|
"... он был убеждённым и последовательным сторонником дружбы и сотрудничества между столь любимым им древним и вечно юным Китаем и СССР, которому герой наших изысканий преданно служил в течение двух с лишним десятилетий, но на гостеприимную землю котрого на всякий случай так ни разу и не ступил.
Разрыв между КНР и СССР в начале шестидесятых годов стал для пожилого учёного и общественного деятеля жизненной катастрофой. Он воспринял этот разрыв как глубочайшую личную драму и надолго запил в своей деревне. ...
Тем не менее именно в годы безвестности ван Зайчик воспрянул к жизни и занялся новым видом деятельности - литературой. Именно тогда им был создан долгий цикл повестей, объединённый чрезвычайно характерным для мировоззрения советского разведчика названием "Плохих людей нет" и подзаголовком "Евразийская симфония" {В данном издании подзаголовок едва не стал заголовком по требованию издателей. С их точки зрения, в нынешних условиях безликое название "Плохих людей нет", во-первых, отпугнуло бы потенциальных читателей и сделало бы издание ван Зайчика нерентабельным, а во-вторых, оно слишком отдаёт соцреализмом, тоталитаризмом и сталинизмом. "Вот если бы ван Зайчик назвал свою эпопею "Хороших людей нет" или хотя бы просто "Людей нет",- с намёком сказал нам один из издателей,- современные книголюбы её просто с руками бы рвали, да и с идейной точки зрения такое название куда более соответствует эпохи демократизации и возвращения к общечеловеческим ценностям". Мы, разумеется, не могли пойти на столь вопиющее надругательство над концепцией выдающегося еврокитайского гуманиста - и сделали вид, что не поняли намёка.}." ("Плохих людей нет", из послесловия переводчиков, с 277)
|