Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Словарь Тема #3448
Показать линейно

Тема: "Н (лат.N)" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl04-11-2011 09:53

  
"Н (лат.N)"


          

Negro
"member of a black-skinned race of Africa," 1550s, from Sp. or Port. negro "black," from L. nigrum (nom. niger) "black," of unknown origin (perhaps from PIE *nekw-t- "night," cf. Watkins). Use with a capital N- became general early 20c. (e.g. 1930 in "New York Times" stylebook) in reference to U.S. citizens of African descent, but because of its perceived association with white-imposed attitudes and roles the word was ousted late 1960s in this sense by Black (q.v.).
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=0&search=negro&searchmode=none

The word Negro is used in the English-speaking world to refer to a person of black ancestry or appearance, whether of African descent or not. The word negro means 'black' in Spanish and Portuguese, from the Latin niger, 'black', probably from a Proto-Indo-European root *nekw-, 'to be dark', akin to *nokw- 'night'.<1><2>

http://en.wikipedia.org/wiki/Negro

http://en.wikipedia.org/wiki/Negro#In_other_languages Значение слова «негр» в разных языках.

Латинско-английский словарь 1770 года просто дает многочисленные варианты с “Niger” – dark, cloudy, dusk, shadowy, unfortunate, pertaining to funerals etc.
Но, что интересно, про жителей Африки не сказано ничего.

Затем, Латинский этимологический словарь 1828 года сообщает нам следующие вещи: «Niger», black, sable3. For nigrus from υεχροζ (νεκρό` – dead; whence negrus, nigrus, or whence negrus, neger, niger, as λΕχος liber1; κλΕχω, pilco. ... So death is represented by the Latin Poets as “nigra hora2”, “niger ille dies”
Or from νυχος (νύχτ^ – the night (по-гречески читается, как nýchta, т.е. все та же русская «ночь»)
Al. from “nubiger”
“ Nubes” – a cloud, a cover – ну да, латынь, конечно, конечно, если не брать слова «небо», «нево», «невод». Замечательно, с этой точки зрения выглядит Нубия.
До чего же надо довести труп, что бы он почернел? Да, греческое νεκρός – просто русское выражение «не укрытый». Может быть «негры» просто голые, не прикрытые ничем?


Английский этимологический словарь 1770: “Negro” (one born in Negrilia in Africa, or of “niger”, L. black, a black moor or black slave.
Кто-нибудь слышал про такую страну, как «Негрилия»?


Английский этимологический словарь 1783 дает следующее определение: “Negro”; Nεκρος, mortuus, niger; mortui enim nigrescunt; unde Lucret. mortis nigrorem, vocat; blckness, darkness, death: If. Vossius derives “niger” a Λιβρος, which indeed signifes “niger”; Опять ничего про Африку.

Этимологический английский словарь 1826 дает только значение”Negro” - “black(a)moore” – темнокожий, эфиоп (все в презрительном смысле), черт, дьявол, бес. Кстати, “moor” – это еще и болото.

На этом можно было бы и успокоится, но... Без завиральных идей не интересно. 1770:
Nego – to deny, to refuse, not to give, or yield, to refuse to give

Negor – to be denied

nego, avi, atum, are
1) давать отрицательный ответ, отрицать (n. aliquam rem C etc.): negavit recte facere, quod seniori conviciarer Pt он сказал, что я нехорошо поступил, обругав старшего (годами); nunc aiunt, quod tunc negabant C теперь они утверждают то, что прежде отрицали; negat se meminisse Tib он заявляет, что не помнит; membra negant illi St его тело слабеет; poma negat regio O страна лишена плодов;
2) отказывать (vilia alimenta miseris O): n. alicui aliquid C, Cs, H etc. отказывать кому-л. в чём-л.; n. se alicui Ter не отвечать кому-л. взаимностью; vela ventis n. O убрать паруса; se vinculis n. Tib освободиться от пут; comitem (se) n. O отказаться сопровождать; se alicui videndum n. O отворачиваться от кого-л., избегать кого-л.; vivis fama negatur M живым (обычно) отказывают в признании; vela negata pelago meo O паруса не показываются в моих водах; cupere negata O стремиться к запретному.
http://linguaeterna.com/vocabula/show.php?n=29262

Посмотрим, где это словечко встречается еще?
http://ia600504.us.archive.org/5/items/gaelicetymologyo00mackuoft/gaelicetymologyo00mackuoft.pdf. Вот такая замечательная книга для любителей Шотландии. Что мы там читаем: “Niggard” – a parsimonious person, a miser. Ice. niuggr, a miser, a carmndgeon. Norse, nyggia, to gnaw, rub, scrape; Swed. njugg – niggardly, sparing: Norse, gnika, to rub, to drudge, to seek pertinaciously for small advantages.

