толковать широко – то это понятие «mort» - смерть. «Memento mori»
— Иначе «Memento mori!»
— Моментально.
— В море!
(Кавказская пленница).
Север – земли неизведанные, стало быть, смертельно опасные. Кроме того – известно, что там море.

Второе, что сюда можно привязать – понятие «нора»
north
O.E. norð, from P.Gmc. *nurtha- (cf. O.N. norðr, O.Fris. north, M.Du. nort, Du. noord, Ger. nord), possibly ultimately from PIE *ner- "left," also "below," as north is to the left when one faces the rising sun (cf. Skt. narakah "hell," Gk. enerthen "from beneath," Oscan-Umbrian nertrak "left"). The same notion underlies Ir. tuaisceart "north." The usual word for "north" in the Romance languages is ultimately from English, cf. O.Fr. north (Mod.Fr. nord), borrowed from O.E. norð; It., Sp. norte are borrowed from French.
Собственно, об этом пишут британцы (cf. Skt. “narakah” – HELL (ад)

http://www.slovopedia.com/1/205/743572.html (Даль) - нора

Фасмер:
НОРА
диал. норь, воронежск., нор "яма в воде, омут", сиб. (Даль), укр. нора, др.-русск. нора, чеш. nоrа, слвц. nоrit(sа) "погружаться, нырять", польск. nоrа, nurа "нора"; с др. вокализмом: русск.-цслав. вънрти, въньр , словен. pondreti, pondrem "окунаться, нырять", ponor, род. п. роnorа, "понижение, пропасть", болг. норвам "бросаюсь вниз головой (в воду)" (Младенов 360). Родственно лит. neriu, nerti, neriau "нырять", nirti, nyru "вывихнуться (о суставах)", naras "нырять", лтш. nirt, nirstu "нырять", nirа "нырок, лысуха", др.-сакс. naro "узкий", англ. narrow – то же, др.-исл. nor ср. р. "перешеек, пролив, узкий залив"; см. М.–Э. 2, 745; Траутман, ВSW 196 и сл.; Мейе, МSL 14, 378. Дальнейшие сравнения см. у Шефтеловица (Zschr. Ind. Ir. 2, 272). См. также нырять.

Мурзаев:
НОРА – грот, пещера, яма подкоп. Болг. – «нирец» - яма, впадина, подземелье, словен. – «nora» - пещера. У И.И. Срезневского приведено др.-рус. «понерети», «понрети», «понру» - погрузится, опустится, залить, покрыть, от слав. – «НЕРЕТИ»(НРТ) - СКРЫТЬСЯ, ОПУСТИТСЯ.
... можно найти соответствие и за пределами славянских языков: лит. – «nerti» - нырять, латыш. – «nira» - утка. Река Нерис (Вилия), Нарев (приток Буга), Нарочь – оз. в Белоруссии, Неретва – р. в Югославии

Пискунов (Словарь... русских южан...) – «нора» - пещера.

Пещеры, норы – черные, страшные, неизведанные.
Смотрите, слово черный (темный) –
англ. – dark (дырка)
dark (adj.)
O.E. deorc "dark, obscure, gloomy; sad, cheerless; sinister, wicked," from P.Gmc. *derkaz (cf. O.H.G. tarchanjan "to hide, conceal"). "Absence of light" especially at night is the original meaning. Application to colors is 16c. As a noun from early 13c.
Собственно, англичане так и пишут.

азер. – qara (но, ведь здесь корень «кр» - кора, крыть, карст – норы – они покрытые)
арм. – Severy (уж не от севера ли?), sev (уж не «зев» ли пещеры?),
баскс. – beltza (белый? – они что, сговорились? Британцы – black – “блакитный”),
бенг. – Blyāka (украинцы подсказали?), но и Kr̥ṣṇabarṇa (красный – чормный?),
груз. – shavi (явно увязано с арм.),
гудж. – Blēka (все понятно, тут , скорее всего – заимств. из английского), но и Kāḷō (перех. «р» - «л»?),
итал. – nero (нора?). Кстати, когда выдвигал версию про «negro» даже об этом не думал. А ведь такое вполне возможно. Ведь если взять греческое «мертвый» - νεκρός (всякие некрополи) – то может быть в основе и наша «нора»;
каннада – Kariyara (чем то напоминает «карьер»), Kappu (копать?),
мальт. – iswed (извод?), sewda (как странно схоже с армянским),
нем. – schwarz (отверстие, отверзать?) Нет Клюге выводит это слово от лат. «sordes» - грязь. То есть наш «сор».
тур. – siyah (опять «зиять»?),
фр. – noir (прямым текстом – нора),
хинди – Kālā (кара – с заменой «р» - «л»?) или, все-таки «коло»? Может быть воспоминание о прародине, где полгода темно? (абсолютно не настаиваю, я не поклонник Дёмина). Или эта связь с богиней Кали – богиней смерти? И с «калить»?
яп. – Kuro.

