Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко
КАЗАКИ-АРИИ: из Руси в Индию

Куликовская битва в Махабхарате. "Корабль Дураков" и мятеж Реформации.
Велесова книга. Новые датировки зодиаков. Ирландские сказания.

Часть 1 КОГДА БЫЛИ СОЗДАНЫ ЗНАМЕНИТЫЕ ЭПОСЫ "МАХАБХАРАТА" и "РАМАЯНА"
И О ЧЕМ ОНИ РАССКАЗЫВАЮТ.

6. ЕВАНГЕЛЬСКИЕ МОТИВЫ НА СТРАНИЦАХ МАХАБХАРАТЫ.

6.1. НЕПОРОЧНОЕ ЗАЧАТИЕ, ДЕВА МАРИЯ. ИНДИЙСКИЙ БОГ-ЧЕЛОВЕК ЮДХИШТХИРА КАК ОТРАЖЕНИЕ ХРИСТА.

Сейчас мы покажем, что в Махабхарате, по-видимому, присутствуют и мотивы Нового Завета, а именно, Евангелий. Ранее это, по-видимому, никем не отмечалось и подробно не обсуждалось. Евангельские события - самые древние, отразившиеся в Эпосе, поскольку Иисус Христос, согласно нашей реконструкции, жил в XII веке (то есть в очень глубокой древности, согласно новой хронологии). Интересно, что некоторые события Нового Завета авторы Махабхараты отразили лишь В САМОМ КОНЦЕ ЭПОСА. При этом, они, скорее всего, прямо следовали Библии. Причем - в том ее виде, как она зафиксирована в современных изданиях, восходящих, как мы показали, к редакциям XVII-XVIII веков. См. книгу "Библейская Русь". В современных изданиях Библии сначала идет Ветхий Завет, а потом Новый. Хронологически это неправильно и нужно сделать наоборот. ТАКОЙ ЖЕ ОБРАТНЫЙ ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ ПОРЯДОК мы видим и в Махабхарате. Вероятно, редакторы Махабхараты и составители современного библейского канона жили в одну и ту же эпоху XVI-XVII веков н.э.

"Когда Кунти БЫЛА ДЕВУШКОЙ - повествуется в Махабхарате, в книге "Горец" (фрагменты из книг III и V), один брамин сообщил ей мантру, инвокацию Сурья (Солнца) (кстати, здесь мы видим переход Л-Р, а именно, СЛ-СР - Авт.). Выйдя утром на террасу, девушка из любопытства произнесла мантру, и Сурья (Солнце - Авт.), привлеченный силой заклинания, явился и спросил о причине вызова. Девушка в смущении призналась, что совершила инвокацию из простого любопытства, чем вызвала гнев БОГА, поставившего ей условие: или наказание ее и брамина, неосторожно сообщившего тайну мантры ПРОСТОЙ, НЕПОДГОТОВЛЕННОЙ ДЕВУШКЕ, за злоупотребление мантрой, или же ПОЛОВОЕ СОЕДИНЕНИЕ С НИМ, БОГОМ СОЛНЦА. Кунти боится ПОТЕРИ ДЕВСТВЕННОСТИ, последующей кары и скандала, НО СУРЬЯ ОПЛОДОТВОРЯЕТ ЕЕ, НЕ НАРУШАЯ ЕЕ ДЕВСТВЕННОСТИ И ОБЕЩАЕТ ЕЙ, ЧТО И ПОСЛЕ РОДОВ ОНА ОСТАНЕТСЯ ДЕВУШКОЙ. КУНТИ РОЖАЕТ СЫНА С ЗОЛОТЫМ ЦВЕТОМ КОЖИ И В ЗОЛОТОЙ БРОНЕ, делающей его неуязвимым для врагов" [519], т.2, с.243-244.

Махабхарата говорит: "Девственной приблизилась к богу Солнца и в девственное лоно получила сына..." [519], т.3, с.498. "Сверкающий бог, Озаривший Дороги, вошел в ее тело при помощи йоги. С пылающим богом она сочеталась, но девственной, чистой при этом осталась" [519:2], с.109.

Все это сильно напоминает начало Нового Завета - историю Девы Марии, Благовещенье, Непорочное Зачатие, Рождение Иисуса Христа.

