Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко

КАК БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ
Богородица родилась в Ростове Великом

Глава 10.
Важная "Книга о Славянорусском народе, о Великих князьях русских и Ростовских от коле корень их произыде на Руси". Это - Книга Стольника Алексея Богдановича Мусина-Пушкина, XVII век

1. История этой рукописной книги 1662 года. Со старинной рукописи она была скопирована А.Артыновым в 1842 году

1.1. О рукописи

Эта счастливо уцелевшая рукописная книга XVII века очень интересна. Ее собственноручно переписал Артынов в 1842 году (исходная рукопись утрачена). Вот что он сообщает.

<<Стольник Алексей Богданович Мусин-Пушкин - потомок немца Раджи и Григория Пушки Михаила Мусы современника царя Алексея Михайловича был отец графа Ивана Алексеича Мусина-Пушкина, современника императора Петра Великого. Бывший владелец села Угодичи с женой своей Ириной Алексеевной-Михайловной они вместе написали "Книгу о славянорусском народе, о великих князьях русских и Ростовских, от коли корень их произыде на Руси". В которой все древние и новые знаменитые люди, цари и великие князья русския до царя Алексея Михайловича были им рисованы и раскрашены разными красками. Об этой рукописи упоминается в Предисловии I части "Записок Князя Курбскаго". (Речь идет о предисловии к печатному изданию Записок Курбского - Авт.).

Рукопись эта была более 500 страниц в дветевую меру на грубой желтой бумаге и ПИСАНА КУДРЕВАТЫМ ПОЧЕРКОМ НЕ ОДНОЙ РУКИ С КАРТИНКАМИ И ЗАСТАВКАМИ весьма искусной руки, рукопись эта в настоящее время утратилась>>. (А.Артынов). См.[561a]. Рассказ летописи, как и летосчисление в ней, начинается от сотворения Мира, от Адама и Евы.

В "Ростовском Летописце" Артынов уточняет подробности. <<Рукопись эта, как видно, была черновая и довольно почтенной толщины, была в тетрати писана скорописью, похожей на полуустав, со многими уничтоженными и пополненными местами. На ней была кудреватая подпись сына авторова, окольничего Ивана Алексеевича Мусина-Пушкина, впоследствии графа, из коей видно, что она была напечатана в Москве в 1672 году, с портретами князей и царей. Она была в двух частях: первая - от праотца Ноя до великого князя Рюрика, вторая - от великого князя Рюрика до царя Алексея Михайловича. Неизвестно, обе ли части были напечатаны, или одна вторая, которая находится в Императорской Академии Наук.

Скопировать ее мне, Артынову, привелось следующим образом: в 1670 году стольница Ирина Мусина-Пушкина купила село Угодичи у боярина Ильи Алексеевича Луговского, и в 1700 году передала это село сыну своему графу Ивану Алексеевичу Мусину-Пушкину, у которого в этом селе в кладовой палатке под Николаевской колокольней был родовой архив, где была и эта рукопись. От сына его, графа Платона Мусина-Пушкина "за разные его, Платоновы шалости" в 1740 году было это село взято в казну, отколе императрица Екатерина II пожаловала это село с архивом Мусина-Пушкина в 1763 году княгине Голицыной, которая передала это село. [В] 1804 году село и архив перешло к брату ее Филиппу Кар. Господин Филипп Алексеевич Старший Кар, в 1809 году февраля 19 дня отпустил крестьян села Угодич в звание "свободных хлебопашцев" более тысячи душ с Ростовским озером И АРХИВОМ МУСИНА-ПУШКИНА. В 1842 году эта рукопись была еще в целости и скопирована мною, А.Артыновым>> [35:3], с.213-214.

Как сообщает далее Артынов, частичный провал в несколько сотен лет в старинной части летописи в исходной рукописи Мусина-Пушкина был восполнен Артыновым по Летописи Святителя Димитрия Митрополита Ростовского, из части IV. Это дополнение невелико - около 80 страниц, что составляет небольшую часть от общего объема Книги в 500 страниц.

Итак, Книга Мусина-Пушкина была написана от руки разными почерками и оформлена цветными картинами-миниатюрами. Это означает, что Книга имела вид Лицевого Свода. Здесь мы сразу вспоминаем, что знаменитый Русский Летописный Лицевой Свод [490:4] создан, согласно нашей реконструкции, именно в XVII, а вовсе не в XVI веке, как думают историки. Получается, что он появился примерно в то же время, что и Лицевая Книга Мусина-Пушкина. Такова была, вероятно, традиция той эпохи. На Руси создавались обширные летописи по русской и всемирной истории, богато и красочно иллюстрированные (лицевые).

Вряд ли Книга Мусина-Пушкина была написана и проиллюстрирована ЛИЧНО им самим и его женой Ириной. Они занимали высокое положение в обществе (об этом расскажем ниже), были состоятельными людьми. Поэтому, скорее всего, сначала они собрали богатый документальный архивный материал, пользуясь своими связями и возможностями. Затем наняли коллектив переписчиков и художников, которые за хорошую плату создали Книгу на базе этих старинных свидетельств. Недаром Артынов отметил, что рукопись Книги была написана разными почерками. Надо полагать, изготовление цветных "весьма искусных" заставок и иллюстраций тоже было непростым, затратным и длительным делом. Как это часто было принято, потом стали обобщенно и условно говорить, что "Книга НАПИСАНА Алексеем и Ириной", подразумевая, что они были организаторами и вдохновителями всего этого Проекта. Имена же реальных писцов и художников, ясное дело, были забыты.

Утрата оригинальной рукописи, о чем сообщает Артынов, произошла, вероятно, во время бурных событий в Ярославской и Ростовской областях, о которых рассказывали как Артынов, так и Титов, см. выше главу 1. В итоге, старые русские книги и рукописи небрежно свозили в качестве сырья на бумажную фабрику для переработки.

Артынов переписал Книгу Мусина-Пушкина, но не смог скопировать иллюстрации. Артынов не был художником. Ведь перерисовать много ВЕСЬМА ИСКУСНЫХ (как сказано) миниатюр - это большой труд. Заказать же работу профессиональным живописцам и оплатить ее Артынов тоже не смог. Вероятно, не было достаточно денег. Конечно, было бы чрезвычайно интересно взглянуть на старинные иллюстрации, но, скорее всего, они утрачены безвозвратно.

Книга эта (в копии Артынова) хранится в Собрании Андрея Александровича Титова в РНБ (Российская Национальная Библиотека, СПБ). См. рис.218. В настоящее время собрание А.А.Титова насчитывает 4687 единиц хранения XIII–XX вв. В составе коллекции преобладает русская рукописная книга, бытовавшая в XVIII—XIX веках среди населения главным образом современных Ярославской и Костромской областей. См. //expositions.nlr.ru/ex_manus/titov/collection.php.

