|
Воля соизволили дать мне ссылку на труд, описывающий всю нелёгкие перипетии, связанные с переводом 70-толковников. Не спорю, труд хороший, интересный, основательный на 700 с лишним страниц. Однако то, что Христос говорил на арамейском и греческом, как и большинство, видимо, населения Восточного Средиземноморья своего времени, этого факта труд не касается. То есть ссылка была "не в контексте" спора, хотя и довольно около. Так как больше со стороны новохронологов возражений вроде не поступает, можно на этом и закончить, констатировав: Дьяконов был прав, Иисус на кресте вскрикнул по-арамейски, фраза дошла до нас в виде, скорее всего, первоначальном (или близком к нему. Сходная история с фразой "мене, текел, фарес" - есть некоторое изменение звучания - последнее слово "фарес" ~ "упарсин", но это не изменило смысла фразы, и связано, скорее всего, с некоторым фонетическим дрейфом в арамейских языках за длительное время.) Посему, шагом порядочности товарищей, допустившим необоснованное хамство в адрес уважаемого и заслуженного учёного, было бы принесение извинений. Или хотя бы - ведь Дьяконову извинения эти ни к чему - признание опрометчивости своих высказываний.
Но так как этого тоже нет, отсюда следует вывод об отсутствии у здешних обитателей элементарной порядочности
|