Согласно Новому Завету, муж Марии, Иосиф, не является настоящим отцом Иисуса. Буквально то же самое подчеркивает и Махабхарата.

Вот что говорит Кунти (дева Мария?) рожденному ею сыну Карна = "Кунти сыну" (Иисусу Христу?): "Ты Кунти сын... ТЕБЕ НЕ ОТЕЦ АДХИРАТХИ (то есть библейский Иосиф не твой отец - Авт.), ты рожден не в семье возничих; об этом деле познай мое слово: ДЕВУШКОЙ Я ТЕБЯ ПОРОДИЛА, МОЙ ПЕРВЕНЕЦ ТЫ, МНОЙ ТЫ ВЫНОШЕН В ЧРЕВЕ, ТЫ ПРОИСХОДИШЬ, СЫНОК, Из РОДА ПРАВИТЕЛЕЙ КУНТИ. ПЛАМЕННЫЙ ТВОРЕЦ ДНЯ, ТОТ БОГ СВЕТОЗАРНЫЙ, В МОЕЙ УТРОБЕ ТЕБЯ ЗАРОДИЛ" [519], т.3, с.499.

Более того, в другом месте Махабхараты сохранилось куда более откровенное указание на то, что сын, непорочно рожденный Кунти от Бога, был именно Христос. Выше мы уже обнаружили, что индийский Юдхиштхира = Юдхи-Штхира является, скорее всего, отражением Христа под именем "Иудейский Христос". И что же мы видим в Махабхарате? Оказывается, ДЕВУШКА КУНТИ НЕПОРОЧНО ЗАЧАЛА ИМЕННО ЮДХИШТХИРУ ОТ БОГА ДХАРМЫ [519], т.3, с.581. То есть "Иудейского Христа"! Совмещая два приведенных выше свидетельства, мы получаем практически точную евангельскую картину. Вероятно, в двух разных местах Махабхараты один и тот же бог-человек назван двумя разными именами - Карна и Юдхиштхира. У них обоих - одна и та же мать. Оба зачаты и рождены непорочно. Их мать была девственницей.

В "раздвоении" одной и той же личности на страницах Махабхараты нет ничего удивительного. Наши исследования показывают, что очень многие герои древней и средневековой истории "раздваивались", "утраивались" и вообще "размножались" на бумаге под пером летописцев и переписчиков.

Отметим здесь, что Юдхиштхира - один из главных героев Эпоса. Причем он описывается в нем и как бог и как человек. С одной стороны, ему присущи человеческие черты, он даже играет в карты и проигрывает, много сражается и т.д. (Кстати, имя "Юдхиштхира" иногда переводят как "Стойкий в битве" [519], т.3, с.595). А с другой стороны, Юдхиштхира является Богом, Сыном Бога-Отца, после смерти воскресает, см. ниже. Вообще, через всю Махабхарату красной нитью проходит образ Юдхиштхиры. Он беседует с богами, браминами, кшатриями, простыми людьми, поучает их и выслушивает жалобы, говорит притчами, творит чудеса, предсказывает конец света. Значительная часть самого объемистого философского фрагмента Махабхараты - Мокшадхармы (самый большой том 5 в издании [519]) - фактически является поучением-беседой Юдхиштхиры с другими богами и людьми. Соответствия между Махабхаратой и Евангелиями нуждаются в отдельном анализе.

<<Юдхиштхира представляется олицетворением справедливости на Земле, отсюда и его эпитет - "царь справедливости">> [520:2], с.161.

Интересно, что Махабхарата останавливается на Непорочном Зачатии достаточно подробно. Девушка Кунти, как уже говорилось, <<до замужества... зачала Карну от бога Солнца, о чем рассказано в "Путешествии Бхагавана"; после замужества, по воле своего мужа, находившегося под проклятием брамина И БОЯВШЕГОСЯ ПОЭТОМУ СБЛИЖЕНИЯ С ЖЕНОЙ, Кунти зачала Юдхиштхиру от бога Дхармы, Бхимасену от бога Ветра, Арджуну от Индры>> [519], т.3, с.581.