Электронная копия Книги А.Б.Мусина-Пушкина была приобретена в РНБ (Санкт-Петербург) в 2013 году московским изд-вом <<ООО "Актеон">> и в настоящее время хранится в фундаментальной Библиотеке В.С.Якунина. Это - важное событие, позволившее, наконец, ввести Книгу в научный оборот и познакомить с ней широкого читателя. Прочитать Книгу Мусина-Пушкина можно также на нашем официальном сайте "Новая Хронология" chronologia.org в разделе: "Редкие старинные изображения и тексты, упоминаемые в Новой Хронологии".

Современные комментаторы по поводу этой Книги пишут: <<Лучше всего здесь отражен фольклор Ростовского края: многочисленные записи и литературные переработки местных легенд и преданий, сделанные крестьянином села Угодичи А.Я.Артыновым, включены в четырехчастный сборник "Сто двадцать сказок стольника А.Б.Мусина-Пушкина". Это сказки ростовского края, записи былин об Илье Муромце и сказки об Александре Македонском>>, см. там же.

Сразу скажем, что вторичное и позднее название "Сказки", данное этой Книге, может сбить с толку современного читателя. Ведь сегодня "сказки" воспринимаются как нечто детское, выдуманное, как бы несерьезное. На самом же деле это - старинные СКАЗАНИЯ, былины, легенды Ярославского и Ростовского края. Как мы показали в книге "Соловей Разбойник, остров Буян и Крым", русские былины и сказания весьма ценны и доносят до нас множество сведений о подлинной истории Руси-Орды XIII-XVI веков. Это в полной мере относится и к Книге Мусина-Пушкина. Так что перед нами - вовсе не Сказки в современном смысле слова, а старинные Сказания. Сам Артынов относился к этим материалам именно как к Сказаниям, к историческим Преданиям. То есть точно так же, как и к своему "Ростовскому Летописцу".

Как мы покажем далее, Книга Мусина-Пушкина описывает, например, следующие события в Империи XII-XVI веков: историю императора Андроника-Христа, историю царя Ивана III = IV Грозного, историю Есфири, историю троянского царя Энея, основание Рима и т.д. Причем раскрывает нам новые яркие факты.

В заключение, кратко расскажем об Алексее и Ирине.

 

1.2. Стольник Алексей Богданович Мусин-Пушкин и его жена боярышня Ирина Луговская

Артынов сообщает следующее. <<Стольник Алексей Богданович имел обширный ум и немалую любовь к наукам. Неутомимая деятельность его была к истории своего Отечества, великая охота его была и супруги его заниматься отечественной литературой, в особенности имела к этому наклонность супруга его, которая по дружбе своей с иностранцами вела с ними обширную литературную переписку по этому предмету как с живущими в России, так и заграницей с иностранными учеными знаменитыми мужами.

Стольник Алексей, живя с супругой своей Ириной в селе ея Дмитриановском... Трудилися долго над книгой под названием "О славянорусском народе, о Великих князьях, русских и ростовских от коле корень их произыде на Руси". Для этого они приобретали различныя рукописныя книги и различныя сведения о России и о происхождении славянорусскаго народа библейскаго происхождения и других поколений народов как самаго перваго русскаго князя Рюрика, так и современных ему князей ростовских. Здесь более шла речь о ростовской земле и Ростове - современнику Великому Новугороду, о первобытных обитателях, населявших полунощныя страны. Но преждевременная смерть прекратила столь деятельную жизнь его для истории России и славянорусскаго народа.

Оставшаяся после него вдова стольница Ирина с малолетним сыном своим Иваном (сын ея Иван Алексеевич Мусин-Пушкин был граф и сенатор и председатель Монастырскаго приказа при Петре I) она не оставляла свои литературные занятия, вела переписку с иностранными учеными и занималась с иностранцами в Москве и по другим городам России живущими, за этим зорко следили воеводы ростовския...

Один после другого все они доносили об этой ея переписке московским властям о которых писала *** очень черными красками, не щадя ни княжеских, ни боярских родов, вследствие этого она *** подозрения по делам государственным, для дознания которых приходил в Ростов и село Угодичи ближний царский боярин Артемон Сергеевич Матвеев (это было в 1682 году сентября 8 дня), но он нигде ничего не мог открыть во всей ея переписке с иностранцами окроме частной переписки, государственнаго. Но за неуместныя ея выражения о боярских и княжеских родах, их делах. Они достигли до того, что ей в роде опалы запрещен был въезд в столицу и жить в своих вотчинах и не иметь никакой переписки с иностранцами и отняли от нее данныя царями, князьями и боярами Луговским привелегии как на рыбныя ловли в ростовском озере, так и в реках Которости, Устье, Ишне и Вексе.

Вскоре после этого ростовский митрополит Иона Сысоевич низвергнул с Ростовского воеводства боярина Андрея Дмитриевича Бестужева за неуместные нападки на вдову стольницу Ирину Мусину-Пушкину...

Не смотря на такую замкнутую жизнь стольницы Ирины, ростовской воевода Гаврило Данилович донес юному царю Петру Алексеевичу, что она ведет какую то переписку с бусурманами. Боярин Артемон Матвеев опять приезжал из Москвы в Ростов и село Угодичи. (Это было в 1685 году июля 17 дн.), но он и теперь ничего не нашел о сказанной переписке окроме прежней, хранившейся в ея семейном архиве, и воевода за ложный донос лишился своего воеводства>>. Артынов, Введение стр.XXI-XXIV.

Алексей и Ирина прожили достойную жизнь и много сделали для сохранения и восстановления правильной русской истории.

 

2. Книга Мусина-Пушкина совмещает библейскую и "античную" эпохи с историей Руси XII-XVI веков

Через всю Книгу Мусина-Пушкина, как и через "Ростовский Летописец" Артынова, красной нитью проходит тема единства и переплетения нескольких эпох.

Первая - "древнейшая" эпоха библейских патриархов.

Вторая - античные Рим и Греция.

Третья - история Руси-Орды XII-XVI веков.

Для авторов сказаний, вошедших в Книгу Мусина-Пушкина, эти три эпохи сливаются в одну эпоху XII-XVI веков. Например, руссы-славяне сотрудничают, а иногда воюют, с античным Римом. Женятся на красавицах римлянках. Железные римляне женятся на русских красавицах. (Напомним еще раз, что Древний Рим - это Новгород Великий XIII-XVI веков). Вот, например, русский князь Буревой, возглавляющий ростовско-новгородскую рать, вторгается в римские и греческие владения и громит войско римского кесаря Домициана, см. Часть 4, с.109.

Все это идеально отвечает Новой Хронологии. Но категорически противоречит скалигеровско-романовской версии.

Надо сказать, что тема тесного переплетения Руси и Рима громко звучит не только у Мусина-Пушкина и Артынова. Об этом говорят и другие русские историки. Приведем пример. Один из многих. Вернемся к уже упомянутому краткому сюжету о римском императоре Домициане, относимом историками к I веку. Приведем более подробный фрагмент из рукописи Петра Васильевича Хлебникова.

