А.Т.Фоменко
ЧЕТЫРЕСТА ЛЕТ ОБМАНА.
Математика позволяет заглянуть в прошлое

Книга открывает серию "Малый ряд"

Глава 1
Хронологическая проблема древней и средневековой истории.

 

10. Трудности географической локализации многих событий "античности"

10.1. Где находились Троя и Вавилон

Значительные трудности сопровождают попытки правильной географической локализации многих древних событий. Например, Неаполь, - то есть просто "новый город" в переводе, - присутствует в древних хрониках в нескольких экземплярах. Речь идет о следующих городах.

1) Неаполь в Италии, существующий и сегодня.

2) Карфаген, что в переводе также означает "новый город" [938], с.13, Б,162-165.

3) Неаполь в Палестине [268], с.130.

4) Неаполь скифский. См. собрание Государственного Исторического Музея Москвы.

5) Новый Рим, то есть Константинополь, Царь-Град, тоже мог называться Новым Городом, то есть Неаполем.

Поэтому, когда в какой-то хронике рассказывается о событиях в "Неаполе", следует тщательно разобраться - о каком именно городе идет речь. Возьмем другой пример, скажем, - Трою. Одна из принятых сегодня географических локализаций знаменитой гомеровской Трои - около пролива Геллеспонт. Для Геллеспонта, впрочем, тоже есть несколько существенно различных локализаций. Именно опираясь на эту гипотезу, - а именно, что будто бы развалины Трои расположены у Геллеспонта, - Г.Шлиман в XIX веке и присвоил, без каких-либо серьезных оснований, громкое имя "Трои" весьма скудному городищу, размером примерно 100 на 100 метров, найденному им в районе Геллеспонта [443], с.107.

В скалигеровской хронологии считается, будто гомеровская Троя была окончательно разрушена в XII-XIII веках до н.э. [72]. Но в средние века заслуженной славой пользовалась, например, итальянская Троя, существующая до нашего времени [196]. Это - средневековый город, игравший важную роль во многих средневековых войнах, особенно в известной войне XIII века н.э. О Трое, как о СУЩЕСТВУЮЩЕМ СРЕДНЕВЕКОВОМ городе, говорят и византийские средневековые историки. Например, Никита Хониат [934], т.5, с.360, и Никифор Григора [200], т.6, с.126.

Тит Ливий указывает место "Троя" и "Троянскую область" В ИТАЛИИ [482], т.1, с.3-4, кн.1, Nо.1. Он говорит, что уцелевшие троянцы вскоре после падения Трои высадились в Италии, и место, где они высадились в первый раз, называется Троей, а оттуда и область носит название Троянской. "Эней... занесен был в Сицилию, а от Сицилии пристал со своими кораблями в Лаврентской области. И ЭТО МЕСТО ЗОВЕТСЯ ТАКЖЕ ТРОЕЙ" [482], т.1, с.3-4, кн.1, Nо.1.

Некоторые средневековые историки ОТОЖДЕСТВЛЯЮТ ТРОЮ С ИЕРУСАЛИМОМ, например [10], с.88, 235, 162, 207. Этот факт смущает современных историков. Они пишут так: <<А самая книга Гомера несколько неожиданно превратилась (в средневековом тексте при описании прихода Александра в Трою - Авт.) ... в книгу "о разорении Иерусалиму исперву до конца">> [10], с.162.

Средневековый автор Анна Комнина, говоря об Итаке, - родине гомеровского Одиссея, одного из главных героев Троянской войны, - неожиданно заявляет, что на острове Итака "построен большой город, называемый Иерусалимом" [419], т.2, с.274-285. Как это понимать? Ведь современный Иерусалим расположен не на острове.