Здесь "муж, боявшийся сближения с женой", вероятно, - евангельский Иосиф. Сообщение о том, что Кунти (то есть, вероятно, Мария Богородица) непорочно зачала и родила не только бога-человека Карну = бога-человека Юдхиштхиру, но еще и бога-человека Бхимасену и бога-человека Арджуну, возможно, соответствует утверждению Евангелий, что у Христа было несколько братьев, см. Лука 8:19, Иоанн 2:12, Матфей 12:46, Марк 3:31. См. также "Библейская Русь", гл.13. Может быть, именно о братьях Христа и говорит здесь Махабхарата.

Между прочим, Махабхарата называет еще одно имя непорочной девушки Кунти, а именно, ПРИТХА [519], т.3, с.581. На санскрите данное слово означает "ладонь" [519], т.3, с.585. Причем, имя ПРИТХА употреблялось в двух формах: ПАРТХА (Partha) и ПРИТХА (PRTHA) [520:2], с.166. Но ведь "непорочность", в европейских языках, например, по-латински, звучит как PURGATUS, по-английски, - как PURITY. Далее, вспомним греческое ПАРТЕНОС (отсюда, кстати, и богиня Афина Партенос, и название храма Парфенон в Афинах). Все они достаточно похожи на индийское слово ПАРТХА или ПРИТХА. Возникает мысль, что в данном случае индийское имя Партха могло означать НЕПОРОЧНАЯ.

На рис.1.103 мы приводим старинное индийское изображение богини Майи с ребенком - богом Камой на руках. Историки пишут: "Майю обычно изображают с ребенком Камой на груди" [524:1], с.727. Как мы теперь начинаем понимать, в "Древней" Индии младенец Христос почитался, в частности, как "ребенок Кама", а его мать - Мария Богородица - как "богиня Майя". Имя МАЙЯ, скорее всего, является вариантом имени МАРИЯ. Любопытно, что "на знамени Майи мы видим ГЛАЗ ПРОВИДЕНИЯ (покровительства), а на знамени Камы - РЫБУ Минас" [524:1], с.727.

Но ведь РЫБА (Ихтиос)- один из широко известных символов Христа. А "глаз Провидения" (он же "древне"-египетский - Глаз Хора), как мы показали в книге "Царь Славян", символизировал глаз Христа, поврежденный во время казни и превратившийся затем в один из известных христианских (в частности - "древне"-египетских) символов. Глаз иногда помещали внутрь треугольника или внутрь звезды, рис.1.103a. Таким образом, мы видим, что "древне"-индийские изображения являются по сути христианскими. Кстати, птица, на которой сидят Майя (Мария) и младенец Кама (Христос) историки считают "попугаем". Однако не исключено, что первоначально это был голубь. В виде голубя в христианстве принято изображать Святого Духа. Голубь рядом с Христом и Марией часто присутствует на иконах, а также, например, на западно-европейских картинах "Коронование Марии", рис.1.104. Вообще, Святой Дух в виде голубя часто изображался в христианской традиции, рис.1.105.

Образ Богородицы, кормящей грудью младенца Христа - один из самых распространенных в средневековой живописи и иконографии. То же самое, как мы видим, было и в "Древней" Индии. На рис.1.106 приведено одно из многих изображений "древней"-индийской богини Майи, именовавшихся "Майя и молочное море". Из груди Майи (Марии?) течет молоко. Так, по-видимому, в индийской традиции преломился христианский образ Марии Богородицы, кормящей грудью Христа. Некоторые христианские изображения Богородицы так и назывались: "Мадонна-Млекопитательница", рис.1.107.

В связи с этим обратим также внимание на старинные индийские изображения, посвященные Будде. Одно из них приведено на рис.1.108. На рисунке, носящем название "Будда у груди Майи", мы видим младенца Будду на руках богини Майи, сосущего грудь. Вокруг голов младенца и Майи - христианские нимбы. Вероятно, здесь опять мы встречаемся с одним из преломлений известного евангельского образа - младенец Христос на руках Богоматери. Таким образом, не исключено, что Христос отразился в "древне"-индийском пантеоне, в частности, под именем "Будда".