"Ростовской князь Буревой-Вайдевит, сын князя Землесила, с дружинами новгородскими и ростовскими ушел воевать придунайския римския и цыцарския владения. Покоря их, одно после другого и, наконец, после кровопролитной битвы пошел он против самого римскаго кесаря Домитиана, который хотел разгромить и уничтожить своими победоносными легионами рать северных варваров скифов, но был ими разбит до самаго Рима. И только тогда влиянием своим на других своих товарищей полководцев князь Буривой-Вайдевит мог уговорить их согласиться на дань. Они совета его послушались. Вследствие этого кесарь (Домициан - Авт.) обязан ему был тем, что варвары не разорили самый Рим, а удовольствовались вместо этого, взяли с кесаря одну только дань, состоящую в злате и сребре, и паволоках многоцветных, бисеров драгих и оружия воинскаго. В это время передовыя дружины, гнавшиеся за кесарем, были под предводительством храбраго князя Буривоя-Вайдевита, и состояли из людей Ростовския земли, которыя во время перемирия поставили в Риме на Палатинской горе своего бога Перуна" [561a], Часть 3, с.357, комментарий 27.

Яркая картина. Ростовско-Новгородское войско громит армию римского императора Домициана. А ведь в скалигеровско-романовской хронологии между ними не менее тысячи лет! В итоге, Рим выплачивает Ростову Великому и Новгороду Великому (Ярославлю) большую дань золотом, серебром и т.п. А в Риме на известном Палатинском Холме ставится статуя славянского бога Перуна. Сегодня ни о чем подобном школьникам
на уроках истории не рассказывают.

О том, кто такой на самом деле римский император Домициан, см. нашу книгу "Раскол Империи: от Грозного-Нерона до Михаила Романова-Домициана", гл.12.

Мы не будем приводить другие аналогичные фрагменты и комментарии из Книги Мусина-Пушкина. Это невозможно в рамках нашего краткого исследования. Иначе пришлось бы цитировать обширные куски. А ведь Книга большая. В ней 500 страниц. Поэтому отсылаем читателя к опубликованному в 2019 году оригиналу [561a], а также к нашему сайту "Новая Хронология" . Понятно, почему историки отрицательно оценивают Книгу Мусина-Пушкина. Дескать, в ней излишне громко звучит неправильная славянофильская тема. А ее они боятся.

 

3. История славянского князя Полиона отразилась в "Саге о Гамлете" Саксона Грамматика и в знаменитой трагедии Шекспира "Гамлет". На самом деле это история Андроника-Христа и Иоанна Крестителя. Книга Мусина-Пушкина подтверждает это

3.1. Книга Мусина-Пушкина прямым текстом, недвусмысленно, подтверждает Новую Хронологию

Согласно сделанной нами ранее реконструкции, "история Гамлета" разворачивалась в Царь-Граде XII века и была в значительной мере славянско-ордынским сюжетом. Этот результат мы получили ранее при глубоком анализе источников. И вот теперь мы натолкнулись на Книгу, где наши выводы подтверждены прямым текстом и однозначно отнесены в русско-славянскую историю Руси-Орды и Царь-Града. Такое согласование важно.

 

3.2. Книга Мусина-Пушкина о русском князе Полионе

В Книге Мусина-Пушкина есть следующее яркое свидетельство. Мы цитируем.

<<КНЯЗЬ ПОЛИОН, сын князя Куявы, имел в жизнь свою потрясающия чувства события. Скоропостижная смерть его родителя, брак матери его с князем Трубадуром, братом отца его, заставили его наказать мать свою за смерть своего родителя и новый брак ея. А это случилось так.

Князь Полион в одно время на пути встретил юную красавицу Люцию, дочь Идоменея, крепко полюбил ее и взял ее себе в супружество. Вскоре после брачнаго торжества, видит во сне дивной сон: смерть своего родителя по наущению матери его от брата его Трубадура.

Он приказал написать картину виденнаго им сна, и после различных предположений князь Полион приехал к новобрачной своей матери, которая приняла его с притворной радостью, которая устроила для приезда сыновняго пир, на котором случайно зашла речь о художниках живописцах. Полион весьма хвалил своего живописца, написавшаго ему дивную картину, которые всю пиршествующия тут пожелали посмотреть, которую, едва только развернули, то мать его только взглянула на нее, вскрикнула и лишилась чувств, а супруг ея от картины сделался безгласен.

Тут князь (Полион - Авт.) ясно узнал, кто были убийцы его родителя. Невесело кончилось начатое пиршество, после котораго мать делала строгий выговор за ево картину, изображающеую такое гнусное убийство. Сын рассказал матери сон свой, как она показывала новому супругу на ухо спящаго стараго супруга, куда новый супруг влил растопленное олово. Княгиня и от этих слов упала бесчувственной. Гневный супруг ея грозно выговаривал ему, что он тиран своей матери.

И от произошедшей ссоры у племянника с дядей, сей последний приказал Полиона, обложенного цепями, заключить в темницу. Но его избавил от гибели богатырь Бура, пришедший с ростовскою дружиною, который пленил город Стугну и князя Трубадура, котораго Полион вместе с матерью своей заключил в неисходную темницу, обложенных цепями. Князь Спирос, сын князя Полиона, был родоначальник князя Рюрика>> [561a], часть 1, с.277-279. Более подробно этот же сюжет описан в Главе 3 Книги Мусина-Пушкина.

Перечитайте внимательно еще раз. Вам это ничего не напоминает? Конечно же, перед нами - сюжет знаменитого "Гамлета" Шекспира. Сейчас мы это подробно покажем. Напомним, кстати, что шекспировская история Гамлета в значительной степени основана на якобы более ранней "Саге о Гамлете" Саксона Грамматика, относимой к XII веку. Но мы не будем здесь уточнять - что' именно писал Саксон Грамматик, а что' именно - Шекспир. Будем, для краткости, ссылаться лишь на Шекспира. См. подробности в нашей книге "О чем на самом деле писал Шекспир", гл.2. Итак.

Напомним вкратце сюжет шекспировского "Гамлета". Скоропостижно умирает король Гамлет Старший, отец принца Гамлета Младшего. Гертруда - мать принца вскоре выходит замуж за Клавдия - брата Гамлета Старшего, дядю Гамлета. Неожиданно ночью к Гамлету является дух его отца, сообщающий, что на самом деле он был убит Клавдием по наущению Гертруды. В ухо спящему был влит яд. Потрясенный Гамлет решает вывести на чистую воду коварную мать и Клавдия. С этой целью устраивает представление бродячих актеров на королевском пиру. В представляемую пьесу Гамлет вставляет сюжет, показывающий убийство его отца. Все потрясены. Вспыхивает конфликт. По вине Клавдия гибнет мать Гамлета, сам принц Гамлет, но погибает и король Клавдий.