Второе название Трои - это ИЛИОН. А второе название Иерусалима - это ЭЛИА Капитолина [544], т.7. Итак, в названиях обоих городов присутствует один и тот же термин: Элиа - Илион. Может быть действительно в средние века ОДИН И ТОТ ЖЕ ГОРОД одни люди называли Троей-Илионом, а другие - Иерусалимом-Элией. Евсевий Памфил писал: "Небольшие города Фригии, Петузу и Тимион называл он ИЕРУСАЛИМОМ (! - Авт.)". Цит. по [544], с.893.

Приведенные факты показывают, что название Трои "размножилось" в средние века и прикладывалось к разным городам. Может быть, первоначально существовал единый средневековый "оригинал"? В связи с этим нельзя не обратить внимание на следующие данные, сохранившиеся в скалигеровской истории и позволяющие выдвинуть гипотезу, что гомеровская Троя - это, вероятно, всем известный город КОНСТАНТИНОПОЛЬ, ЦАРЬ-ГРАД.

Оказывается, римский император Константин Великий, основывая Новый Рим, будущий Константинополь, пошел навстречу пожеланиям своих сограждан и "выбрал сначала МЕСТО ДРЕВНЕГО ИЛИОНА, ОТЕЧЕСТВО ПЕРВЫХ ОСНОВАТЕЛЕЙ РИМА". Об этом сообщает известный турецкий историк Джелал Эссад в своей книге "Константинополь" [240], с.25. Но ведь Илион, как хорошо известно в скалигеровской истории, это просто другое название ТРОИ. Как говорят далее историки, император Константин все-таки "изменил свое мнение", немного сместил новую столицу в сторону и основал Новый Рим неподалеку, в городе ВИЗА'НТИЙ.

По-видимому, здесь мы натолкнулись на следы того, что в средние века ОДИН И ТОТ ЖЕ знаменитый город на проливе Босфор называли разными именами: ТРОЯ, НОВЫЙ РИМ, ЦАРЬ-ГРАД, ИЕРУСАЛИМ? Ведь название Неаполь переводится просто как Новый Город. Может быть, Новый Рим называли когда-то также и НОВЫМ ГОРОДОМ, то есть Неаполем? Отметим, что юг Италии в средние века назывался Великой Грецией (Евсевий Памфил) [267], с.282-283.

Сегодня считается, будто город "Вавилон" был расположен в современной Месопотамии. Совсем другого мнения придерживаются некоторые средневековые тексты. Например, известная книга "Сербская Александрия" помещает город Вавилон в Египет. Более того, она локализует в Египте и смерть Александра Македонского. А ведь согласно скалигеровской версии, Александр Македонский умер в Месопотамии [10], с.255.

Более того, оказывается: "Вавилон - греческое название поселения, расположенного напротив пирамид (Вавилонская башня? - Авт.)... В ЭПОХУ СРЕДНИХ ВЕКОВ ТАК ИНОГДА НАЗЫВАЛИ КАИР, предместьем которого стало это поселение" [464], с.45. Название ВАВИЛОН имеет осмысленный перевод, как и многие названия других городов. Поэтому этот термин мог прикладываться к разным городам. То, что РИМ НАЗЫВАЛИ ВАВИЛОНОМ, сообщает Евсевий [267], с.85. Более того, <<под "Вавилоном" византийские историки (в средние века - Авт.) чаще всего имеют в виду Багдад>> [702], с.266, комм.14. О Вавилоне, как о СУЩЕСТВУЮЩЕМ, а отнюдь не уничтоженном городе, говорит СРЕДНЕВЕКОВЫЙ автор якобы XI века н.э. Михаил Пселл [702], с.9.

На рис.1n1.43(рис.31) показана старинная миниатюра, якобы 1470 года, изображающая "античный" Вавилон как типично средневековый готический город. Справа возводится Вавилонская башня. "Античный" царь Нимрод тоже показан как средневековый рыцарь, в латах. Современные комментаторы стараются убедить нас, будто средневековый автор миниатюры попросту фантазировал, рисовал то, "чего не было". Пишут так: "Слева виден Вавилон, представленный как ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ГОТИЧЕСКИЙ ГОРОД С ЭЛЕМЕНТАМИ МУСУЛЬМАНСКОЙ АРХИТЕКТУРЫ. Великан в центре - это Нимрод. Справа показано строительство Вавилонской башни" [1485], с.164. Однако, скорее всего, это - не фантазии, а более или менее верное отображение средневековой реальности. Художник понимал, что он рисовал.