На рис.1.109 показано старинное индийское изображение трехглавого божества - Тримурти. Считается, что здесь в центре показан Брахма (Брама) с длинной бородой, а лица по бокам принадлежат Шиве и Вишну [524:1], с.728. По-видимому, перед нами - одно из средневековых изображений христианской Троицы: Бог Отец, Бог Сын и Бог Дух Святой. Кстати, как отмечает Рене Менар, бог Брахма держит в руке "урну, содержащую плодотворную воду" [524:1], с.728. По-видимому, урна в данном случае является символом христианского крещения водой. Урну (чашу) с водой часто изображали в руках Водолея на звездных картах. Мы уже отождествили образ небесного Водолея с Иоанном Крестителем, см. наши книги "Новая хронология Египта" и "Звезды". См. также статую Тримурти на рис.1.109a. На рис.1.110 показана старинная миниатюра: на щите христианского воина изображена Троица. На рис.1.110a показана индийская Трилинга - три божественных лика. На рис.1.110b - божественный трезубец, КАК МЕСТО ПРЕБЫВАНИЯ ШИВЫ. Вероятно, трезубец - символ распятия Христа.

На рис.1.111 приведено старинное индийское изображение "Оказание почестей матери богов". Как отмечает Рене Менар, "мы видим членов Тримурти, которые оказывают почести МАТЕРИ БОГОВ, сидящей в святилище пагоды. Стоглазый Индра и его жена Индрани находятся снаружи, по обеим сторонам пагоды" [524:1], с.728. По-видимому, "древне"-индийская Матерь Богов - это образ Марии Богородицы, которой поклоняются члены Святого Семейства и святые. Возможно, в "древне"-индийских именах ИНДРА и ИНДРАНИ звучит имя АНДРОНИКА-Христа (ИНДРА - АНДРО-НИК). См. книгу "Царь Славян".

 

6.2. КОЗНИ ЦАРЯ ИРОДА ПРОТИВ ХРИСТА. СВЯТОЕ СЕМЕЙСТВО СПАСАЕТСЯ БЕГСТВОМ В ЕГИПЕТ. ВОЗВРАЩЕНИЕ ХРИСТА В ИЕРУСАЛИМ. БИЧЕВАНИЕ ХРИСТА.

Махабхарата начинается со следующего важного рассказа. Вот его краткое изложение В.И.Кальяновым: "Пандавы оказались жертвой зависти со стороны кауравов во главе с Дурьйодханой. Желая отнять у Юдхиштхиры царство, Дурьйодхана вызвал его на игру в кости. В игре, которую за Дурйодхану вел нечестным путем его дядя Шакуни, прожженный игрок, проиграл Юдхиштхира (рис.1.112 - Авт.). По условиям игры, проигравший должен был отправиться на двенадцать лет В ЛЕС, В ИЗГНАНИЕ, а тринадцатый год провести среди людей, оставаясь неузнанным. Пятеро братьев-пандавов вместе со своей общей супругой Драупади провели условленный срок изгнания в лесу, теперь им предстоит провести тринадцатый год среди людей, но так, чтобы остаться неузнанными. В противном случае условие будет нарушено, и им снова придется удалиться в изгнание на двенадцать лет" [520:2], с.162.

После того, как мы стали понимать, что в Махабхарате с именем Юдхиштхиры связаны евангельские события, возникает мысль, что в приведенном рассказе мы столкнулись с отражением известной евангельской истории о нечестивом царе Ироде, возжелавшем уничтожить младенца Христа. Вероятно, Ирод-Царь отразился в данном разделе Махабхараты под именем Дурьйодхана, то есть, возможно, "Ирода-Хана" или "Дурного Хана". Ясно, что прозвище "Дурной Хан" могло в разных местах Эпоса прикладываться к разным действующим лицам.

Вкратце напомним, что, согласно Евангелиям, царь Ирод, узнав, что "родившийся Царь Иудейский" (Матфей 2:2) находится в Вифлееме, приказал перебить в нем всех младенцев возрастом до двух лет (Матфей 2:16). Ангел сказал Иосифу, мужу Марии: "Встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью и пошел в Египет, и там был до смерти Ирода" (Матфей 2:13-15). На рис.1.113 мы приводим гравюру А.Дюрера "Бегство в Египет". Еще одно старинное изображение Бегства в Египет см. на рис.1.114. Между прочим, описанную сцену средневековые художники весьма часто представляют как сцену В ЛЕСУ, как о том и говорит индийская Махабхарата.

По Евангелиям, через несколько лет после смерти Ирода, Святое Семейство возвращается и поселяется в Назарете.