Посмотрим, что же мы узнали.

 

3.3. Наложение славянского князя Полиона на шекспировского Гамлета

## Славянский князь Полион - это прообраз Гамлета. Он молод. У него есть мать, отец и дядя. Имя отца - Куява, а имя дяди - Трубадур. Имя матери не названо. Из дальнейшего рассказа видно, что отец - хороший, а мать и дядя - плохие. - Шекспир назвал мать молодого князя - Гертрудой, ее старого мужа - Гамлетом Старшим, а брата старого мужа - Клавдием.

## Мать Полиона-Гамлета (Гертруда у Шекспира) не любит своего старого супруга и собирается выйти замуж за его брата (Клавдия у Шекспира), то есть - за дядю молодого князя. Трубадур (Клавдий) вместе с хитрой женщиной замышляет тайное, скрытое убийство. Именно этот сюжет в точности и пересказывает Шекспир.

## Убийство происходит так. Трубадур (Клавдий) вливает в ухо спящего старого супруга расплавленное олово. - У Шекспира - буквально та же сцена, разве что вместо раскаленного олова в ухо спящего царя вливают яд. Старый царь Куява (Гамлет Старший) умирает.

## Мать Полиона (Гамлета) тут же выходит замуж за брата своего старого супруга, то есть за Трубадура (Клавдия). Шекспировский Гамлет возмущен и расценивает этот брак как кровосмесительный.

## Молодой князь Полион-Гамлет видит вещий сон, который открывает ему правду - убийство его отца Трубадуром-Клавдием по наущению матери. Князь потрясен. - Шекспир тоже описал эту сцену, правда, немного по-другому. А именно, дух Гамлета Старшего неожиданно является ночью Гамлету Младшему и открывает ему истину. Но суть дела - та же самая.

## Полион-Гамлет приказывает живописцу нарисовать картину, изображающую убийство его отца дядей по наущению матери. - Практически то же самое и у Шекспира: Гамлет приказывает труппе актеров вставить в их пьесу фрагмент, откровенно показывающий убийство его отца дядей по наущению матери. То есть, в обеих версиях молодой герой делает тайное убийство явным, публично раскрывает его.

## Далее происходит царский пир во главе с Трубадуром (Клавдием) и его новой женой. На пиру собираются придворные. Полион показывает нарисованную картину с убийством. - По Шекспиру, происходит королевский пир во главе с Клавдием и Гертрудой. Принц Гамлет показывает всем пьесу с убийством отца. Все шокированы.

## Плохая мать и злобный дядя приходят в ужас. Мать падает без чувств. Трубадур (Клавдий) обвиняет молодого князя Полиона (Гамлета) в том, что он - тиран своей матери.

## Вспыхивает явная ссора между молодым князем и его плохим дядей. Трубадур (Клавдий) приказывает заключить юношу в темницу и обложить цепями. - А по Шекспиру, плохой Клавдий хочет убить Гамлета, сначала при помощи Розенкранца и Гильденштерна, а затем при помощи Лаэрта, который смазывает ядом острие своей шпаги в поединке с Гамлетом.

## Полион (Гамлет) спасся благодаря тому, что ему на выручку пришел русский богатырь Бура с ростовской дружиной. - По Шекспиру, Гамлет сначала успешно спасся от козней Клавдия, Розенкранца, Гильденштерна. Но потом все-таки погибает.

## Злобный дядя Трубадур (Клавдий) наказан - он захвачен в плен витязем Бурой и ростовчанами (о его смерти не сообщается). По Шекспиру, плохой дядя Клавдий наказан - он погибает, сраженный Гамлетом.

## Витязь Бура с дружиной ростовчан приходит на помощь Полиону издалека и спасает его. - По Шекспиру, к Гамлету направляется со своим войском Фортинбрас, но не успевает спасти принца.

## Молодой князь Полион влюбился к юную красавицу Люцию и женился на ней. - По Шекспиру, Гамлет испытывает глубокую симпатию к юной Офелии. Правда, он не женился на ней, но сильно страдал, когда она неожиданно умерла.

## У Шекспира есть персонаж по имени ПОЛОНИЙ, отец Офелии. А у Мусина-Пушкина звучит имя ПОЛИОН. По-видимому, имя ПОЛОНИЙ появилось в западно-европейских сказаниях (в частности, у Шекспира) в результате небольшой путаницы. Имя ПОЛИОН - молодого мужа красавицы - превратили в имя ПОЛОНИЙ и перенесли его на отца красавицы. То есть, попросту, спутали мужа с отцом.

ВЫВОД. Обнаруженное соответствие между трагедией Шекспира, хроникой Саксона Грамматика и русским повествованием об ордынском князе Полионе достаточно яркое.

Зададимся следующим вопросом: из какого времени и из каких "мест" происходит сказание о русском князе Полионе = Гамлете. Здесь напомним, что в нашей книге "О чем на самом деле писал Шекспир" мы показали, что шекспировская трагедия и хроника Саксона Грамматика являются "анти-Евангелиями", скептически рассказывающими об Иоанне Крестителе и о князе Андрее Боголюбском = императоре Андронике-Христе из XII века. Ниже мы вкратце опишем этот замечательный параллелизм.

А теперь вернемся к Книге Мусина-Пушкина. Обратите внимание, что русский князь Полион назван РОДОНАЧАЛЬНИКОМ КНЯЗЯ РЮРИКА. Но, как мы уже знаем, князь Рюрик - это троянский царь Эней, пришедший на Русь в начале XIII века из разгромленной Трои - Иерусалима = Царь-Града. Такое указание Книги может свидетельствовать, что история ордынского князя Полиона-Гамлета разворачивалась не только на Руси, но и в Царь-Граде. Но ведь это в точности соответствует нашей реконструкции. Император Андроник-Христос последние годы жизни провел именно в Царь-Граде, где и был распят. И царь Эней, он же евангельский апостол Иоанн, действительно был тесно связан с Андроником-Христом (в частности, присутствовал при распятии). Поэтому события, описанные Книгой Мусина-Пушкина, скорее всего, разворачивались именно в Царь-Граде.

А теперь вкратце напомним обнаруженный нами ранее параллелизм-соответствие между жизнеописаниями Андроника-Христа, Иоанна Крестителя и шекспироским Гамлетом.

 

3.4. Напоминание. История шекспировского Гамлета - это анти-Евангелие, повествующее об Андронике-Христе и Иоанне Крестителе

Поступим просто: перечислим названия разделов нашей книги "О чем на самом деле писал Шекспир", гл.2, где мы анализируем историю Гамлета. Итак.