10.2. География Геродота плохо стыкуется со скалигеровской версией

Приведем примеры из Геродота. Значение Геродота для скалигеровской истории громадно. Но вот он заявляет, что африканская река Нил течет ПАРАЛЛЕЛЬНО Истру, который сейчас отождествляется с Дунаем [163], с.492. А почему-то не с Днестром, например. И тут оказывается, что "мнение о параллельности Дуная и Нила было распространено в СРЕДНЕВЕКОВОЙ ЕВРОПЕ даже вплоть до конца XIII века н.э." [163], с.493. Так что "ошибка Геродота" оказывается средневековой. Геродот говорит далее: "Персы живут в Азии вплоть до Южного моря, называемого Красным" [163], 4:37, с.196. Согласно принятой сегодня скалигеровской географии, Южное море - это Персидский залив. Описывая полуостров, считаемый сегодня историками за Аравийский, Геродот пишет: "Он начинается у Персидской земли и тянется до Красного моря" [163], 4:39, с.196. Вроде бы здесь все верно. Но это противоречит мнению историков, что Красное море - это Персидский залив у Геродота [163]. А поэтому современный комментатор тут же "поправляет" Геродота: "Здесь (Красное море - Авт.) - Персидский залив" [163], прилож. кн.4, комментарий 34.

Пойдем дальше. Красное море, - при его современном понимании, - может "простираться выше персов", по Геродоту, см. [163], кн.4:40, только при одном условии. А именно, если географическая карта Геродота ПЕРЕВЕРНУТА по отношению к современной карте. Между прочим, таковы многие средневековые карты, где север и юг меняются местами. См. подробности на эту тему в следующем пункте. Поэтому современные историки вынуждены здесь отождествить Красное море с Персидским заливом [163], приложение, кн.4, комментарий 36. Хотя, надо сказать, Персидский залив находится ниже, или восточнее, персов, но уж никак не выше.

Это же море, но упомянутое Геродотом в книге 2:102, историки отождествляют со всем Индийским океаном! См. [163], прилож. кн.2, комментарий 110. И опять мы видим замену Востока на Запад. Карта Геродота перевернута?

В книге 4:37 Геродот отождествляет Красное море с Южным, см. выше. Это уже окончательно запутывает современных комментаторов, пытающихся уложить Геродота в рамки скалигеровской географии, и принятого сегодня расположения карты. Теперь комментаторы вынуждены (см. кн.4:13) отождествить Красное, то есть Южное, море - с Черным морем! [163], прилож. кн.4, комментарий 12. И опять мы видим замену Востока на Запад - относительно персов.

Итак, отождествление географических данных Геродота со скалигеровской картой наталкивается на значительные трудности. В частности, многочисленные поправки, которые современные историки вынуждены делать при таких отождествлениях, показывают, что карта Геродота, возможно, перевернута по отношению к современной, то есть с заменой востока на запад. Такая перевернутая ориентация типична для многих СРЕДНЕВЕКОВЫХ карт [1468].

Мы видим, что комментаторы вынуждены считать, будто в разных местах геродотовской "Истории" одни и те же названия морей (по Геродоту) означают совсем разные водоемы. Например, согласно современным историкам, приходится считать, будто у Геродота отождествляются следующие водоемы: Красное море = Южное море = Черное море = Северное море = Средиземное море = Персидский залив = Наше море = Индийский океан [163], прилож., комментарий 34, 36, 110 и т.д.

