|
>>Но, gorm не привел (сознательно?), а мне не удалось найти в >>интернете, перевода Куракиной последующего 17-го сонета, где >>о Помпеях говорится, как о живом городе > >Да Вы, батенька, жулик? У Саннадзаро нигде не говорится о >Помпеях, как о живом городе. > >>ne vedemo (Una precisazione, "vedemo" non è >>italiano. E' un'espressione dialettale tipicamente veneta, - >> т.е. это слово имеет слявянское происхождение и означает >>«видимо, очевидно»! - Andreas) > >Это просто форма "видим" глагола vedere. > >>(Et) già in queste parole erano ben presso a la >>città che lei dicea, de la quale e le torri e le case e >>i teatri e i templi si poteano (potevano) quasi >>integri discernere<<< >> >>Она произнесла эти слова когда они были так близко к >>городу, что можно было уже различить его башни, дома, театры >>и храмы. >> >>Вот такой перевод у меня получился. > >А quasi integri перевести не получилось? А действительно, >какое quasi может быть в "живом городе"? > >>Так, что, для Саннадзаро, Помпеи были городом реальным, >>современником которого он сам являлся. > >Не более, чем для нас. Саннадзаровские Помпеи погибли, >провалившись под землю, и персонажи "Аркадии" видят их, >путешествуя под землей. >Из этого можно сделать следующие выводы- в начале 16 века в >Италии не было никакого живого города Помпеи, зато был >известен такой погибший город. > > >>Скажем сто лет для дерева, чтобы сохраниться в >>неблагоприятных условиях - более правдоподобны, чем 1700, не >>правда ли? > >А с чего Вы взяли, что оно сохранилось? Из дневника раскопок >ничего такого не следует, скорее наоборот.
Kонечно, я - жулик! Я этого Санназаро сам переводил, прости его Господи. Ведемо или Ведере, я не берусь утверждать. Про "ведемо", как о славянологизме, меня мои друзья итальянцы просветили. Но и "ведере" мало от славянского отличается.
Мне, честно говоря, плевать, что там Санназаро навыдумывал в пьяном угаре, но тот факт, что он знает о Помпеях - наводит на размышления. Особенно, когда он пишет про дома, храмы, театры и башни. Словно он был очевидцем событий.
Крышки колодца сохранились, причем "подвижные", это зафиксировано в дневнике раскопок.
By the way, Xen (Viewer), я всегда относился к Вам с уважением, поскольку Вы были архипредметны в своих высказываниях. К сожалению, Ваши высказывания, на сегодняшний день, заметно измельчали. Связано ли это с оскудевшей доказательной базой, в свете моих открытий, или же Вам все это надоело, не знаю, но, плиз, держите марку! Может быть народ за Вами и потянется...
|