"САГА О ГАМЛЕТЕ" САКСОНА ГРАММАТИКА И ТРАГЕДИЯ ШЕКСПИРА "ГАМЛЕТ" ОСНОВАНЫ НА ЖИЗНЕОПИСАНИИ АНДРОНИКА-ХРИСТА И ИОАННА КРЕСТИТЕЛЯ ИЗ XII ВЕКА И НАПИСАНЫ В ДУХЕ СКЕПТИЧЕСКОГО АНТИ-ЕВАНГЕЛИЯ.

## Старинная Сага о Гамлете на страницах хроники "Деяния Датчан" Саксона Грамматика.

## Наши предыдущие результаты позволяют сразу указать на возможный оригинал истории Гамлета в XII веке.

## Убитый отец Гамлета - это Иоанн Креститель. Его жена Гертруда (Герата) - это евангельская Иродиада. А убийца и новый муж Гертруды, король Клавдий, - это евангельский царь Ирод.

## Орест = Христос, Эгисф = царь Ирод, Клитемнестра = Иродиада, Агамемнон = Иоанн Креститель. Мы перечислили, соответственно, дубликаты принца Гамлета, короля Клавдия, королевы Гертруды и Гамлета Старшего из трагедии Шекспира.

## Явление призрака Гамлета Старшего принцу Гамлету - это, частично, отражение "воскресения" Иоанна Крестителя, а также известного евангельского воскрешения Лазаря.

## Явление Гамлета Старшего и "передача тайны" принцу Гамлету отражает также Таинство Крещения Христа Иоанном Крестителем.

## Крещение Христа, как оно скептически описано Саксоном  Грамматиком.

## Офелия, подосланная к Гамлету, и блудница, подосланная к Христу.

## Как рассказал Саксон Грамматик о встрече Гамлета с Офелией.

## Притворное сумасшествие Гамлета и скептическая версия, рассуждавшая о "безумии" Христа.

## Гертруда - "развратная" мать Гамлета и обвинения Марии Богородицы в "оскверненности", громко звучащие со страниц некоторых старинных скептических текстов.

## Гибель Гертруды - это гибель римлянки Лукреции и Успение Богородицы.

## Иисус - плотник и сын плотника, а Гамлет искусно и ловко вытачивает деревянные крючья.

## Почему Гамлет ехал на лошади задом наперед, то есть лицом к хвосту.

## Что за письмо соскоблил и заново написал Гамлет? Оказывается, это - след кесарева сечения.

## Хитрые Розенкранц и Гильденштерн - это отражения Иуды Искариота.

## Тридцать сребренников Иуды и "трость" Гамлета, заполненная золотом.

## Евангельская Тайная Вечеря на страницах Саксона Грамматика.

## Чудо в Кане Галилейской. Гамлет опоил вельмож на пиру.

## Отплытие и возвращение Гамлета на корабле - это неудавшееся бегство Андроника-Христа из Царь-Града во время мятежа.

## Мнимая смерть Гамлета и его Воскресение.

## Раны Гамлета и распятие Христа.

## Гамлет убивает короля Клавдия. Орест убивает царя Эгисфа. Аполлон (Христос) убивает дракона Пифона (Ирода).

## Смерть Гамлета и смерть Иисуса. "Костер" = гора Голгофа.

## Шекспировский рассказ о Лаэрте - это еще одно отражение истории Иуды Искариота.

## Гибель Гамлета - это смерть Христа на кресте.

## Череп Йорика на кладбище и череп Адама под основанием креста Иисуса. Рассуждение о прахе Александра Великого.

## Воскресение Христа.

## Беседа Гамлета с матерью и беседа Христа с Марией Магдалиной. "Не прикасайся ко Мне". Неверие Фомы.

## Шекспировский Полоний - это отражение евангельского Понтия Пилата.

## Знаменитый Спас Нерукотворный = Плат Вероники = Плащаница Христа, оказывается, присутствует у Шекспира.

## За какой "занавесью" или "ковром" прятался Полоний, подслушивая разговор Гамлета с матерью?

## Шекспировская Офелия является отражением Проклы, жены Понтия Пилата.

## Театральное напоминание, устроенное Гамлетом Клавдию, это - евангельское напоминание Ироду о казни Иоанна Крестителя. Затем следует путешествие Гамлета-Христа по морю.

## Бродячие актеры, друзья Гамлета, - это апостолы Христа.

## Шестнадцатый век на страницах трагедии Шекспира и Хроники Саксона Грамматика. Гамлет Старший и Василий III, принц Гамлет и юный Иван IV Грозный, Гертруда и Елена Глинская, король Клавдий и Иван Овчина.

Отсюда следует, что хроника Саксона Грамматика создана вовсе не в XII веке, а существенно позже, в эпоху XVI-XVII веков.

ВЫВОД. История князя Полиона - Гамлета - Иисуса - Иоанна Крестителя развернулась в Царь-Граде в XII веке. Конечно, в первую очередь она отразилась на страницах хроник метрополии Великой Империи. А именно, в ярославских-ростовских летописях. Ясное дело, ордынские хронисты были наиболее осведомлены об этих событиях. Этот сюжет перекочевал из метрополии и на страницы западно-европейских хроник в провинциях Империи. В том числе, в тексты Саксона Грамматика и Шекспира, написанные, скорее всего, в эпоху XVI-XVII веков.

 

3.5. Книга Мусина-Пушкина затем еще раз возвращается к истории князя Полиона-Гамлета-Иисуса, причем более подробно, усиливая параллелизм

Любопытно, что через несколько глав в Книге вновь всплывает сюжет о князе Полионе-Гамлете-Иисусе, причем с новыми деталями, см. Часть 3, с.237-245. По-видимому, это какой-то другой старинный источник, включенный Мусиным-Пушкиным в свою Книгу. Мы не будем приводить этот интересный рассказ полностью, укажем вкратце лишь на появляющиеся дополнительные соответствия-параллелизмы.

## КАРТИНА С ИЗОБРАЖЕНИЕМ УБИЙСТВА ОТЦА. - Сказано, что сначала Полион-Гамлет засомневался в справедливости виденного им сна про убийство его отца матерью и дядей. Именно поэтому он решил "проверить сон", приказав художнику написать картину большого размера с наглядным изображением ужасной сцены.

Если в кратком варианте сказания имя матери Полиона-Гамлета не названо, то теперь оно прозвучало, а именно, Валеснерия (у Шекспира - Гертруда).

## ПОЧЕТНЫЙ ПИР И ШОКИРУЮЩИЙ ВСЕХ ПОКАЗ КАРТИНЫ. - Далее происходит почетный пир. Он описан довольно подробно. "Среди веселаго пиршества князь Полион с намерения завел речь о достоинстве искусства живописи. Тут большой разговор пошел о картинах. Каждый из собеседников хвалил свои картины, которыя имел, или где он видел оныя, достойныя внимания. Тут князь Полион стал хвалить свою картину, которую он купил у какого-то стараго живописца. Только она по содержанию своему, он не может разъяснить. Тут Полиона стали просить, чтобы он показал им ее, которую пожелал видеть и князь Трубадур.