Евангелия не уточняют, сколько именно времени Святое Семейство находилось в изгнании. Скорее всего, речь шла о значительном промежутке времени - несколько лет. Махабхарата называет цифру двенадцать лет, см. выше.

Далее, Святое Семейство, вероятно, отразилось на страницах индийского Эпоса в виде Юдхиштхиры (буквально: Иудея Христа или Иудейского Христа), его "братьев Пандавов" и их "общей супруги Драупади". По поводу женского имени Драупади отметим следующее. Оказывается, другим именем Драупади было КРИШНА (Krsna) [520:2], с.166. Но ведь имя Кришна - почти то же самое, что и ХРИСТОС. Вероятно, слова Эпоса о "супруге братьев" надо понимать так, что на самом деле речь идет о матери Христа.

Махабхарата говорит: <<Благородный царь Юдхиштхира, СЫН (БОГА) Дхармы, собрав вместе всех своих младших братьев и обратившись к ним... так сказал: "Изгнанные из царства, мы (провели) эти двенадцать лет (в дремучем лесу). И вот наступил ТЯЖЕЛЫЙ тринадцатый (год), который предстоит (нам) ПРОЖИТЬ С ВЕЛИКИМИ ТЯГОТАМИ. Поэтому, о Арджуна, сын Кунти, выбери такое место получше, где мы могли бы прожить это время, оставаясь неузнанными нашими врагами>> [520:2], с.7.

Не исключено, что "младшими братьями" Юдхиштхиры = Иудея Христа названы здесь его двенадцать апостолов. Предстоящие ВЕЛИКИЕ ТЯГОТЫ, о которых упоминает Махабхарата - возможно, борьба и страдания Христа в Иерусалиме. Закончившиеся его распятием и гонениями на апостолов.

Интересно, что Юдхиштхира ("Иудейский Христос") передает браминам какие-то важные "две деревянные дощечки" [520:2], с.7. Современные комментаторы уверяют нас, будто речь идет о дощечках для добывания огня (!?) [520:2], с.7. Они вставляют соответствующее пояснение в скобках даже в сам перевод текста Махабхараты. Усомнимся в этой гипотезе. Скорее всего, речь идет не о первобытных "дощечках для добывания огня", а о книгах. Например, Евангелиях или каких-то других священных писаниях, легших в их основу. Священные тексты могли быть записаны, в частности, и на деревянных дощечках. В те далекие времена бумага была редкостью, а может вообще еще не была изобретена. Кстати, то, что на дощечках действительно писали, хорошо известно. Например, так делали в "древней" Греции. На бересте писали на Руси. Известная "Велесова книга" (в подлинности которой историки сомневаются и о которой мы поговорим ниже) тоже была написана на деревянных дощечках.

Евангелия ничего не сообщают о подробностях пребывания Святого Семейства в Египте. В Махабхарате же рассказ об этом развернут достаточно подробно. Как и обстоятельства возвращения Юдхиштхиры обратно. Надо полагать, здесь индийский Эпос сохранил многие сведения, по каким-то соображениям не включенные в канонические Евангелия. Было бы интересно глубже проанализировать эту тему.

Обратите внимание еще на одну всплывающую параллель индийского Эпоса с Евангелиями. Говоря о "проигрыше в кости" Юдхиштхиры, Махабхарата сообщает, что он "проиграл все свое царство, всех своих братьев (апостолов? - Авт.), себя самого (был распят? - Авт.) и Драупади-КРИШНУ - общую супругу пандавов. ЧТОБЫ ЕЩЕ БОЛЬШЕ УНИЗИТЬ ПАНДАВОВ, КАУРАВЫ ("кривые", "кривда", то есть "нехорошие люди" - Авт.) ПРИВЕЛИ В ЗАЛ СОБРАНИЯ ДРАУПАДИ В ОДНОМ ПЛАТЬЕ И, БЕЗЗАЩИТНУЮ, ПОДВЕРГЛИ НЕДОСТОЙНЫМ ОСКОРБЛЕНИЯМ, КОТОРЫМ ПОТАКАЛ И САМ КАРНА" [520:2], с.186. Оказывается, ее (или его) "Духшасана подверг публичным оскорблениям... волок ее за косы по залу собрания и срывал с нее одежду" [520:5], с.575. А также: "срывал одну за другой одежду с нее" [520:1], с.451. Более того, издевались над Драупади, "еще не очистившейся от месячных, - что было особенно позорно" [520], с.569. Тем самым, делается откровенный намек НА КРОВЬ, сопровождавшую всю эту сцену.

