|
>>«А мощь римлян, напротив, на всей обитаемой земле >>непобедима. Но им всего этого еще мало было и их желания шли >>дальше; весь Евфрат на востоке, Дунай на севере, на юге >>Ливия <99>, которую они прорезали до пустынь, и Гадес <100> >>на западе — все это их не удовлетворило: они отыскали себе >>по той стороне океана новый свет и перенесли свое оружие к >>дотоле никому неизвестным британцам». >> > > Дотоле никому неизвестным британцам!!! И эту версию >отстаивает "прохессор-историк"? > >ПИФЕЙ (расцвет деятельности ок. 310–306 до н.э.), >греческий путешественник и географ, автор не сохранившихся >трактатов Об океане, и Описание Земли. Родился в греческой >колонии Массилии (совр. Марсель). Выйдя из Гадеса (совр. >Кадис), поплыл на север, обследовал Британию (в т.ч. >по суше, посетил здесь знаменитые оловянные копи) и в >шести днях плавания далее на север достиг неустановленной >земли, названной им Фула. Довольно точно определил >расстояние от Марселя до северной оконечности >Британии. > >И тут, на тебе, ко времени Цезаря, Британия точно измеренная >и взвешенная Пифием, оказывается со всеми своими копями >новым светом с дотоле никому неизвестными жителями!!
Совершенно верно, неизвестными. Труд Пифия не только ко временам Флавия, но уже ко временам Цезаря вовсе потерялся, оставшись только в цитатах и упоминаниях. Более того, например, Полибий и Страбон вслед за ним, считали Пифея выдумщиком и обманщиком ("Никто из всех массалиотов, которые беседовали со Сципионом, не мог сообщить на его вопрос о Бреттании ничего достойного упоминания и никто из жителей Нарбона или Корбилона (а это были наилучшие города в этой стране). Однако Пифей осмелился наговорить столько лжи относительно Бреттании."). Кроме того, сведения Пифея за 300 лет для Цезаря всяко устарели.
Сам Цезарь, "Записки...", кн.4 Цезарь решил предпринять поход в Британию, так как знал, что почти во все войны с Галлией оттуда посылались подкрепления нашим врагам; если бы даже остаток лета оказался недостаточным для ведения регулярной войны, то он все-таки считал очень полезным для себя хотя бы только вступить на этот остров, познакомиться с его населением и добыть сведения о его местностях, гаванях и удобных для высадки пунктах. Все это галлам было почти неизвестно. И действительно, туда не заходит без крайней нужды никто, кроме купцов, да и они знакомы исключительно с морским побережьем и местностями, лежащими против Галлии. Поэтому хотя он пригласил к себе отовсюду купцов, но не мог дознаться от них, как велик остров, какие народности его населяют и насколько они многочисленны, какова их боевая опытность и каковы учреждения, наконец, какие гавани в состоянии вместить более или менее значительный флот.
Светоний, "Б.Юлий" Он напал и на британцев, дотоле неизвестных, разбил их и потребовал с них выкупа и заложников.
Плутарх Поход против британцев доказал исключительную смелость Цезаря. Ибо он был первым, кто вышел в Западный океан и переправился с войском через Атлантическое море, кто расширил римское господство за пределы известного круга земель, попытавшись овладеть островом столь невероятных размеров, что многие писатели утверждают, будто его и не существует, а рассказы о нем и самое его название — одна лишь выдумка.
>Кто здесь врёт? Пифий, Флавий, Жабинский?
Тут дело интересней. Жабинский, похоже, здесь не врет, он бездумно доверился другому автору:
Иосиф Флавий в своей знаменитой книге "Иудейская война" в общем-то прямыми словами пишет о завоевании "древними римлянами" Америки, что идеально соответствует нашей реконструкции, поскольку "Древний Рим" - это средневековая Русско-Ордынская Империя XIV-XVI веков, см. <ИМП>, <БР>, ХРОН6. Именно тогда и начались плавания в Америку через океан. Известно, что было это в XV веке. Флавий пишет буквально следующее: "А мощь римлян, напротив, на всей обитаемой земле непобедима. Но им всего этого еще мало было, и их желания шли дальше; весь Евфрат на востоке, Дунай на севере, на юге Ливия, которую они прорезали до пустынь, и Гадес (Испания - Авт.) на западе - все это их не удовлетворило; ОНИ ОТЫСКАЛИ СЕБЕ ПО ТОЙ СТОРОНЕ ОКЕАНА НОВЫЙ СВЕТ И ПЕРЕНЕСЛИ СВОЕ ОРУЖИЕ К ДОТОЛЕ НИКОМУ НЕИЗВЕСТНЫМ БОГАТСТВАМ" <877>, с.180 (вторая книга, гл.16). Здесь все названо прямо, своими именами. Америка действительно называлась Новым Светом, и действительно находилась за океаном и оказалась источником золота и серебра, то есть "дотоле никому неизвестных богатств". Так что Флавий написал свою книгу не ранее конца XV века, когда уже была открыта Америка. На это место в книге Флавия наше внимание обратил М.Е.Поляков. Этим можно было бы и ограничиться, если бы не одно важное обстоятельство. Оно заслуживает отдельного разговора. Вышеприведенная цитата взята нами из перевода Флавия с немецкого на русский язык, опубликованного в 1900 году. Переводчик - Я.Л.Черток. Естественно, мы обратились и к другим переводам Флавия, более современным. Оказалось, что в новых переводах это место передано по-другому. Вот как звучит оно в переводе с древнегреческого М.Финкельберга и А.Вдовиченко под редакцией А.Ковельмана (Иосиф Флавий, "Иудейская война", Москва-Иерусалим, Gesharim, 1996 (5756), с.150). "Римское оружие одержало победу над целым миром! Но ведь они, не довольствуясь даже и этим, ищут все новых земель. В самом деле, им недостаточно, что их границы - это Евфрат на востоке, Истр на севере, на юге - пустынная и необитаемая Ливия и Гадира на западе, - нет, они ищут за океаном новый мир, победоносно неся свое оружие вплоть до самой неисследованной прежде Британии". В этом переводе "дотоле никому неизвестные богатства" превратились в "неисследованную прежде Британию". В итоге смысл текста полностью искажен. Вместо нового света, то есть Америки, за океаном, появились Британские острова "за океаном". http://www.chronologia.org/reconstr3/r3-06-11.doc
Что интересно, здесь дан именно перевод Чертка 1900 г., и там не богатства, а британцы: http://www.vehi.net/istoriya/israil/flavii/voina/index.html
Хотя уточнения про британцев в той же 2 главе вполне достаточно, вот еще:
В 3 книге практически та же фраза: "подчинившем силой оружия римскому скипетру неведомую до той поры Британию" (такая же фраза в варианте издания с "богатствами").
Про то, что за Океаном именно британцы, снова в 6 книге: "Но есть ли более надежная преграда, чем океан и, однако, защищенные им британцы тоже преклонились пред оружием римлян."
Английский же перевод, цитированный В.В.Акимовым, опубликован еще в 18 веке, так что, скорее всего, вариант с "богатствами" - просто опечатка или ошибка наборщика. А уж предполагать здесь Америку может только тот, кто собственно Флавия-то и не читал.
|