Странно звучат на страницах "Истории" "античного" Геродота неоднократные упоминания о "крестонеях" и "крестонах", о городе Крестоне, об области Кроссея [163], 1:57, с.27; 5:3, с.239; 5:5, с.240; 7:123, с.344; 7:124, с.344-345; 7:127, с.345; 8:116, с.408; с.571. Трудно отделаться от впечатления, что тут речь идет о средневековых КРЕСТОНОСЦАХ. Кстати, "кросс" - средневековый, "крестоносный термин". Правильно ли датированы события, описываемые Геродотом? Много странностей возникает при непредвзятом анализе географии Библии [544].

10.3. "Перевернутые" средневековые карты

На современной карте восток помещают справа, а запад - слева. Оказывается, однако, что многие средневековые карты были ПЕРЕВЕРНУТЫ. Более точно, на них ВОСТОК изображали СЛЕВА, а запад - справа. Таковы, например, ВСЕ морские средневековые карты якобы XIV века, представленные в атласе [1468]. Мы приводим некоторые из старых генуэзских "перевернутых" карт на рис.1n1.44(рис.32), рис.1n1.45(рис.33), рис.1n1.46(рис.34), рис.1n1.47(рис.35). Эти морские карты, скорее всего, использовались в военных и торговых целях.

Почему старые карты, особенно морские, часто изображали ВОСТОК - СЛЕВА, а запад - справа? То есть, юг оказывался вверху карты, а север - внизу. Может быть потому, что первые мореплаватели Европы выходили в море из портов, расположенных на европейском побережье Черного, Азовского и Средиземного морей. То есть, НАПРАВЛЕНИЕ ДВИЖЕНИЯ БЫЛО С СЕВЕРА - НА ЮГ. Впереди был юг, а позади оставался удаляющийся север. Капитан корабля, выходившего из Босфора в Средиземное море, смотрел на приближающиеся к нему берега Африки. СЛЕВА поэтому оказывался ВОСТОК, а СПРАВА - ЗАПАД. Поэтому многие первые военные и торговые морские карты помещали ВОСТОК - СЛЕВА. То, что находилось впереди, было удобно изображать НАВЕРХУ карты. Тогда направление движения совпадает с направлением взгляда на карту.

 

11. Библейская география

То, что многие библейские тексты явно описывают ВУЛКАНИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ, отмечено давно. Библейское слово Сион (ЦИУН) толкуется библеистами как СТОЛБ [544], т.2. Отождествление между собой библейских гор Сион, Синай, Хорив (или Хориб) хорошо известно в библеистике. В частности, Иероним отмечал: "Мне кажется, что ОДНА И ТА ЖЕ ГОРА зовется двумя именами, то Синаем, то Хоривом" [268], с.129. И.Помяловский писал: "Есть в Ветхом завете немало мест, где она (гора Хорив - Авт.) отождествляется с Синаем" [268], с.326. Возможен перевод термина "гора Сион" как "столбная гора" или "гора столба" [544], т.2. Библейские описания достаточно однозначно указывают на гору Сион-Синай-Хорив как на вулкан (см. ниже). Но в таком случае название "гора столба" приобретает вполне понятный смысл. По-видимому, имелся в виду ДЫМОВОЙ СТОЛБ над вулканом. Имя Громовержец, применительно к Богу, мы иногда употребляем ниже, следуя [544], т.2, где приведен ряд доводов в пользу такого перевода соответствующего библейского имени.

