Предисловие
Настоящая книга посвящена старым русским монетам, причем, главным образом - русским монетам с арабскими надписями. В русской земле ежегодно находят множество старинных монет. Если не считать копеек и монет романовского времени, все они, как правило, снабжены арабскими надписями. На этом основании историки предлагают считать, что все такие монеты - якобы не русские. И чеканили их либо иностранцы, либо иноземные завоеватели Руси. Либо, на крайний случай, - невежественные доморощенные подражатели, восторженно пытавшиеся повторить непонятные им иноземные закорючки, которые казались им более красивыми, чем русские буквы.
Новая хронология предлагает совершенно другой взгляд на русскую историю вообще и на историю использования арабского языка нашими предками в частности. Вкратце он состоит в следующем.
Арабский язык - буквально "учительский язык", "язык учителей", "научный язык" - это древний язык Империи, возникший, вероятно, еще тогда, когда Империя зарождалась в долине Нила. В последующие времена, на всем протяжении истории Империи этот древний язык продолжал использоваться наряду с другими языкам.
Название "арабский" происходит не от имени современных арабов, которых раньше называли "сарацинами", а "арабами" стали называть лишь с XIX века - именно на том основании, что они говорят на арабском языке (подобно тому, как славян называют славянами потому, что они говорят на славянских языках). Название "арабский" происходит от слова "Равви", то есть "учитель". Евангелист Иоанн пишет: "Они сказали Ему: Равви, - что значит учитель, - где ты живешь?" (Иоанн, 1:38).
Сам Христос, как можно заключить из Евангелий, разговаривал на арабском языке, причем - на египетском наречии арабского языка. Мы обсудим это ниже.
Отметим, что именно египетское наречие, которое сегодня считается, чуть ли не "испорченным диалектом" арабского языка, раньше было СТОЛИЧНЫМ, литературным языком. В частности, именно из него происходят все средневековые европейские заимствования арабских слов и имен. Что хорошо видно на примере арабской буквы "джим", которая в современном арабском произносится как "дж", а в египетском произношении это обычное русское "г". Именно как "г" оно и звучит в старых европейских заимствованиях.
Когда в XIV веке столица Империи переместилась на Русь, арабский язык перестал был разговорным языком в столичных частях Империи. Однако он не исчез и занял свою нишу в качестве языка научного общения. Все научные сочинения того времени писались по-арабски, вне зависимости от того, на каком языке разговаривал их автор (примерно, как сегодня происходит с английским языком). В частности, изобретатель пороха святой Сергий Радонежский писал свои сочинения по химии на арабском языке и подписывал их арабским псевдонимом ГЕБЕР, что значит "непреодолимая сила".
Историки, не понимая этого, полагают, что на протяжении нескольких веков наукой занимались якобы исключительно арабы. Даже был придуман такой термин - "арабская наука".
В XV веке пророк Магомет - он же золотоордынский хан Улу-Махмет русских летописей - написал на арабском языке Коран и заставил своих последователей учить этот язык. Все это происходило на Руси, откуда родом был сам пророк Магомет и его главные сподвижники (в частности, богатырь Али, он же Илья Муромец). После победы османского движения и взятия Константинополя в 1453 году, арабский язык вновь вышел за пределы научной сферы и занял место одного из священных языков Империи. В частности, по-арабски стали писать на оружии и на монетах. Про арабский язык на русском оружии мы уже много писали в других наших книгах. Арабским надписям на русских монетах посвящена данная книга.
Естественно, в одной книге мы не могли исчерпать всего того огромного пласта исторических данных, который представлен арабскими надписями на старых русских монетах. Мы рассмотрели лишь несколько распространенных разновидностей таких монет, довольно легко поддающихся прочтению. Этого достаточно, чтобы понять общую картину. Однако потребуется очень большая работа, чтобы полностью завершить данное исследование. Мы надеемся, что молодые арабисты, способные отрешиться от шор скалигеровской истории, продолжат начатое нами дело.
И, вообще, мы настоятельно призываем отечественных историков, которые хотят действительно разобраться в нашем прошлом, изучать арабский язык. По нашему мнению, изучение арабского языка должно быть введено в программу высшей школы в качестве обязательного предмета для специалистов по отечественной истории. Как выясняется, на нем много чего было написано нашими предками. Кроме того, вместо углубленного изучения скалигеровско-миллеровских фантазий, историкам следовало бы более углубленно изучать церковно-славянский язык, знание которого у них часто бывает недостаточным. Именно арабский язык наряду с церковно-славянским открывают возможность для понимания подлинных старых русских памятников и документов.
Авторы выражают глубокую благодарность за помощь в переводе арабских надписей известному специалисту по арабскому языку, преподавателю и переводчику арабской литературы XX в., кандидату филологических наук, доценту Ирине Евгеньевне Билык, преподавателю и носителю арабского языка, уроженцу Сирии Бадру Махмуду Анка, а также С.В.Ильиной за ценные наблюдения. Выражаем глубокую благодарность Н.Д.Гостеву за возможность пользоваться его собранием монет "Золотой Орды". Выражаем благодарность московской Кладоискательской конторе
Владимира Порываева за помощь в поиске некоторых монет.
А.Т.Фоменко, Г.В.Носовский Москва, 2023 год