И, что мы получаем? Отверженный, выполняющий тяжелую работу, мучающийся. Конечно, в прямом переводе «Niggard» - скряга. Как и «miser». Вот только по-французски «MISÉRABLE» - отверженный.
• 1. adj
o 1) несчастный, жалкий; бедный; нищенский, убогий
salaire misérable — нищенская зарплата
o 2) бедственный, плачевный; печальный
o 3) дрянной, ничтожный; презренный, подлый
• 2. m, f
o 1) несчастный, жалкий человек, бедняга
o 2) бедняк, бедная женщина
o 3) презренный негодяй <негодяйка>, мерзавец <мерзавка>
http://lingvo.yandex.ru/MIS%C3%89RABLE/%D1%81%20%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/ И, что с этим делать? Готов принять официальную версию, если кто подскажет, как этимологизируется слово «nego» в смысле «скряга». А, то, что это русское слово, точнее его обрывок – «негодный» я и так вижу.
Слушайте, может быть англо-саксы быстренько убрали слово «негр», что бы негры не догадались, как их на самом деле называли?


Примечания:

1) II liber, libri m
1) луб, лыко Vr, C, V;
2) книга, сочинение (librum de rebus rusticis scribere C; librum divulgare C, legere Ctl, Sen; libri Sibyllini C); свиток (libros volvere, pervolutare C);
3) раздел, глава: in libro superiore C в предыдущей главе;
4) послание, письмо, рескрипт (l. principis PJ);
5) перечень, список, реестр C;
6) договор (l. emptionis Vlg).

Любопытный момент из словаря 1828. ... Liber, leber... and this fr. λέχος, bark – вот так русские слова «луб» и «лыко» превращаются в латинскую, еврейскую (leb) и пр. обложки для книги, а затем и в саму латинскую книгу. Кстати, английское «bark» это та же «кора», только в обратном прочтении. Слово «bark» - собачий лай – от русского «брехать».

2) I hora, ae f
1) время (вообще): crastina h. V завтрашний день;
2) время года, пора (h. Caniculae H): omnibus horis PM в течение круглого года; variae horae H смена времён года;
3) час (1/12 дня, т. е. промежутка от восхода до ватта; длительность его поэтому сильно колебалась в зависимости от времени года) (h. hiberna Pl; h. aestiva M): prima h. PJ, M 6-7 часов утра (по нашему счёту); somnus primam in horam H сон до бела дня; h. quota est? H который час?; horae legitimae C регламент времени (для оратора); ad horam Sen точно, вовремя, аккуратно; in horas C, H etc. с каждым часом; in horam vivere C жить сегодняшним днём; amicus omnium horarum Su закадычный друг при всех обстоятельствах жизни; unius horae fortuna L мимолётное (непрочное) благополучие; mittere ad horas C послать узнать, который час.

3) Не в тему, просто попалось. У британцев соболя рассматривались как траурная одежда, ну надо же:
sable (2)
mid-14c., "black" as a heraldic color, commonly identified with sable (1), but the animal's fur is brown and this may be a different word of unknown origin; it may reflect a medieval custom (unattested) of dyeing sable fur black.
sable (1)
early 15c., from M.Fr. sable (also martre sable "sable martin"), in reference to the mammal or its fur, borrowed in Old French from a Germanic source (cf. M.Du. sabel, M.L.G. sabel, M.H.G. zobel), ultimately from a Slavic source (cf. Rus., Pol., Czech sobol, the name of the animal), "which itself is borrowed from an East-Asiatic language" .
I
• 1. сущ.; поэт.
o 1) поэт. чёрный цвет
o 2) (sables) траур; траурная одежда
• 2. прил.чёрный (особенно в геральдике); траурный; мрачный
http://lingvo.yandex.ru/sable/%D1%81%20%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97

pl11-05-2015 03:17
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#98. "RE: note – записка"
Ответ на сообщение # 0