Библия говорит: "И сказал Господь Моисею: вот, Я приду к тебе В ГУСТОМ ОБЛАКЕ... на гору Синай... во время ПРОТЯЖНОГО ТРУБНОГО ЗВУКА, (когда облако отойдет от горы), могут они (люди - Авт.) взойти на гору... БЫЛИ ГРОМЫ И МОЛНИИ, И ГУСТОЕ ОБЛАКО НАД ГОРОЮ (СИНАЙСКОЮ), И ТРУБНЫЙ ЗВУК ВЕСЬМА СИЛЬНЫЙ... ГОРА ЖЕ СИНАЙ ВСЯ ДЫМИЛАСЬ ОТТОГО, ЧТО ГОСПОДЬ СОШЕЛ НА НЕЕ В ОГНЕ; И ВОСХОДИЛ ОТ НЕЕ ДЫМ, КАК ДЫМ ИЗ ПЕЧИ, И ВСЯ ГОРА СИЛЬНО КОЛЕБАЛАСЬ; И ЗВУК ТРУБНЫЙ СТАНОВИЛСЯ ВСЕ СИЛЬНЕЕ И СИЛЬНЕЕ. Моисей говорил, и Бог отвечал ему голосом" (Исход 19:9, 19:11, 19:13, 19:16, 19:18-19).

И далее: "Весь народ видел ГРОМЫ И ПЛАМЯ, И ЗВУК ТРУБНЫЙ И ГОРУ ДЫМЯЩУЮСЯ" (Исход 20:18). На рис.1n1.48(рис.36) приведена старинная гравюра из Библии якобы 1558 года (Biblia Sacra). Средневековый художник изобразил Моисея, поднимающегося на огнедышащую гору.

И далее: "Ты стоял... при Хориве... А ГОРА ГОРЕЛА ОГНЕМ ДО САМЫХ НЕБЕС, И БЫЛА ТЬМА, ОБЛАКО И МРАК. И говорил Господь к вам (на горе) ИЗ СРЕДЫ ОГНЯ; глас слов (Его) вы слышали, но образа не видели, а только глас" (Второзак. 4:10-12).

Гибель библейских городов Содома и Гоморры уже давно рассматривается в истории как гибель в результате вулканического извержения. Библия говорит: "И ПРОЛИЛ ГОСПОДЬ НА СОДОМ И ГОМОРРУ ДОЖДЕМ СЕРУ И ОГОНЬ... ВОТ, ДЫМ ПОДНИМАЕТСЯ С ЗЕМЛИ, КАК ДЫМ ИЗ ПЕЧИ" (Бытие 19:24, 19:28).

На гравюре средневекового художника А.Дюрера "Разрушение Содома и Гоморры" достаточно недвусмысленно показано сильное вулканическое извержение, уничтожающее эти города, рис.1n1.49(рис.37). Показана гора, из жерла которой на вершине извергается фонтан огня и камней. У подножия вулкана - гибнущие города.

Обратимся, например, к известному Плачу Иеремии, в котором описана гибель Иерусалима. Считается, что здесь рассказано о нападении врагов на город. В то же время, в Плаче Иеремии много фрагментов такого характера. "Как помрачил Господь во гневе Своем дщерь СИОНА... и не вспомнил О ПОДНОЖИИ НОГ СВОИХ, В ДЕНЬ ГНЕВА СВОЕГО. Погубил Господь ВСЕ ЖИЛИЩА... ВОСПЫЛАЛ... КАК ПАЛЯЩИЙ ОГОНЬ, ПОЖИРАВШИЙ ВСЕ ВОКРУГ" (Плач Иеремии 2:1-3).

Далее, в главах 3 и 4 Плача Иеремии говорится следующее: "Я человек, испытавший горе от жезла гнева Его: Он (Бог - Авт.)... ВВЕЛ ВО ТЬМУ, а не во свет... сокрушил кости мои... КАМЕНЬЯМИ ПРЕГРАДИЛ ДОРОГИ МОИ, извратил стези мои... СОКРУШИЛ КАМЕНЬЯМИ ЗУБЫ МОИ, ПОКРЫЛ МЕНЯ ПЕПЛОМ... Ты покрыл себя гневом и преследовал нас, умерщвлял... Ты закрыл Себя ОБЛАКОМ... Камни святилища раскиданы... НАКАЗАНИЕ... ПРЕВЫШАЕТ КАЗНЬ ЗА ГРЕХИ СОДОМА... темнее всего черного лице их (спасшихся - Авт.)... Совершил Господь гнев Свой, ИЗЛИЛ ЯРОСТЬ ГНЕВА СВОЕГО И ЗАЖЕГ НА СИОНЕ ОГОНЬ, КОТОРЫЙ ПОЖРАЛ ОСНОВАНИЯ ЕГО (то есть, подножие горы - Авт.)" (Плач Иеремии 3:1-2, 3:4, 3:9, 3:16, 3:43-44, 4:1, 4:6, 4:8, 4:11).

