Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3448
Показать линейно

Тема: "Н (лат.N)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl04-11-2011 09:53

  
"Н (лат.N)"


          

Negro
"member of a black-skinned race of Africa," 1550s, from Sp. or Port. negro "black," from L. nigrum (nom. niger) "black," of unknown origin (perhaps from PIE *nekw-t- "night," cf. Watkins). Use with a capital N- became general early 20c. (e.g. 1930 in "New York Times" stylebook) in reference to U.S. citizens of African descent, but because of its perceived association with white-imposed attitudes and roles the word was ousted late 1960s in this sense by Black (q.v.).
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=negro&searchmode=none

The word Negro is used in the English-speaking world to refer to a person of black ancestry or appearance, whether of African descent or not. The word negro means 'black' in Spanish and Portuguese, from the Latin niger, 'black', probably from a Proto-Indo-European root *nekw-, 'to be dark', akin to *nokw- 'night'.<1><2>

http://en.wikipedia.org/wiki/Negro

http://en.wikipedia.org/wiki/Negro#In_other_languages Значение слова «негр» в разных языках.

Латинско-английский словарь 1770 года просто дает многочисленные варианты с “Niger” – dark, cloudy, dusk, shadowy, unfortunate, pertaining to funerals etc.
Но, что интересно, про жителей Африки не сказано ничего.

Затем, Латинский этимологический словарь 1828 года сообщает нам следующие вещи: «Niger», black, sable3. For nigrus from υεχροζ (νεκρό` – dead; whence negrus, nigrus, or whence negrus, neger, niger, as λΕχος liber1; κλΕχω, pilco. ... So death is represented by the Latin Poets as “nigra hora2”, “niger ille dies”
Or from νυχος (νύχτ^ – the night (по-гречески читается, как nýchta, т.е. все та же русская «ночь»)
Al. from “nubiger”
“ Nubes” – a cloud, a cover – ну да, латынь, конечно, конечно, если не брать слова «небо», «нево», «невод». Замечательно, с этой точки зрения выглядит Нубия.
До чего же надо довести труп, что бы он почернел? Да, греческое νεκρός – просто русское выражение «не укрытый». Может быть «негры» просто голые, не прикрытые ничем?


Английский этимологический словарь 1770: “Negro” (one born in Negrilia in Africa, or of “niger”, L. black, a black moor or black slave.
Кто-нибудь слышал про такую страну, как «Негрилия»?


Английский этимологический словарь 1783 дает следующее определение: “Negro”; Nεκρος, mortuus, niger; mortui enim nigrescunt; unde Lucret. mortis nigrorem, vocat; blckness, darkness, death: If. Vossius derives “niger” a Λιβρος, which indeed signifes “niger”; Опять ничего про Африку.

Этимологический английский словарь 1826 дает только значение”Negro” - “black(a)moore” – темнокожий, эфиоп (все в презрительном смысле), черт, дьявол, бес. Кстати, “moor” – это еще и болото.

На этом можно было бы и успокоится, но... Без завиральных идей не интересно. 1770:
Nego – to deny, to refuse, not to give, or yield, to refuse to give

Negor – to be denied

nego, avi, atum, are
1) давать отрицательный ответ, отрицать (n. aliquam rem C etc.): negavit recte facere, quod seniori conviciarer Pt он сказал, что я нехорошо поступил, обругав старшего (годами); nunc aiunt, quod tunc negabant C теперь они утверждают то, что прежде отрицали; negat se meminisse Tib он заявляет, что не помнит; membra negant illi St его тело слабеет; poma negat regio O страна лишена плодов;
2) отказывать (vilia alimenta miseris O): n. alicui aliquid C, Cs, H etc. отказывать кому-л. в чём-л.; n. se alicui Ter не отвечать кому-л. взаимностью; vela ventis n. O убрать паруса; se vinculis n. Tib освободиться от пут; comitem (se) n. O отказаться сопровождать; se alicui videndum n. O отворачиваться от кого-л., избегать кого-л.; vivis fama negatur M живым (обычно) отказывают в признании; vela negata pelago meo O паруса не показываются в моих водах; cupere negata O стремиться к запретному.
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=29262

Посмотрим, где это словечко встречается еще?
http://ia600504.us.archive.org/5/items/gaelicetymologyo00mackuoft/gaelicetymologyo00mackuoft.pdf. Вот такая замечательная книга для любителей Шотландии. Что мы там читаем: “Niggard” – a parsimonious person, a miser. Ice. niuggr, a miser, a carmndgeon. Norse, nyggia, to gnaw, rub, scrape; Swed. njugg – niggardly, sparing: Norse, gnika, to rub, to drudge, to seek pertinaciously for small advantages.