          

note – записка, примечание, заметка; нота (музыкальная)

note (n.) (песня, музыка, инструментальная музыка, музыкальная нота); из латинского «nota» - письмо, признак, нота; изначально – заметка, подпись, опознание; вероятно, имеет отношение к «notus», причастие прошедшего времени от «noscere» (старолатинское *gnoscere) - знать
c. 1300, "a song, music, instrumental music; a musical note," from Latin nota "letter, character, note," originally "a mark, sign, means of recognition," which is perhaps related to notus, past participle of noscere (Old Latin *gnoscere) "to know" (see know).

1828:
NOTUS – общеизвестный; из γνόω - знаю, откуда γνώσις - знание
Экономид, т.3, ч.1, стр. 219
https://books.google.ru/books?id=x-sEAAAAYAAJ&pg=PA219&lpg=PA219&dq=%CE%B3%CE%BD%CF%8C%CF%89&source=bl&ots=QAnzLk1Cx8&sig=xEHbpSQwmJlPEuf6jv3JysEBUYY&hl=ru&sa=X&ei=zO9PVcyTFYOiyAORroCQBQ&ved=0CDIQ6AEwBA#v=onepage&q=%CE%B3%CE%BD%CF%8C%CF%89&f=false

Знаю, знаюсь, знать – ЗНТ - (G) NT – note. См. «know», «normal», «noble»

1675:
NOTABLE (notabilis, Lat.) – выдающийся, известный; нотабль
Нотабль Толковый словарь Ушакова
нотабля, м. (фр. notable) (истор.). В феодальной Франции - почетное лицо из дворянства, духовенства или буржуазии, состоявшее членом совещательного учреждения при короле.
Т.е. «знать»

NOTARY (notaire, F., notarius, L.) – нотариус, лицо подписывающее различные документы




  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
RE: note – записка (переписал), pl, 09-05-2021 17:30, #145

    
pl09-05-2021 17:30
Участник с 29-03-2015 13:38
4734 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#145. "RE: note – записка (переписал)"
Ответ на сообщение # 98


          