Некоторые теологи настаивают на иносказательном характере этого отрывка. Но если прочесть текст буквально, то описано, среди прочего, разрушение большого города (столицы?) мощным вулканическим извержением. Число таких "вулканических" мест в Библии довольно значительно.

Вот их список, составленный В.П.Фоменко и Т.Г.Фоменко:

Бытие 19:18,24, Исход 13:21,22, Исход 14:18, Исход 20:15, Исход 24:15,16,17, Числа 14:14, Числа 21:28, Числа 26:10, Второзаконие 4:11,36, Второзаконие 5:19,20,21, Второзаконие 9:15,21, Второзаконие 10:4, Второзаконие 32:22, 2-я книга Царств 22: 8-10,13, 3-я книга Царств 18:38,39, 3-я книга Царств 19:11,12, 4-я книга Царств 1:10-12,14, Неемия 9:12,19, Псалмы (пс.II, ст.6, пс.106, ст.17), (пс.106, ст.18), Иезекииль 38:22, Иеремия 48:45, Плач Иеремии 2:3, Плач Иеремии 4:11, Исайя 4:5, Исайя 5:25, Исайя 9:17,18, Исайя 10:17, Исайя 30:30, Иоиль 2:3,5,10.

Отнесение этих описаний к горе Синай и к Иерусалиму в Палестине по меньшей мере странно: "ГОРА СИНАЙ" НА СОВРЕМЕННОМ СИНАЙСКОМ ПОЛУОСТРОВЕ НИКОГДА НЕ БЫЛА ВУЛКАНОМ. Где же происходили события?

Достаточно изучить геологическую карту окрестностей Cредиземноморья [440], с.380-381, 461. На Синайском полуострове, в Сирии и Палестине нет ни одного действующего вулкана. Имеются только зоны "третичного и четвертичного вулканизма", как и около, например, Парижа. В историческое время, после начала н.э. никаких вулканических явлений не зафиксировано.

Единственной мощной, действующей до сих пор вулканической зоной являются Италия и Сицилия. Египет и Северная Африка вулканов не имеют [440]. Итак, нужно обнаружить:

1) Мощный вулкан, находившийся в историческую эпоху в состоянии активности.

2) Около вулкана - разрушенную столицу (см. Пл.Иеремии),

3) Около вулкана - еще два уничтоженных им города: Содом и Гоморра.

Такой вулкан в Средиземноморье существует, причем - один. Это - ВЕЗУВИЙ в Италии. Один из самых мощных вулканов, действовавших в историческое время. У его подножия - разрушенная извержением знаменитая Помпея - столица? - и два уничтоженных города: Стабия - наверное Содом? - и Геркуланум - наверное Гоморра? Нельзя не отметить некоторое сходство названий. Н.А.Морозов считал, что название СИНАЙ для Везувия происходит от древнелатинского sino, латинское sinus, - "гора недр", а название ХОРИБ - от латинского horribilis, то есть УЖАСНЫЙ. Н.А.Морозов в [544] провел следующий интересный анализ, позволяющий прочесть неогласованный текст некоторых фрагментов Библии, учитывая помещение горы Синай-Хорив-Сион в Италию.