И, что мы получаем? Отверженный, выполняющий тяжелую работу, мучающийся. Конечно, в прямом переводе «Niggard» - скряга. Как и «miser». Вот только по-французски «MISÉRABLE» - отверженный.
• 1. adj
o 1) несчастный, жалкий; бедный; нищенский, убогий
salaire misérable — нищенская зарплата
o 2) бедственный, плачевный; печальный
o 3) дрянной, ничтожный; презренный, подлый
• 2. m, f
o 1) несчастный, жалкий человек, бедняга
o 2) бедняк, бедная женщина
o 3) презренный негодяй <негодяйка>, мерзавец <мерзавка>
http://lingvo.yandex.ru/MIS%C3%89RABLE/%D1%81%20%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/ И, что с этим делать? Готов принять официальную версию, если кто подскажет, как этимологизируется слово «nego» в смысле «скряга». А, то, что это русское слово, точнее его обрывок – «негодный» я и так вижу.
Слушайте, может быть англо-саксы быстренько убрали слово «негр», что бы негры не догадались, как их на самом деле называли?


Примечания:

1) II liber, libri m
1) луб, лыко Vr, C, V;
2) книга, сочинение (librum de rebus rusticis scribere C; librum divulgare C, legere Ctl, Sen; libri Sibyllini C); свиток (libros volvere, pervolutare C);
3) раздел, глава: in libro superiore C в предыдущей главе;
4) послание, письмо, рескрипт (l. principis PJ);
5) перечень, список, реестр C;
6) договор (l. emptionis Vlg).

Любопытный момент из словаря 1828. ... Liber, leber... and this fr. λέχος, bark – вот так русские слова «луб» и «лыко» превращаются в латинскую, еврейскую (leb) и пр. обложки для книги, а затем и в саму латинскую книгу. Кстати, английское «bark» это та же «кора», только в обратном прочтении. Слово «bark» - собачий лай – от русского «брехать».

2) I hora, ae f
1) время (вообще): crastina h. V завтрашний день;
2) время года, пора (h. Caniculae H): omnibus horis PM в течение круглого года; variae horae H смена времён года;
3) час (1/12 дня, т. е. промежутка от восхода до ватта; длительность его поэтому сильно колебалась в зависимости от времени года) (h. hiberna Pl; h. aestiva M): prima h. PJ, M 6-7 часов утра (по нашему счёту); somnus primam in horam H сон до бела дня; h. quota est? H который час?; horae legitimae C регламент времени (для оратора); ad horam Sen точно, вовремя, аккуратно; in horas C, H etc. с каждым часом; in horam vivere C жить сегодняшним днём; amicus omnium horarum Su закадычный друг при всех обстоятельствах жизни; unius horae fortuna L мимолётное (непрочное) благополучие; mittere ad horas C послать узнать, который час.

3) Не в тему, просто попалось. У британцев соболя рассматривались как траурная одежда, ну надо же:
sable (2)
mid-14c., "black" as a heraldic color, commonly identified with sable (1), but the animal's fur is brown and this may be a different word of unknown origin; it may reflect a medieval custom (unattested) of dyeing sable fur black.
sable (1)
early 15c., from M.Fr. sable (also martre sable "sable martin"), in reference to the mammal or its fur, borrowed in Old French from a Germanic source (cf. M.Du. sabel, M.L.G. sabel, M.H.G. zobel), ultimately from a Slavic source (cf. Rus., Pol., Czech sobol, the name of the animal), "which itself is borrowed from an East-Asiatic language" .
I
• 1. сущ.; поэт.
o 1) поэт. чёрный цвет
o 2) (sables) траур; траурная одежда
• 2. прил.чёрный (особенно в геральдике); траурный; мрачный
http://lingvo.yandex.ru/sable/%D1%81%20%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97

pl03-05-2015 17:06
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#79. "RE: night – ночь, вечер"
Ответ на сообщение # 0
03-05-2015 17:07 pl

          

night – ночь, вечер

night (n.) (староанглийское «niht, neaht, næht, neht) – ночь, темнота; из протогерманского *nakht-; из PIE *nekwt- ночь
Old English niht (West Saxon neaht, Anglian næht, neht) "night, darkness;" the vowel indicating that the modern word derives from oblique cases (genitive nihte, dative niht), from Proto-Germanic *nakht- (cognates: Old Saxon and Old High German naht, Old Frisian and Dutch nacht, German Nacht, Old Norse natt, Gothic nahts).

The Germanic words are from PIE *nekwt- "night" (cognates: Greek nuks "a night," Latin nox, Old Irish nochd, Sanskrit naktam "at night," Lithuanian naktis "night," Old Church Slavonic nosti, Russian noch', Welsh henoid "tonight"), according to Watkins, probably from a verbal root *neg- "to be dark, be night."