note – записка, примечание, заметка; нота (музыкальная), см. «know», «noble», «prognosis», «prothonotary», «science»; note (n.) (из латинского (Дворецкий): nota, ae f 1) знак, (от)метка: след ног || признак; пометка; улика, опознавательное средство; 2) письменный знак, буква; знаки переписчиков, т. е. препинания || тайнопись, шифр; стенографический знак; музыкальная нота; 3) пятно, родимое пятнышко, отметина; тавро; татуировка; 4) клеймо; перен. позор, бесчестье; 5) чекан, штамп; 6) замечание, порицание; 7) характер; 8) ярлык, этикетка, марка; сорт; 9) вид, род, разряд; 10) отличительная черта, свойство, качество; 11) почётное прозвище; 12) поданный знак, кивок; 13) pl. записка, письмо; noto, avi, atum, are : 1) обозначать, отмечать: оценивать положительно или отрицательно; 2) исписывать, испещрять; 3) царапать; 4) отличать, награждать (ср. «ценить», далее разрядки мои - Дунаев); 5) помечать, начертать, записывать, писать; записывать вкратце или отмечать; 6) выражать; 7) указывать, намекать; 8) объяснять, (этимологически) разъяснять; 9) воспринимать, замечать; наблюдать; подмечать; запоминать; 10) делать выговор, клеймить; бранить, порицать (ср. «ценить», см. «censure»); I notus, a, um: 1. part. pf. к nosco; 2. adj. 1) известный, знакомый; знать что-л.; ставить кого-л. в известность о чём-л.; 2) обычный, привычный; 3) известный, знаменитый; 4) близкий, дружелюбный; 5) общеизвестный, испытанный; 6) пресловутый, пользующийся дурной славой; 7) редко знакомый (с чём-л.), знающий; nobilis, e : 1) известный; 2) заметный, видимый; 3) славный, прославленный, знаменитый; 4) благородный, высокородный, родовитый, знатный, аристократический; 5) превосходный, отличный; 6) пресловутый, покрытый дурной славой (ср. «знавал»); notabilis, e : 1) замечательный, достопамятный, достопримечательный; 2) поразительный, чрезвычайный; 3) ясно видный; заметный, ощутительный (дословно – «знать + хапал»); nosco, novi, notum, ere: 1) знакомиться, познавать, изучать; 2) узнавать, опознавать; 3) признавать, принимать; 4) расследовать, исследовать, рассматривать, допрашивать; 5) испытывать; 6) я узнал = знаю или умею; notatio, onis f : 1) обозначение, записывание; 2) описывание, характеристика; 3) рассмотрение, наблюдение; 4) назначение, избрание; 5) замечание, порицание (ср. «ценить»). notitia, ae f : 1) знакомство; 2) известность, слава; 3) (по)знание; 4) представление, понятие; 5) признание, сознание; 6) ведомость, список, перечень; 7) половая связь (ср. «сунуть»).
1828: NOSCO – я знаю, NOTUS - общеизвестный – из gnosco (cognosco, agnosco, Old Latin *gnoscere) – из γνώσος, εως ή 1) познавание, познание; 2) знание; 3) наука; 4) узнавание; 5) юр. расследование дознание, следствие; 6) (личное) знакомство (ср. «знаю» (знающий); 8) известность, слава; 9) распоряжение, указ; 10) филос. поздн. гносис, гностическая философия; γνώμη, дор. γνώμα ή 1) ум, сознание, дух; 2) знание, понимание; 3) рассудок, разум, здравый смысл; 4) мнение, убеждение; 5) (умо)настроение, склонность; 6) мнение, предложение; 7) мысль, замысел; 8) решение, постановление; 9) воля, желание; 10) сентенция, назидательная мысль, изречение, гнома; 11) возрастной признак (ср. русское «знание», «знамя»); γνώμα, ατός τό 1) признак, примета; 2) возрастной признак; 3) сведение, (по)знание; 4) мнение, суждение; γνώμων, όνος ό 1) знаток; 2) истолкователь; 3) (в Афинах) смотритель, инспектор, ревизор; 4) стрелка солнечных часов; 5) гномон, солнечные часы; 6) угольник, линейка (ср. «gnomon» и «гну», гр. γόνυ – сгибать); 7) норма, правило; 8) возрастной признак (т. е. зуб, по которому узнают возраст лошадей или ослов).