Данному событию Махабхарата придает исключительно большое значение. О нем МНОГОКРАТНО вспоминается в самых разных книгах Эпоса и по самым разнообразным поводам. "С тех пор, как я узнала, что КРИШНУ (НАСИЛЬНО) ПРИВЕЛИ В СОБРАНИЕ (КАУРАВОВ), не мил мне... Меня сжигает (одно сознание) того, что КРИШНА (Христос! - Авт.) в собрании на глазах у кауравов подверглась оскорблениям сынов Дхритараштры, что РАВНОСИЛЬНО ДЛЯ НЕЕ САМОЙ СМЕРТИ... Не потеря царства огорчает меня и не поражение в игре в кости! Равным образом и уход в изгнание моих сыновей не является причиной моей скорби. А удручает меня то, что ВЕЛИКАЯ СЛАВОЮ, прекрасная КРИШНА в одном-единственном платье была (насильно) приведена в собрание, и ей пришлось выслушивать грубые речи!" [520:1], с.191-193.

Не есть ли все это - слегка искаженное отражение известнейшей евангельской сцены БИЧЕВАНИЯ ХРИСТА И ГЛУМЛЕНИЯ НАД НИМ? Согласно новозаветной традиции, Иисуса избивали ДО КРОВИ, с него сорвали одежду, надели на голову терновый венец и т.д. Соответствие между указанными описаниями - индийским и новозаветным - усиливается еще и тем, что индийский Эпос говорит здесь об издевательстве над человеком (женщиной?) по имени КРИШНА (КРИШНИ)-Драупади, то есть, попросту, над ХРИСТОМ. Причем именно в ЗАЛЕ СОБРАНИЯ, как и говорится в Евангелиях. На рис.1.115 мы приводим гравюру А.Дюрера "Бичевание Христа". Поздние редакторы Махабхараты, конечно, обратили внимание на то, что "женщину" КРИШНУ зовут так же, как мужчину бога КРИШНУ. Чтобы слегка смягчить данный намек, "женщину" Кришну стали иногда именовать чуть-чуть по-иному, а именно, КРИШНИ или КРИШНАА [519], т.6, с.585. Но это не меняет сути дела. Все равно никуда нельзя уйти от факта, что здесь явственно звучит слегка искаженное имя Христа: Кришна-Кришни-Кришнаа.

И тут возникает следующий очень интересный вопрос: а почему Кришну-Кришнаа индийцы именовали также ДРАУПАДИ? Что означает слово Драупади? Открываем санскритско-русский словарь, включенный в издание [519]. И узнае'м, что ДРАУПАДА-Кришнаа-Кришни была найдена раджой ДРУПАДОЙ на алтаре и усыновлена им [519], т.6, с.586. И далее: ДРУПАДА = "ДЕРЕВЯННАЯ КОЛОННА", ДЕРЕВЯННЫЙ СТОЛБ. Но тогда мгновенно вспыхивает следующая мысль. Беззащитную (или беззащитного) Кришну-Драупади подвергли оскорблениям. Основные слова, которыми описана сцена оскорбления следующие: беззащитный, оскорбления, Христос, деревянный столб. Но тут сразу вспоминается евангельская сцена бичевания Христа перед тем, как распять его на ДЕРЕВЯННОМ СТОЛБЕ-кресте. Между прочим, в старинных русских текстах вместо "был распят" писали "был вознесен на древо", то есть на ДЕРЕВЯННЫЙ СТОЛБ [544], т.1, с.85. Получается, что в данном месте Махабхарата донесла до нас один из старых вариантов рассказа о бичевании Христа и о его распятии.

По ходу дела отметим любопытную подробность. Махабхарата часто упоминает, что на знаменах ариев=юриев среди прочих символов реяло "изображение жертвенного столба" [520:5], с.300. Не есть ли это христианский крест? Символ казаков-КРЕСТОНОСЦЕВ-ордынцев-израильтян XIV-XVI веков?

