Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати Поделиться
Начало Форумы Словарь Тема #1789
Показать линейно

Тема: "RE: important – важный" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl26-10-2014 17:15

  
#43. "RE: important – важный"
Ответ на Ответ на 0


          

important – важный, значимый; importance – важность

important (adj.) (из среднефранцузского «important»); из среднелатинского «importantem» (именительный падеж – «importans»); причастие настоящего времени от «importare» - быть значительным; из латинского «importare» - привносить, вносить в.
mid-15c., from Middle French important and directly from Medieval Latin importantem (nominative importans), present participle of importare "be significant in," from Latin importare "bring in" (see import). Related: Importantly.

import (v.) (передать информацию, выразить, сделать известным, обозначить); из латинского «importare» - донести, привнести, передать; из «in-» - в + «portare» - нести
early 15c., "convey information, express, make known, signify," from Latin importare "bring in, convey," from assimilated form of in- "into, in" (see in- (2)) + portare "to carry" (see port (n.1)). Sense of "bring in goods from abroad" first recorded c.1500. Related: Imported; importing.

port (n.1) (гавань, порт); староанглийское «port»; из старофранцузского «port» - гавань, порт, горный проход; из латинского «portus» - порт, гавань; дословно – вход, проход, фигурально – убежище; из PIE *prtu- проходить, проход; из корня *per- (2) – вести, проходить
"harbor," Old English port "harbor, haven," reinforced by Old French port "harbor, port; mountain pass;" Old English and Old French words both from Latin portus "port, harbor," originally "entrance, passage," figuratively "place of refuge, assylum," from PIE *prtu- "a going, a passage," from root *per- (2) "to lead, pass over" (cognates: Sanskrit parayati "carries over;" Greek poros "journey, passage, way," peirein "to pierce, run through;" Latin porta "gate, door," portare "passage," peritus "experienced;" Avestan peretush "passage, ford, bridge;" Armenian hordan "go forward;" Welsh rhyd "ford;" Old Church Slavonic pariti "to fly;" Old English faran "to go, journey," Old Norse fjörðr "inlet, estuary").

Meaning "left side of a ship" (looking forward from the stern) is attested from 1540s, from notion of "the side facing the harbor" (when a ship is docked). It replaced larboard in common usage to avoid confusion with starboard; officially so by Admiralty order of 1844 and U.S. Navy Department notice of 1846. Figurative sense "place of refuge" is attested from early 15c.; phrase any port in a storm first recorded 1749. A port of call (1810) is one paid a scheduled visit by a ship.

port (n.2) (ворота); староанглийское «port» - портал, дверь, ворота, вход; из старофранцузского «porte» - ворота, вход; из латинского «porta» - городские ворота, ворота, дверь, вход; из PIE корня *per-
"gateway," Old English port "portal, door, gate, entrance," from Old French porte "gate, entrance," from Latin porta "city gate, gate; door, entrance," from PIE root *per- (see port (n.1)). Specific meaning "porthole, opening in the side of a ship" is attested from c.1300.

port (n.3) (осанка, поведение, манера держаться, опора, вид, внешность); из старофранцузского «port»; из «porter» - нести; из латинского «portare» - нести
"bearing, mien," c.1300, from Old French port, from porter "to carry," from Latin portare (see port (n.1)).

Да, «смешались в кучу кони, люди…».

В случае с «порт», как «осанка, вид, внешность», то здесь, с одной стороны, «опора, опереться», а с другой – «переть», в смысле «нести». То же самое с латинским «importare» - «ин» = «в» (Срезневский) + «переть», т.е. «привносить» ч-л., в переносном смысле – вносить вклад, например в науку, привнести ч-л.

Т.е. «important» - тот, кто «впер» (припер), т.е. привнес нечто важное. Сюда же «портье», т.е. «носильщик». Собственно, «import» (внешний товар), это, либо «припереть из вне, впереть», либо «в ворота». Равно «экспорт» - «из» + «переть» (спереть, что очень хорошо характеризует отечественных экспортеров) или «из ворот».