Сюда и γνήσιος - 1) кровный, родной; 2) законный; 3) благородный; 4) подлинный, истинный; γνησιότης, ητος ή благородство, родовитость (ср. «знать»); γνησίως 1) по рождению, от природы; 2) подлинно, действительно; 3) чистосердечно, добросовестно; 4) благородно, с достоинством (здесь пересечение с группой слов на «рожаю», см. «genus»); γνωρίζω) 1) делать известным, знакомить (ср. «знался» с кем-л., ср. еще «гонор» и «honor» - честь, слава, почет); 2) узнавать, познавать; 3) завязывать знакомство, знакомиться; 4) поддерживать знакомство, находиться в дружеских отношениях; Ι γνώριμος - 1) известный, знакомый; 2) понятный, доступный (ср. «знал о предмете»); 3) знакомый, состоящий в знакомстве; 4) известный, знаменитый; II γνώριμος ό 1) знакомец, знакомый; 2) последователь, ученик, слушатель; 3) известный человек, знаменитость; 4) знатный человек; знать (γνώριμοι) (здесь писатели «древних» языков и этимологи запутались в двух понятиях – «знатный» и «урожденный» (ср. γένος, εος, ион. ευς (ν. l.) τό 1) рождение, происхождение; 2) род, семья; 3) отпрыск, потомок или потомство; 5) знатное происхождение (ср. «князь», «king», «gentleman»); 6) пол; 7) биол. (в зависимости от предмета) род; семейство; отряд; разряд, класс; вид; разновидность, порода; 8) лог. род; 9) грам. род; 10) филос. элемент, стихия). Сюда и сознаю (сознание), сознающий (из προγιγνώσκω); γιγνώσκω, дор.-ион. и поздн. γϊνώσκω (fut. γνώσομαι; pf. εγνωκα; aor. 2 έγνων — эп. γνών, imper. γνώθι, conjct. γνώ — эп. тж. γνώω, inf. γνώναι — эп. γνώμεναι, part, γνούς; pass.: fut. γνωσθήσομαι, aor. έγνώσθην, pf. έγνωσμαι) 1) узнавать, познавать, знакомиться; 2) (об уже знакомом) узнавать, опознавать. Причем, вышеуказанная ошибка приводит к этимологической ошибке, в таких словах, как: Ι γνωτός - <γιγνώσκω> известный, очевидный; II γνωτός ό <γίγνομαι> близкий родственник, преимущ, брат (т.е. «знать» (о ком, чем) в форме «сознающий» (осознающий) в первом случае, а вот во втором - γίγνομαί, дор. - ион. и поздн. γίνομαι (γϊ), эп. тж. γείνομαί (impf. έγιγνόμην, fut. γενήσομαι, aor. 2 έγενόμην — дор. έγενόμαν, pf. γέγονα — эп. тж. γέγαα, part, γεγαώς — стяж. γεγώς; pass.: pf. γεγένημαι, ppf. (έ)γεγένητο) 1) рождаться («рожающий» (- ая); 2) (о растениях) рождаться, вырастать, расти; 3) происходить, совершаться; 4) становиться, делаться; 5) филос. становиться, изменяться; 6) приходить, наступать (ср. «сгоню»); 7) (в истории, врем.) достигнуть (того или иного) возраста; 8) возникать, появляться; 9) получаться, оказываться; 10) (в истории, врем.) миновать, пройти (т.е. «рожающий» (-ая), «роженица»), что неверно).
Оба случая относятся к «знаю». Собственно, мы и приходим к основе для вышеуказанных слов. Из зияю, зеваю – сую – суну – семя (земя, семья, сын) – знаю, ценю.
Наше слово – знать. ЗНТ – ГNT – (G) NT.
1675: NOTA – заметка, знак. NOTABLE (notabilis, Lat.) – выдающийся, известный; нотабль. NOTABLENESS – примечательность. NOTABILITE – пометка, ремарка. NOTABILITY (notabilitas, L.) – превосходный, выдающийся. NOTARY (notaire, F., notarius, L.) – писец, нотариус, лицо подписывающее различные документы и контракты (publick – писарь, принародно засвидетельствующий долги и прочие документы для предоставления их в иностранные суды). NOTE (nota, L.) – отметка, заметка на полях книги; короткая записка, касающаяся счетов бизнеса, кредита, недвижимости, репутации (отсюда – «banknote» - денежная купюра). NOTE – бизнес (Чосер), NOTEFUL – выдающийся, известный (Чосер). NOTES – заметки, меморандум, особенно короткие. NOTES (в музыке) – ноты, термин различающий уровень звука по тонам и пропорционально времени; выражается через четыре знака – mi, fa, sol, la (а где еще три? В 17 веке не было 7 нот?). To NOTE (noter, F., notare, L.) – замечать, отмечать. NOTICE (notitia, L.) – знание, обозрение, информация. NOTIFICATION – уведомление, оповещение. To NOTIFY (notifier, F., notificare, L.) – уведомлять, извещать.
Возвратные слова – нота (лат. nota). 1) в музыке: изображение звука письменно. 2) письменное дипломатическое сношение посольств. 3) в торговле: счет на проданный товар. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. Нотабль, нотабля, м. <фр. notable> (истор.). В феодальной Франции – почетное лицо из дворянства, духовенства или буржуазии, состоявшее членом совещательного учреждения при короле. Большой словарь иностранных слов. Издательство «ИДДК», 2007.
Прим. Начальная «г, з, с» теряется довольно часто, ср. (1675) NOTTINGHAM (Snottinᵹaham, Sax. – из snottenᵹa – пещеры (ср. «сунуться») и han - местообитания (см. «hamlet», «home», т.е. семья) – окружной город, центр Nottinghamshire, в 87 милях к с-с-з. от Лондона.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Словарь Тема #3448 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.