Приведем отдельные примеры. Библия говорит: <<Господь ... говорил нам в Хориве: ... "полно вам жить на горе сей! ... отправьтесь в путь... в землю КНУН [Ханаанскую]">> (Второзаконие 1:6-7). КНУН теологи огласовывают как ХАНААН и относят в пустыню на берега Мертвого озера, но возможна и другая огласовка: КНУН - Кенуя вместо Генуя, то есть Генуэзская область в Италии. Кроме того, слово ХАНААН звучит как ХАНСКАЯ (земля). Библия говорит: "В землю КНУН [Ханаанскую], и к ЛБНУН" (Второзаконие 1:7).

Слово ЛБНУН теологи огласовывают как Ливан, однако ЛБНУН часто означает БЕЛЫЙ, то есть то же самое, что и Мон-Блан - БЕЛАЯ Гора. Земля Ханаанская, возможно, означало Земля ХАНСКАЯ или Земля ХАНА.

Библия говорит: "До реки великой, реки ПРТ" (Второзаконие 1:7). ПРТ теологи огласовывают как Евфрат, однако за Монбланом есть река Дунай с большим притоком ПРУТ.

Библия говорит: "И отправились мы от Хорива, и шли по всей этой великой и страшной пустыне" (Второзаконие 1:19). Действительно, в Италии, рядом с Везувием-Хоривом расположены знаменитые Флегрейские поля - обширные выжженные пространства, заполненные мелкими вулканами, фумаролами и напластованиями лавы.

Библия говорит: "И пришли в КДШ В-РНЭ" (Второзаконие 1:19). КДШ В-РНЭ теологи огласовывают как "Кадес-Варни", но здесь, возможно, имеется в виду Кадикс на Роне [544], т.2, с.166. Может быть, Кадиксом на Роне названа современная Женева. Либо болгарский город Варна.

Библия говорит: "И много времени ходили вокруг горы Сеира" (Второзаконие 2:1). Слово СЕИР оставлено теологами без перевода, а если перевести, то получим: Чертов Хребет, Чертова Гора [544], т.2, с.166. Именно такая гора и находится за Женевским озером, а именно Diablereux - Чертова Гора. Встреченные на пути СЫНЫ ЛОТОВЫ могут отождествиться с ЛАТИНЯНАМИ, то есть ЛТ без огласовок [544], т.2, с.167.

Библия говорит: "Перейдите поток АРНН" (Второзаконие 2:24). В синодальном переводе стоит: Арнон. Но ведь это - существующая до сих пор итальянская река Арно!

Библия говорит: "И шли к Васану" (Второзаконие 3:1). Город Вассан, или Васан, постоянно упоминается в Библии. Поразительно, но город Бассан (Вассан) - Bassano - до сих пор существует в Италии.

Библия говорит: "И выступил против нас... царь Васанский... при Адрии (Едреи в синодальном переводе - Авт.)" (Второзаконие 3:1). Но Адрия существует до сих пор и именно под этим именем, близ устья По. А река По, кстати, у древних латинских авторов (см. например, Прокопия) часто называется Иорданом - Eridanus [544], т.2. Это прекрасно согласуется с библейским начертанием Иордана - ИРДН [544], т.2, с.167.

Библия говорит: "И взяли мы... все города его... шестьдесят городов" (Второзаконие 3:4). Действительно, в этой области в средние века находилось очень много больших городов: Верона, Падуя, Феррара, Болонья и т.д.

Библия говорит: "От потока Арно (Арнон в синодальном переводе - Авт.) (АРН) до ХРМУН гор ("до горы Ермона" в синодальном переводе - Авт.)" (Второзаконие 3:8). Но горы ХРМУН очевидно могут быть огласованы как ГЕРМАНСКИЕ горы.

Библия говорит: "Только Ог, царь Васанский, оставался... Вот, одр его (здесь: гроб - Авт.), одр железный, и теперь в Равве (синодальный перевод! - Авт.)" (Второзаконие 3:11). Здесь названа не только Равенна (библейская Равва), но и знаменитая гробница Теодориха Готского ("ог" - готы?), находящаяся в итальянской Равенне! Считается, что Теодорих жил в 493-526 годах н.э. Так что этот библейский текст мог появиться не ранее VI века н.э., даже согласно скалигеровской хронологии.