А теперь проверим слово «нора»:
азерб. – çala (собственно – замена «л» - «р»
англ. – burrow - нора, норка (русское – бурить), bore – дыра (интересно, что в основном – нора и дыра, переводятся одинаково).
Это я к чему?
В словаре 1783 года: «North», «Northward» - Clel. Voc. 173, says, “cor”, “bor”, or “north”, is the etymon of “corus” – when Virgil, in Geo. III. 356, said
(Caurus (Corus), i m Кавр, северо-западный ветер (у греков = argestes) V, Cs.). Далее – все не очень понятно. Cor – дух. «etymon» (устар.) - from ἔτυμος (etumos, “true, real, actual”). Другого значения нет.
Но, вот, что интересно, если лат. «Corus» - северный ветер, Borreas (Βορεά` , Borra – тоже, то, пусть и слабенькая, но связь с норой просматривается.
Да, кстати – у шотландцев – «bir» - сила. От Isl. “byr” – from “bera” – ferre – ярость. Но ведь это слово «бурный», «буря». Стало быть «борей» - просто «бурный», «ярый» - не удивительно, северные ветры тепличных греков до кости пробирают. Простите за каламбур.
Так, значит с норой у греков не сошлось Ну, выяснили, почему Борей – северный – уже хорошо.
Кстати – сюда и берсерки - Берсе́рк или берсе́ркер (нем. Berserker) — в древнегерманском и древнескандинавском обществе воин, посвятивший себя богу Одину. Перед битвой берсерки приводили себя в ярость. Слово берсерк образовано от старонорвежского berserkr, что означает либо «медвежья шкура» либо «без рубашки» (корень ber- может означать как «медведь», так и «голый»; -serkr означает «шкура», «шёлк» — (ткань)). В русской традиции чаще используется вариант «берсерк». Форма «берсерк» возникла как заимствование из английского; англ. berserk означает «неистовый, яростный».

Ладно, все это хорошо – но к нашей «норе»
В шотл. – нора и просвет в небе - «bor», «boir». Вот тут уж точно – бурить
гал. – burato
греч. – τρύπα (см. тему Труба)
гудж. - Khāḍō (ход)
каннада – Randhra (дыра)
порт. – buraco
слов. – diera
телугу – Randhrānni
тур. – delik («р» - «л»)
фин. – reikä (уже писал о любви ф-у сокращать слова – земля – ма (материк), вода – ва и.т.п.). В данном случае – «ды» забыли.
фр. – trou (деру, по замене «д» - «т»)
хинди – Chidra
чешск. – díra
яп. – Hōru
Идея была в чем? Показать корень «бр». Думал выловить связь «north» - «bor», а она хоть и есть, но напрямую отсутствует. Увы.

Так, что еще можно отнести к нашему «норду»? Пожалуй, вот это: нерпу (тюленя). Название удивительным образом совпадает с AS. “norþ”, Goth. “naûrþs”
Фасмер:
НЕРПА
"морское млекопитающее из породы тюленей", с.-в.-р., сиб. (Даль), нерьпа – то же, арханг. (Подв.), впервые норпа (Аввакум 111). Заимств. из олонецк. nоrрра- "тюлень", фин. nоrрра – то же; см. Калима 172. Коми nerpa, nеrра (то же) считается заимств. из русск. (Вихм.–Уотила 176; Калима, RS 5, 88). Погодин рассматривает коми-зырянск. слово как источник русского, что неубедительно.
В данном случае, абсолютно не важно, что думает Фасмер (кто у кого заимствовал, важно вычленение корня «нрп»).

И еще пара добавочек из словарей:
1828:
NOR – not either, neither – никакой, никто (очень показательно для севера)
NORE – a canal, a channel, a river, a lake: G. Swed. and (обратите внимание) Tartar – “nor”. “Nuhr” is still applied to the great canal at Babylon



Гильфердинг (кашубский) Nord (пр. nuort) – угол; v tom nordze; слов. – говорят также nord в этом смысле, a nort (v tom norce) употребляют в смысле «место».

Интересно:
Нара `Энциклопедия мифологии`
(др.-инд. Nara, «человек, мужчина, муж»), в древнеиндийской мифологии божественный мудрец (риши), всегда выступающий в паре с риши Нараяной.

Нара `Советская историческая энциклопедия`
город в Японии, в юж. части о. Хонсю, в 40 км от Киото; адм. ц. префектуры Нара. Н. - один из древнейших городов Японии, столица страны в 710-784. В Н. и его окрестностях находятся памятники ср.-век. архитектуры: буддийские храмы (напр., Хорюдзи, 7 в.), синтоистские святилища (Касуга, 8 в.), 2-я по величине в Японии статуя Будды (ок. 16 м, сооружена в 796). Ежегодно в Н. приезжает до 3 млн. туристов и паломников.