Понятно, что в основе лежит русское слово «ночь»

1675:
NIGHT (niᵹht, Sax. nuit, F., noeght, Teut. nocte, L.) – время, когда солнце уходит за горизонт
1826:
NIGHT, s. – время темноты; G. “naht”; D. “nat”; S. “nicht”; T. “nacht”; νύξ; L. “nox”; F. “nuit”; It. “notte”; W. “nos”; Sans. “nis”

1828;
NOX, NOCTIS – ночь; νύξ, νυκτός

Как мне кажется, здесь отразилось двойственность ситуации со словом «ночь», т.е. – именно «ничто» (диал. «неча»), ср. англ. «nothing», т.е. «нет + вещи, сущности, явления», на самом деле, то же самое «ничто»

Горяев: ст. сл. нощь; санскр. naktis, nicas (noctis), лит. naktis, лот. nakts, гот. nahts, исл. natt, nottin; др. руск. ночесь, фактически, как и в испанском – noches (buenas noches)

Фасмер:
ничто ничто́ укр. нiщо́, др.- русск., ст.- слав. ничьто (же), наряду с ничьже (Клоц.), род. п. ничесо, болг. ни́що, сербохорв. ни̏шта, род. п. ни̏чега, словен. nìč, род. п. ničȇsar, чеш. nic, род. п. ničeho, слвц. nič, польск. nic, в.- луж. ničo, н.- луж. niсо. От ни и что. Праслав. *nī-čь (tо), ср. авест. naēčit "ничто"; см. Розвадовский, RО 1, 102. От род. п. ничего́ произведено диал. нецевушка "темный человек, невежа", с.- в.- р. (Барсов, Причит.), ничегохонько (Мельников 3, 11).

Полагаю, что в основе «ника, никнуть», см. Даля
http://enc-dic.com/dal/Nika-19817.html
ничка ж. ничей, ничек м. ничье; Ты на нику, наникою, ничкою пришила, изнанкою; он пал ниц перед иконою, пал на лицо свое: он поскользнулся и упал ничком, вперед, носом в землю. Он подошел, подкрался ничком, симб. пенз. согнувшись, опустив голову, тихо, робко; украдкою, втихомолку, нечаянно. Это знач. ничком может быть нишком, от нишнуть, и одно и то же с малорусским. нищечком, тайком, втихомолку.

Не зря же богиня у греков Никс, Нюкта, Никта
Нюкта, Никта (др.- греч. Νύξ, Νυκτός, «ночь») — божество в греческой мифологии<1>, персонификация ночной темноты. Жилище Нюкты расположено в бездне Тартара<6>; там встречаются Нюкта-Ночь и День-Гемера, сменяя друг друга и попеременно обходя землю. Рядом дома сыновей Никты — Сна и Смерти, на которые никогда не смотрит Гелиос.

Орфики считали Нюкту (а не Хаос) первоисточником бытия. В орфической теогонии из Дервени Нюкта — «кормилица богов», с которой начинается родословие<7>. Согласно орфикам, было три Нюкты: первая «прорицает», вторая «почтенная», с ней соединяется её отец Фанес, а третья рождает Дику<8>. Ей посвящён III орфический гимн, где её отождествляют с Афродитой<9>. По Мусею, все происходит от Ночи и Тартара<10>.
Понятно, опять Тартар, Тартария; ну, собственно, греки правы, ночь приходит с востока, а уж как боялись нашествий с Руси-Орды, см. ФиН.

Надо полагать, что не зря европейцы так трепетно относились к востоку, и Солнце оттуда, но и мрак, ночь – тоже; кроме того, в любых описаниях Тартарии можно прочитать о землях, где никогда не восходит Солнце и царит вечный мрак.
Кроме того, ночь и начало – практически одно и то же слово.

Нотт (др.-сканд. Nótt) — богиня ночи в германо-скандинавской мифологии.
Опять тот же переход в записи, см. «niece», т.е. «ſ» - «t»

Геката (др.-греч. Ἑκάτ_ — древнегреческая богиня лунного света, преисподней и всего таинственного
Надо полагать, что это просто закат.

Еще у англичан «nightmare» - кошмар, т.е. «ночь» + «мор». Интересно, не отсюда ли поверье, что смерть у британцев ездит на кобыле, ср. «mare» - кобыла, т.е. «мерин» с «мор» (смерть)

Атум – египетский бог вечернего Солнца, т.е. «тьма»

Ниаут – египетская богиня стихийного начала – «отрицание, ничто»; кстати, возможно и обратное – «тьма», то же касается, скажем, фр. “nuit”; не сюда ли слово «нет»?