Князь Полион приказал своему оруженосцу принести к нему картину. Тот скоро принес ее и по приказу князя развернул ее, и стал рассказывать содержание ее, не говоря, что это написано его сновидение. Все увидели и услышали тут рассказ князя о таком зверском и неслыханном убийстве. И подобнаго рода убийства из собеседников никто и не слыхал. И все собеседники пиршества вознегодовали на таких злодеев.

Княгиня Валеснерия, едва взглянула на картину, только простонала и лишилась чувств. А князь Трубадур, глядя на картину, сделался безгласен.

Князь Полион, что желал знать, то и узнал, но, скрывши свою радость внутрь себя, что так удачно открыл убийц отца своего. Теперь сон его стал быть наяву...

Невесело кончилось начатое весело пиршество. Полумертвую княгиню отнесли в ея спальню, а князь Трубадур мрачен и молчалив, оставив пиршество, ушел за княгиней, которая от этого сделалась нездорова", с.240-241.

## РЕЗКАЯ БЕСЕДА МАТЕРИ С СЫНОМ. - <<Когда княгиня Валеснерия выздоровела от картинной болезни, то призвала к себе сына своего и стала делать ему строгий выговор за то, что он принес на ея пиршество такую картину, изображающую такое гнусное убийство, на которое без содрогания сердца и смотреть нельзя. Особенно ей, так неожиданно лишившейся супруга.

Князь Полион выслушал все упреки матери своей до конца. Потом, подойдя к ней, и громко свирепым голосом сказал ей: "Мать моя, тебе невыносимо и отвратительно было смотреть только написанное на картине. А каково было мне смотреть на это, хотя и во сне. Когда ты веселая оставила спящаго отца моего и отворила двери спальни своей, и впустила с растопленным оловом теперешняго мужа своего урода, и указала ему рукой ухо отца моего, и велела влить туда расплавленное олово. И когда отец мой умирал, а ты с радостию бросилась в объятия такого изверга, убийцы отца моего. Каково было мне все это видеть!"

Княгиня Валеснерия молча, как истукан, слушала слова сына своего, как грознаго судию своего. Потом громко и протяжно простонала и упала на пол с седалища своего>>, с.241-242.

При этом, обвиняя мать, Полион добавляет: "Когда ты на такого урода променяла моего родителя и погубила из любви к нему троих сыновей своих, то... ты с супругом своим и достойны голодныя смерти, на которую вы осудили меня и оруженосца моего", с.244.

Замечательно, что только что описанная сцена обвинительного разговора славянского князя Полиона-Гамлета с матерью почти дословно воспроизведена у Шекспира. Идем далее.

## СМЕРТНЫЙ ПРИГОВОР ПРИНЦУ (ИИСУСУ). - Злобный князь Трубадур-Клавдий приказывает схватить Полиона-Гамлета и отдать под суд. Суд присуждает его К СМЕРТНОЙ КАЗНИ, но заменяет казнь заключением в темницу. Это - яркое отражение смертного приговора, вынесенного судом Христу. У Шекспира же сцена суда и приговора заменена на тайный приказ Клавдия убить Гамлета. А в цитируемом сейчас нами фрагменте параллель с жизнеописанием Андроника-Христа звучит значительно ярче.

## КНЯЗЬ ПОЛИОН-ГАМЛЕТ В ГРОБУ УМЕРШЕГО УЗНИКА. ОДНАКО ПОТОМ ПРИНЦ ОКАЗЫВАЕТСЯ ЖИВЫМ, "ВОСКРЕСАЕТ". - Описана следующая яркая сцена. "Паж князя Полиона испросил себе позволение служить ему в темнице. Ему это было дозволено и, будто бы из сострадания матери к сыну, куда паж немедленно и переселился. В это самое время помер подобный князю Полиону узник, а по темнице его сосед, котораго во время ночи понесут на кладбище. Паж уговорил князя Полиона занять место умершаго узника, который, хотя не скоро, но согласился заменить его. И [за] золото сторожа положили его во гроб и понесли вон из города. Проходя сквозь городския ворота, начальник стражи у ворот пожелал посмотреть умершаго в гробу. После ссоры с несущими гроб сторожами открыл в гробе живаго узника - князя", с.243.

Ясно, что перед нами - отражение сцены смерти Христа и его погребения в гробнице Иосифа Аримафейского. Через три дня Христос воскреснет. Поэтому в Книге Мусина-Пушкина и сказано, что хотя Полион-Гамлет был положен в гроб как умерший, но на самом деле он был живой. Это, очевидно, дубликат Воскресения Иисуса.

## "ВОСКРЕСЕНИЕ" ПОЛИОНА-ГАМЛЕТА - ЭТО ВОСКРЕСЕНИЕ ХРИСТА. ПАНИКА СТРАЖИ У ГРОБА. - Далее сказано: "Пошла всеобщая тревога. О бегстве князя было донесено князю Трубадуру, который велел заключить его в мрачное подземелье, отколе живые еще никто не выходил. Соглядатаи богатыря Бури, находящиеся в городе, донесли ему, что случилось там с князем Полионом и его пажем.

Богатырь Буря неожиданно сделал приступ своими дружинами, взошел в город и окружил ими княжий двор. Все пред ним клонится именем князя Полиона. Он спешит отыскать темницу, узников, и едва мог отыскать их: двери темницы были засыпаны песком.

Богатырь Буря велит отворить темницу, испуганная стража бежит от темницы. Богатырь уничтожает все преграды и отворяет двери темницы на пяты и спешит внутрь оныя. Там видит брошенных в оковах на землю князя Полиона и его оруженосца, осужденных на голодную смерть. Он немедленно снимает с них оковы и объявляет князю Полиону свободу, и выводит из темницы и идет на княжий двор", с.243-244.

Фактически описана знаменитая сцена Воскресения Иисуса. Гробница открывается. Стражники, охранявшие гроб Христа, приходят в ужас и бросаются врассыпную. Эта сцена изображалась на множестве средневековых картин, см., например Рафаэля, рис.219. Итак, гроб открывается и Полион-Гамлет-Иисус выходит на белый свет, на свободу.

## ШЕКСПИРОВСКИЕ ОФЕЛИЯ И ГАМЛЕТ В ОДНОЙ МОГИЛЕ. - По версии Шекспира, Гамлет любил Офелию. В момент похорон Офелии на кладбище появляется Гамлет и, страдая, прыгает в еще открытую ее могилу. Таким образом, на какое-то время и Гамлет и Офелия оказываются в одной могиле. Эта же сцена звучит и в Книге Мусина-Пушкина. В одной гробнице одновременно оказываются и князь Полион-Гамлет и его жена Люция в одежде оруженосца. У Шекспира Гамлет вскоре выбирается из могилы. Аналогично, у Мусина-Пушкина князь Полион вскоре выходит из гробницы (вместе с Люцией).