Одна из стоянок богоборцев, то есть израильтян, во время их странствий названа ТБРЭЕ, "тавера" в синодальном переводе (Числа 11:3). Учитывая предыдущие отождествления, можно узнать в слове ТБРЭЕ известную итальянскую реку Тибр, то есть ТБР без огласовок. Далее, ЦН - это Сиена, к юго-востоку от Ливорно.

Библейское Хев-Рона (ХБ-РУН) (Бытие 23:2) - это, возможно, Gorgo du Rhone [544], т.2, с.229-237. Склоны Визо названы в Библии ВУЗ или ИВУС (см. Судьи 19:10). Город Рим названа в Библии РАМА (см. Судьи 19:13). И все это, кстати, - синодальный перевод! И т.д. и т.п.

Таким образом, не исключено, что часть событий, описанных в Библии, а именно, поход израильтян во главе с Моисеем и последующее завоевание ими "земли обетованной" во главе с Иисусом Навиным, происходили не в современной Палестине, а в Европе, в частности, в Италии.

Много вопросов возникает по поводу географической локализации "древних" государств, упомянутых в Библии. Вот, например, Библия много говорит о древней Финикии и ее городах - Тире и Сидоне. Но теперь, имея в виду возможность средневекового прочтения многих библейских наименований, нельзя не обратить внимание, что Venecia вполне могли читать как ВЕНЕЦИЯ - в романском варианте, так и как ФЕНЕКИЯ или ФИНИКИЯ - в германском варианте. Напомним, что V - это ФАУ, а звуки Ц и К постоянно переходили друг в друга. Вспомните также переходы друг в друга слов вроде Кесарь - Цезарь. Таким образом, возникает гипотеза, что БИБЛЕЙСКАЯ ФИНИКИЯ - ЭТО СРЕДНЕВЕКОВАЯ ВЕНЕЦИЯ, известная и могущественная Венецианская республика.

И в самом деле, по Библии, "древняя" Финикия - могущественное морское государство, царившее над всем Средиземноморьем, основавшее свои колонии в Сицилии, Испании, Африке. "Древние" финикийцы вели широкую торговлю с далекими странами. См., например, книгу Иезекииля, главу 27. Всем эти библейским данным прекрасно отвечает могущественная средневековая республика ВЕНЕЦИЯ.

Но скалигеровская история утверждает, будто главными городами "древней Финикии" были современные города Тир и Сидон (Сайда). Посмотрим - соответствуют ли эти города пышным библейским описаниям. Берем официальную лоцию XIX века, руководство для моряков [494]. О Сайде (Сейде) сказано следующее: "В 1818 г. в городе было 1600 жителей... Южнее его небольшая бухта... Мол, едва заметный в наше время, составлял ранее небольшой порт, ныне совершенно занесенный песком... Чума свирепствует здесь иногда со страшной силой... В Сейде нет остатков прежнего величия... От южного края выдается риф, а у северного края мелко... Между городом и островом глубина неправильная... проход узок и грунт каменистый. В городе нельзя наливаться водой, потому что большая шлюпка не может подходить к берегу" [494]. Цит. по [544], т.2, с.637.

Городок находится у устья несудоходной речки, главное средство существования в XIX веке - сады. Стратегическое положение - безнадежно. Во время крестовых походов город свободно переходил из рук в руки. Как самостоятельный центр крупной торговли известен никогда не был [544], том 2.

Все это поразительно не соответствует сообщениям Библии о Великом Сидоне и Финикии. Аналогична ситуация и с Тиром [494], [544], т.2. Похоже, что Библия, говоря о Сидоне и Тире, имеет в виду совсем другие города.