|
Но возникают два вопроса.
1. Адекватность перевода. Вы по обыкновению не указываете его. Кем он сделан, когда опубликован и где, считая, подобно Акимову, что всякая Одиссея тождественна друг другу, а это не так.
2. Вы почему-то уверены, что созвездие Большой Медведицы в момент написания книги было совершенно таким же, как и сегодня:
"В этом созвездии насчитывается 149 звезд, видимых невооруженным глазом..." (Брокгауз)
А это предположение ошибочно. Хотя бы потому что даже за прошедшие 100 лет, со времени написания Брокгауза, границы созвездия изменились:
"простирается от 8h до 14h по прямому восхождению и от 30° до 75° по склонению ..." (Брокгауз)
"Север +73°; Юг +28°; Запад 14 ч 30'; Восток 8 ч 05'." (Рандзини "Справочник Космос", 2000)
За сто лет созвездие стало на 2° южнее.
3. Вы считаете, что во времена Гомера это созвездие называлось Повозкой, но тот же Брокгауз сообщает, что оно называлось Небесной или Давидовой Колесницей. Сможете ли вы обосновать, что во времена Гомера её называли Давидовой Колесницей или как-то иначе? На какие источники опирается ваше мнение?
|