## ПЛОХИЕ МАТЬ И ДЯДЯ НАКАЗАНЫ. - По Шекспиру, мать Гамлета и злобный Клавдий наказаны смертью. По Мусину-Пушкину, оба они наказаны заключением в "неисходную темницу", с.245. То есть нечто вроде пожизненного заключения.

ВЫВОД. Вторая, расширенная версия у Мусина-Пушкина заметно усиливает параллелизм между историей русского князя Полиона (= Андроника-Христа и Иоанна Крестителя) и шекспировской историей Гамлета.

>

 

4. История русского князя Эммы отразилась в шекспировской трагедии "Король Лир". На самом деле, это рассказ о царе-хане Иване III = IV Грозном

4.1. Книга Мусина-Пушкина прямым текстом подтверждает Новую Хронологию

Согласно сделанной нами ранее реконструкции, "история Короля Лира" разворачивалась в столице Руси-Орды XVI века, в Москве. Это - история Ивана Грозного, ставшего "Блаженным". Этот результат мы получили ранее при глубоком анализе источников. И вот теперь мы натолкнулись на Книгу, где наши выводы подтверждены прямым текстом и однозначно отнесены в русско-славянскую историю Руси. Такое согласование важно.

 

4.2. Книга Мусина-Пушкина о русском князе Эмме

В Книге Мусина-Пушкина есть следующее предание.

<<КНЯЗЬ ЭММА, находясь в глубокой старости, вознамерился разделить свое княжество между сыновьями своими. При этом великую печаль сделал ему средний сын его Гераклит, который был совершенно безумен. Будущая жизнь его страшила престарелого его отца. Умные сыновья обольстили отца, что они будут прилагать все возможныя меры сделать жизнь его самую спокойную.

Вследствие этого отец разделил княжество между двумя сыновьями умными, которыя в последствии времени выгнали его из княжества отца их вон. Малоумный князь Гераклит, выгнанный, скрывался по разным странам, наконец, нашел себе убежище в Великом Нове Граде, где новгородской князь выдал ему в супружество дочь свою княжну Елеспонту, с которой он и великою новгородскою ратию пошел добывать от братей свою часть отцовскаго наследия.

На пути туда встретил изгнанника отца в образе нищаго, просящаго подаяния. Он взял его с собой, скрыл пред ним свое имя, взял приступом княжество отца своего, а братей своих взял в плен, заключил их в темницу, возвел на княжество его отца своего. Все это произошло следующим образом.

(Более подробный повтор:) При разделе княжества князь Эмма за грубыя слова князя Гераклита лишил его всего, но после сам князь облагодетельствованными сыновьями был выгнан из княжества его. Прогнанный князь Гераклит долго скитался по разным странам. Наконец, пришел в Великой Новград к тамошнему князю в службу. За разныя его военныя подвиги князь выдал за него дочь свою Елеспонту.

Прошло немало время, он с великою новгородскою ратию пошел добывать ево княжество, услыхал о смерти отца своего. На пути туда встретил он маститаго старца, просящего милостыню. По голосу он только мог признать отца своего князя Эмму. Он взял этого нищаго в свою ставку, сказал тайно супруге своей, кто был этот нищий. Та приняла на себя все попечение о нем.

Старец не мог узнать, скольке не просил сказать ему, кто его благодетели, равно не сказывал и им, кто он, кроме обыкновеннаго ответа, что он злой и несчастный человек на земле. Хотя не скоро, но сказал, наконец, кто он, видя их о себе попечение, только проливал горючия слезы о умершем сыне своем Гераклите, котораго прогнали из княжества.

Князь Гераклит утверждал, сын ево жив, котораго он видел недавно в Нове Городе, сказав ему, какия были на нем доспехи ратныя. Это весьма обрадовало старика, что жив еще сын его. Гераклит пленил город Стугну и братья гераклитовы были взяты в плен и приведены к Гераклиту, котораго они не узнали, при допросе показали, что отец и средней брат их давно померли. Брата своего они описали самыми черными красками, который хотел убить отца и их обоих. Показали хитон князя Энния (Эммы?) будто бы найден отсюда недалеко, в котором он был изгнан, и спросили их, чей он? Сказали, что это отца их, в котором убил его брат их.

Потом ввели тут князя Энния (Эмму?) и сказали им, что у этого нищаго куплена была эта одежда. При виде отца князья братья сделались как мертвыя. Князю Эннию (Эмме?) было сказано, что он увидит в доме княжем сына Гераклита. При виде сыновей своих он громко стал жаловаться, что обманули ево и, вместо Гераклита, привели его к злодеям его. В это время Гераклит становится пред отцем на колени и называет себя его сыном, и велит ему как полновластному повелителю судить детей своих. Так свершилось свидание отца со своими сыновьями>>. Часть 1, с.289-292.

Снова спросим: Что это Вам напоминает? Конечно же, перед нами - сюжет знаменитого "Короля Лира" Шекспира. Сейчас мы это подробно покажем.

Сначала вкратце напомним шекспировский рассказ. У своенравного и могущественного короля Лира три дочери - Гонерилья, Регана и младшая Корделия. Лир особенно любит младшую. Царь постарел и решил разделить свое царство между дочерьми (и их мужьями). Он спрашивает - кто из них любит отца больше всего? Первые две дочери высокопарно клянутся в любви, а младшая более сдержанна. Царь гневается на Корделию, лишает доли царства и изгоняет. Ее берет в жены французский король. Однако вскоре две дочери Лира выгоняют бывшего короля Лира из дома и он вынужден скитаться на грани безумия. Корделия и ее муж узнают о печальной судьбе Лира и отправляются с войском в Британию, дабы наказать виновных. Корделия находит несчастного отца. Но Лир не узнает дочери. Она ухаживает за ним и рассудок частично возвращается к Лиру. Во время сражения Лир и Корделия попадают в плен и Корделия гибнет. В это время Гонерилья и Регана ссорятся. Гонерилья губит сестру ядом, но и сама закалывается ножом. К Лиру возвращается рассудок, однако он умирает.

Этот сюжет описан также в хрониках Голиншеда и Гальфрида Монмутского, см. подробности в нашей книге "О чем на самом деле писал Шекспир", гл.1.

 

4.3. Наложение князя Эммы на шекспировского Лира

## У князя Эммы - трое сыновей. Как потом выяснится, двое плохих и один - хороший (средний сын). - Аналогично, по Шекспиру, у короля Лира трое дочерей. Как вскоре окажется, две из них плохие, а одна - хорошая (младшая). Отличие в том, что в первой версии названы трое мужчин, а во второй - три женщины. Но мы уже неоднократно сталкивались с тем, что некоторые летописцы путали мужчин и женщин.