ОБЩИЙ ИТОГ:
Nord – напрямую связано с морем и смертью. Кроме того, имеет отношение к воде вообще, к норам и черному цвету – как цвету мрака. Кроме того, есть связь с исчезновением дня (Полярная ночь).

Борей (северный ветер) – греч., лат., – ни что иное, как «буря».

Общеевразийское «неро» - ни что иное, как «море», с заменой «м» - «р». Кроме того, можно рассматривать версию – что «неро» – это «нора». И действительно, как мог воспринимать древний человек озеро? Или исток реки из родника?

Насчет армянской богини плодородия - Нар. Прямая связь – богиня плодородия – нора, как чрево.

P.S. – насчет замены «м» - «р», примеры:
Фасмер:
нерёт – рыболовная верша
мёрда – мерёда – «вид рыболовной снасти, верша» - влад., мёрда, мерёта, олонец; морда – то же – олонец., арханг.

В словаре архангельских наречий:
Мерёжа, Мерёжка – конусообразный мешок из сетки, или же сплетенная из прутьев и обтянутая полотном корзина с деревянным, продырявленным в нескольких местах дном
Нёрша – конусообразная сеть из ивовых прутьев, ловушка на рыбу, такого же устройства, как мерёжа.









  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: Nord (North), Andei, 03-09-2012 23:00, #6
RE: Nord (North), pl, 03-03-2013 12:31, #13

    
Andei03-09-2012 23:00

  
#6. "RE: Nord (North)"
Ответ на сообщение # 5


          

\\\Нивелир (от франц. niveler — выравнивать, niveau — уровень), геодезический инструмент для измерения превышения точек земной поверхности — нивелирования, а также для задания горизонтальных направлений при монтажных и т.п. работах\\\

В принципе НиВеЛиР это РоВНиЛо

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl03-03-2013 12:31

  
#13. "RE: Nord (North)"
Ответ на сообщение # 5


          

Еще кое-какие соображения по поводу слова "nord"
Нольно - ничто; nihil (лат), nicht (нем) - отсюда один шаг до "night" - англ. (ночь) - "С" - "G". ФиН "Русские корни "древней" латыни" (стр. 282-283)

Фасмер
НОЛЬ
м., нуль – то же, последнее – у Петра I; см. Смирнов 206. Вероятно, через нем. Null (уже в XVII в.; см. Шульц–Баслер 2, 220 и сл.) из ит. nullа "ничто": лат. nullus. Форма на -о- вряд ли получена через посредство англ. null (согласно Джоунзу (295): nl); скорее она отражает краткое нем. u; см. Преобр. I, 611; Корбут 408. Напротив, -у- могло появиться в результате влияния нем. написания. Ср. номер. Я не могу согласиться с мнением, что ноль происходит из шв. noll (так у Кипарского (Колеб. удар. 81, ВЯ, 1956, No 5, 135)), потому что нем. noll засвидетельствовано уже в XVII в. (Гримм 7, 979 и сл.), а шв. форма восходит к нем. (Ельквист 703).

Даль:
НУЛЬ
м. ноль; счислительный знак, означающий ничто, ничего (0)

У Дьяченко: норикъ - словянин, норня - территория, область, норъ - пещера, яма, водопровод; нырище - разселина.
Нольна - вплоть, до. (то есть некий предел)

Нолъ - дева (вотяцки), ноздри (вогульский) как то это все с дырами связано. "Сравнительный словарь всех языков и наречий"СПб 1791 (часть третья). Там же - нюръ (нюльсанг, нюльсунг), ныръ - нос, ноздри (вотяцки), поле, луг (остяцки, семиедски), лес

Кстати, здесь есть и слово "нулле" - река (Индостански в Декане)- опять выход на связку - Нил, ил, ол, ел, но и нырять, нора. Но, ведь "нолити", "нольна" - предел, а реки это естественные границы.
Норь - сон (калмыцки) - в сон проваливаются, как в нору, норка - дом (вотяцки), норегды - свет (тунгус). Видимо связано с полярной ночью

То есть вырисовывается связь - ноль - нор - нур - ныр. При замене "н" - "м" - мор, море и пр. смерть.Мера, межа.

Моллынь - смерть (дугорски). Моръ - смерть, но и море (кельтск).

Море,моррум - сыро (остяцки), морось - море (цыгански)

Моргъ - пашня (перс),моркъ - поле (исл), мордани - смерть (малабарски)

Мулкъ - дыра (эстляндск), мулу - горло (арабский на Мадагаскаре), мулутЪ - рот (малайски), мурь - глубина (вотяцки), мурунъ - нос (татарски, ламуцки, кангацки, телеуцки, якутски)



Еще раз убедился в простом факте - NORD - это НОРА, Дыра, Смерть, Море, место, где ничего нет - нольно (пусто, предел), Ночь (ничто, ничего)Кстати, возможен вариант совсем уж простой А - Д - D

Еще интересное слово "Но-русь" - молодъ (Индостански в Декане)


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3448 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.