Нут (Ну, Нуит) — древнеегипетская богиня неба, дочь Шу и Тефнут, сестра и жена Геба и мать Осириса, Исиды, Сета и Нефтиды. Ежедневно проглатывает звезды и солнце, а затем рождает снова (смена дня и ночи). В Нут заключена тысяча душ. Была связана с культом мертвых — поднимает умерших на небо и охраняет их в гробнице.
Эпитеты: «Великая», «огромная мать звезд», «рождающая богов».
Изображалась в виде женщины, простирающейся по всему горизонту и касающейся земли кончиками пальцев рук и ног, часто вместе с Гебом, лежащим внизу.
Тьма, тяну – в основе.
Прямо скажем, забавные названия. Интересно, когда их придумывали? До Наполеона или после?

Интересно, "инуиты" (эскимосы) - не сюда ли? Пишут, что означает "аборигены Аляски", но в это слабо вериться, ночь, в местах их обитания - длинная






  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: night – ночь, вечер, tvy, 03-05-2015 20:13, #80
RE: night – ночь, вечер, pl, 24-07-2015 16:34, #124
      RE: night – ночь, вечер ничто, tvy, 24-07-2015 20:54, #125
RE: night – ночь, вечер, pl, 24-07-2015 16:33, #123

    
tvy03-05-2015 20:13
Участник с 27-03-2015 17:51
403 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#80. "RE: night – ночь, вечер"
Ответ на сообщение # 79


          

>night (n.) (староанглийское «niht, neaht, næht, neht) – ночь, темнота; из протогерманского *nakht-; из PIE *nekwt- ночь
Old English niht (West Saxon neaht, Anglian næht, neht) "night, darkness;" the vowel indicating that the modern word derives from oblique cases (genitive nihte, dative niht), from Proto-Germanic *nakht- (cognates: Old Saxon and Old High German naht, Old Frisian and Dutch nacht, German Nacht, Old Norse natt, Gothic nahts).

Интересное слово.
Типичный суффикс англ. -ght, нем. -cht

Наше Ч, Щ.

Возможно, что праоснова -КТ.

Согласен, что ночь, это типа НИКТИ (никнуть). Действительно время, когда люди, солнце никнут, т.е. ложатся спать.

Ночь - абстрактное понятие, по методу абстрактное из вещественного, с большей вероятностью должны рождаться из вещественных понятий.
В данном случае для НОЧИ вполне вещественное понятие НИКНуть (НИКТИ).
Если это так, то Т- глагольный суффикс?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
pl24-07-2015 16:34
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#124. "RE: night – ночь, вечер"
Ответ на сообщение # 80


          

Ср. "ничто"

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
tvy24-07-2015 20:54
Участник с 27-03-2015 17:51
403 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#125. "RE: night – ночь, вечер ничто"
Ответ на сообщение # 124


          

>Ср. "ничто"

Интересное слово. Как и никто.

Ничто = нем. nichts (в том числе), англ naught (в том числе).


Фасмер немецкие слова не показывает, верный признак, что-то скрывает:

"никто никто́ др.-русск., ст.-слав. никъто οὑδείς, μηδείς (Клоц., Супр.), сербохорв. ни̏ко, род. п. ни̏кога, словен. nȋkdo, род. п. nȋkoga (d по аналогии nȋkdе "нигде"), чеш. nikdo, слвц. nikto, польск. nikt, в.-луж. nichtó, род. п. nikoho, н.-луж. nicht, nichten "никто", род. п. nikogo. Наряду с этим ср. др.-русск. никъ "никто" (Срезн. II, 451). См. ни и кто. Ср. лит. niẽkas "никто, ничто", лтш. niẽks, авест. naēčiš "ни один"; см. Траутман, ВSW 195; М.–Э. 2, 750 и сл. Ср. ничто́."

ничто ничто́ укр. нiщо́, др.-русск., ст.-слав. ничьто(же), наряду с ничьже (Клоц.), род. п. ничесо, болг. ни́що, сербохорв. ни̏шта, род. п. ни̏чега, словен. nìč, род. п. ničȇsar, чеш. nic, род. п. ničeho, слвц. nič, польск. nic, в.-луж. ničo, н.-луж. niсо. От ни и что. Праслав. *nī-čь(tо), ср. авест. naēčit "ничто"; см. Розвадовский, RО 1, 102. От род. п. ничего́ произведено диал. нецевушка "темный человек, невежа", с.-в.-р. (Барсов, Причит.), ничего́хонько (Мельников 3, 11).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
pl24-07-2015 16:33
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#123. "RE: night – ночь, вечер"
Ответ на сообщение # 79


          

Возможно, и «се» + «ночь», откуда русское «сон»; далее ряд – «знаю», «знать», «сон» (хотя, возможны переклички с «зов», «звон», ср. «свинья»); «чин», вероятно» - «синь», ср. «China» - Китай.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3448 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.