## Князь Эмма постарел и хочет разделить царство между тремя сыновьями. Он опрашивает их. Двое обольстили отца, а третий - разочаровал его. В итоге, Эмма изгоняет третьего, "малоумного" сына, а царство делит между двумя "любящими" сыновьями. - Аналогично, по Шекспиру, король Лир постарел и желает разделить королевство между тремя дочерьми (и их мужьями). Две дочери уверили Лира в своей любви, а третья (младшая) была более сдержанна. Лир обиделся на нее и изгнал из своего царства, которое передал двум старшим дочерям.

## Изгнанный молодой князь Гераклит, сын Эммы, скитается и уходит далеко, в Великий Новгород. Там он женится на новгородской княжне Елеспонте. - Аналогично, по Шекспиру, изгнанная младшая дочь Корделия уходит далеко, во Францию, где выходит замуж за французского короля.

## Два сына, наследники князя Эммы, оказываются плохими и безжалостно изгоняют своего отца из царства. Он отправляется в долгие скитания. - Аналогично, по Шекспиру, старшие дочери выгоняют Лира из дома и он начинает вести бродяжническую жизнь.

## Гераклит, хороший сын короля Эммы, собирает войско и направляется в свое прежнее царство, чтобы наказать плохих братьев. Он встречает блуждающего отца, но тот не узнает своего сына. - Аналогично, по Шекспиру, Корделия с мужем собирает войско и идет в свое прежнее королевство, дабы наказать плохих сестер. Она встречает странствующего Лира, потерявшего разум. Лир не узнает свою хорошую дочь.

## Новгородское войско Гераклита захватывает город, где находятся два плохих брата. Сказано, что как только они увидели вернувшихся брата и отца, то стали "как мертвые". Их арестовывают и бросают в темницу. Об их смерти не сообщается. - Аналогично, по Шекспиру, французское войско вступает в сражение с войском двух плохих дочерей. В итоге, справедливость восторжествовала и обе плохие дочери гибнут.

## Князя Эмму снова возводят на престол. В других версиях истории Лира, его тоже возводят на престол, см. нашу цитированную книгу.

## В финале драмы две версии немного разнятся. Шекспировская Корделия погибает, а про ее дубликата - русского князя Гераклита ничего такого не говорится. Далее, шекспировский король Лир тоже умирает, а про царя Эмму в русской версии сказано лишь, что его "считали умершим", но о смерти не сообщается.

ВЫВОД. Обнаруженное соответствие между трагедией Шекспира (а также хрониками Голиншеда и Гальфрида Монмутского) и русским повествованием о русском ордынском князе Эмме достаточно яркое.

 

4.4. Напоминание. История шекспировского Лира - это "история Есфири", то есть важный сюжет из жизнеописания Ивана III = IV Грозного

В нашей книге "О чем на самом деле писал Шекспир", гл.1, мы показали, что история короля Лира, ставшего блаженным, - это история хана-императора Ивана III = IV Грозного. Мы не будем здесь подробно напоминать это наше исследование, а просто перечислим параграфы, посвященные этой теме.

"ДРЕВНИЙ" КОРОЛЬ ЛИР, ОПИСАННЫЙ ГАЛЬФРИДОМ МОНМУТСКИМ И ВИЛЬЯМОМ ШЕКСПИРОМ, - ЭТО ИВАН ГРОЗНЫЙ (ВАСИЛИЙ БЛАЖЕННЫЙ).

## Напоминание: краткая история Есфири = Елены Волошанки при Иване III=IV Грозном. - Библейская версия: книга Есфирь. - Русская версия и вкратце о нашей реконструкции. - Оригинал Есфири в русской истории XVI века и ряд ее ярких дубликатов в более ранние эпохи.

## Отрекшийся и безумный король Лир - это Иван Грозный = Василий Блаженный.

## Корделия и Софья Палеолог. Она же - Екатерина Медичи, она же ветхозаветная Астинь.

## Плохие дочери Лира - Гонерилья и Регана - это отражения плохой Есфири (Елены Волошанки) и Ивана Молодого, сына Грозного.

## Шекспировский граф Глостер - это отражение царя Василия II Темного.

## Василий III и Елена Глинская (родители Ивана IV Грозного) тоже отразились в истории короля Лира.

## Река Сора, где захоронен король Лир (Иван Грозный), это - египетская река Нил, на которой есть знаменитые фараонские погребения в Луксоре.

ВЫВОД. История русско-ордынского князя Эммы, описанная у Мусина-Пушкина, это история хана Ивана III = IV Грозного из XVI века. Ясное дело, в первую очередь, она отразилась в хрониках метрополии Великой Империи, в том числе в ярославских-ростовских летописях. Из метрополии она перекочевала и на страницы западно-европейских хроник в провинциях Империи. В том числе, в тексты Голиншеда, Гальфрида Монмутского и Шекспира, написанные, следовательно, в эпоху XVI-XVII веков.

Трагедии Шекспира "Гамлет" и "Король Лир" - известны и популярны. При этом, шекспировские персонажи носят довольно абстрактный характер. Они слабо привязаны к истории Западной Европы - Дании или Англии. На это обстоятельство давно указывали некоторые исследователи творчества Шекспира. Теперь мы начинаем понимать, в чем дело. Оказывается, обе знаменитые пьесы описывают далекие от западных европейцев события в Царь-Граде и Руси-Орде, то есть в центре Великой Империи. События были действительно важны, но это была история метрополии, а не отдаленной провинции, каковой была Западная Европа в то время. Ясное дело, события в сердце Империи почтительно воспринимались всеми как интересные и уважаемые.

Отсюда - та популярность, которую приобрели трагедии Шекспира, созданные в начале XVII века. Отметим, что описания в русских источниках, в том числе в ярославско-ростовских хрониках, довольно скупы и сдержанны. В основном, они бесстрастно фиксируют факты. А вот тексты Шекспира поэтичны, эмоциональны, более сказочны. По той причине, что они уже высоко-литературны, являются поздней надстройкой над реальными сухими хрониками. Ведь большинству читателей куда интереснее такие красочные романтические полотна, чем скупое перечисление фактов.

Любопытно, что в Части 3 Книги Мусина-Пушкина, с.279-291, появляется еще один рассказ-дубликат о князе Эмме (то есть об ордынском хане Иване III = IV Грозном) и его сыновьях. Это повествование значительно подробнее того, с которым мы только что познакомились. Подробный текст добавляет новые яркие детали. Многие из них, как мы обнаружили, тоже вошли в трагедию Шекспира "Король Лир". Но мы не будем предъявлять здесь эти дополнительные параллели, поскольку суть дела уже ясна и чтобы не увеличивать объем нашей книги. Призываем к такому расширенному анализу заинтересованных читателей. Он был бы полезен, поскольку позволит лучше понять - как именно перерабатывали исходный ордынский сюжет XVI века Шекспир, Голиншед и Гальфрид Монмутский, см. выше.