По поводу отмеченной путаницы "мужчина-женщина" с одним и тем же именем Кришна-Кришнаа стоит обратить внимание, что авторы Махабхараты сами пытались разобраться в этом интересном вопросе. Например, в Удьйогапарве имеется следующий многозначительный фрагмент: <<Еще прежде было тобою сказано из разумения смысла слов божества: "Родившись дочерью, она впоследствии станет сыном!"... Услышав об этом, Друпада, (иначе прозванный) Яджнясеной...>> [520:1], с.369.

Здесь абсолютно явно проступают колебания авторов Эпоса по поводу: "мужчина или женщина". Они используют практически одни и те же имена: "царь Друпада Яджнясена" для мужчины и "царица Драупади Яджасени" - для женщины [519], т.4, с.521. При этом "женщина" Драупади считается дочерью "мужчины" Друпады [520:1], с.428. В другом месте Удьйогапарвы даже обсуждается вопрос о "смене пола"! Говорится следующее: "На некоторое время я отдам тебе свой мужской пол... Я буду носить твой женский пол... Я отдам тебе назад твой пол... Я вновь стану девушкой, а ты будешь мужчиной" [520:1], с.370. И далее: "У царя Друпады есть ДОЧЬ, родившаяся у него... Ей по некоей причине отдал Стхуна свой мужской пол... СЫН Друпады... родившись сперва женщиной, стал впоследствии мужчиной" [520:1], с.372-373.

Скорее всего, в старых летописях, бывших в распоряжении авторов Махабхараты и рассказывавших о Христе, здесь была какая-то путаница. Создатели индийского Эпоса, не разобравшись в ней, предпочли "удвоить" личность Христа, выведя его и как мужчину и как женщину. Причем СНАБДИВ ОБОИХ ПРАКТИЧЕСКИ ТОЖДЕСТВЕННЫМИ ИМЕНАМИ - КРИШНА. Следы подобной путаницы мы обсуждаем в книге "Реконструкция", гл.6:3.6. Оказывается, в средневековой Европе распятого Христа тоже иногда изображали в виде женщины! Таков, например, триптих Иеронима Босха, представляющий каноническую сцену евангельского распятия, где НА КРЕСТЕ РАСПЯТА ЖЕНЩИНА [509], с.260. См. "Реконструкция", гл.6, илл.6.72.

Но вернемся к Махабхарате. Любопытно понять - что' имели в виду летописцы, говоря о "проигрыше Христа при игре в кости". Может быть, здесь поможет следующее указание Эпоса, обращенное к царю Духшасану: "Мог ли ты знать заранее, беря игральные кости по случаю состязания в такой игре, что эти же самые кости скоро обратятся в стрелы, напоминающие страшноядовитых змей? Слова оскорблений в отношении пандавов и в особенности страдания, перенесенные тогда Драупади, коренились ведь в тебе!" [520:5], с.235-236.

Причем, как мы видим, здесь упоминание об игральных костях напрямую связывается с известной "игрой Юдхиштхиры", в результате которой Драупади-Кришни-Кришнаа подверглась оскорблениям и страданиям, см. выше. Кроме того, проигравший Юдхиштхира почему-то получает удар в лицо, от которого у него идет кровь, рис.1.112. Не есть ли вся эта смутная история, пересказанная арийским автором, отражением удара в лицо, повредившего глаз Андроника-Христа, или удара копья в бок Христа на кресте, в результате чего хлынула кровь? Наконец, обратим внимание на следующий комментарий В.И.Кальянова: <<СРАЖЕНЬЕ (vikriditam) - букв. "разыгравшееся, то, что разыгралось, ИГРА", т.е. замечательное, чудесное сражение, напоминающее ИГРУ>> [520:5], с.546. Может быть, "игра Юдхиштхиры" была на самом деле отражением мятежа-сражения, вспыхнувшего в Царь-Граде с целью свержения императора Андроника-Христа? Потому у него потом, в результате избиений, и "шла кровь носом".

В русском языке, например, слова "кость", "ость", "острый" (острые стрелы?) звучат достаточно похоже. Может быть "острые стрелы" превратились в "кости" в результате плохого переписывания старинного текста? Впрочем, появление "острых стрел, напоминающих страшноядовитых змей" в рассказе о Христе, может быть отражением "укуса-поцелуя змеи-Иуды", см. "Начало Ордынской Руси".