Port – в значении «вход», это «ворота». Замена «в» - «v» - «f» - «ph» - «р». ВРТ – VRT – FRT (ср. «фьорд» - норв. «fjord») – PHRT – PRT – portus
fjord (n.) (из норвежского «fiord»); из старонорвежского «fjörðr»; из северогерманского *ferthuz; из PIE *prtus; из *per- идти, проходить
1670s, from Norwegian fiord, from Old Norse fjörðr, from North Germanic *ferthuz, from PIE *prtus, from *per- "going, passage" (see port (n.1)).
Вот так они все «перли и перли».

Сюда же «Португалия» - ворота в Галлию.

Или:
The country is named after its second largest city, Porto, whose name derives from Latin "Portus" and the Celtic place-name "Cale".<12>

Или «ворота» + «село»
The etymology of the name Cale is mysterious, as is the identity of the town's founders. Some historians have argued that Greeks were the first to settle Cale and that the name derives from the Greek word kallis (καλλι` , 'beautiful', referring to the beauty of the Douro valley. Still others have claimed that Cale originated in the language of the Gallaeci people indigenous to the surrounding region (see below). Others argue that Cale<2> is a Celtic name like many others found in the region. The word cale or cala, would mean 'port', an 'inlet' or 'harbour,' and implied the existence of an older Celtic harbour.<3> Others argue it is the stem of Gallaecia. Another theory claims it derives from Caladunum.<4>
In any case, the Portu part of the name Portucale became Porto, the modern name for the city located on the site of the ancient city of Cale at the mouth of the Douro River. And Port became the name in English of the wine from the Douro Valley region around Porto. The name Cale is today reflected in Gaia (Vila Nova de Gaia), a city on the left bank of the river.

Вот, даже греки прибежали со словом «καλλις» - прекрасный, т.е. русское «краса», замена «р» - «λ».

Так же подписались некие «галлеки», основавшие Галицию, т.е. Галисию. Как не Углич. Столько разговоров вокруг слов «сел», «село». Ср. «Марсель» - «море» + «село».
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D0%B8

Ну, кельты, само собой, куда без них. Слово «cale, cala» - порт, узкий морской залив, бухта, ср. с «gulf» - морской залив, т.е. это русское «колоб» - круглый. С другой стороны – это «глубина»

gulf (n.) (чрезвычайно глубокое место); из старофранцузского «golf» - залив, водоворот; из итальянского «golfo» - залив, бухта; из позднелатинского «colfos»; из греческого «κόλπος» - бухта, залив, ранее – через волны, сверток одежды; дословно – грудь, в общем смысле – нечто изогнутое; из PIE *kwelp- выгибать дугой, изгибаться.
late 14c., "profound depth;" geographic sense is c.1400; from Old French golf "a gulf, whirlpool," from Italian golfo "a gulf, a bay," from Late Latin colfos, from Greek kolpos "bay, gulf," earlier "trough between waves, fold of a garment," originally "bosom," the common notion being "curved shape," from PIE *kwelp- "to arch, to vault" (compare Old English hwealf, a-hwielfan "to overwhelm"). Latin sinus underwent the same development, being used first for "bosom," later for "gulf." Replaced Old English sæ-earm. Figurative sense of "a wide interval" is from 1550s. The Gulf Stream (1775) takes its name from the Gulf of Mexico.
From French golfe, from Italian golfo, from Late Latin colfos, from Ancient Greek κόλπος (kólpos).

Как «глубина», т.е. «глубь». ГЛБ – замена «б» - «f». GLB – GLF.

Как «круглый» - колоб, клубок, голова и пр. КЛБ – замена «к» - «с» - «G». CLB – GLB – GLF – gulf. Сюда же «гульфик» и «гольфы». Так же «гольф» - игра с мячом. Gulfstream – Гольфстрим, т.е. нечто «стремить» из залива. «Stream» - течение.

Так же «Кале» во Франции. Обычно переводят как «крепость», ср. с тюрк. «кале» - крепость, поселение.

Я бы еще добавил слово «голый». Действительно, кому пришло бы в голову селиться на этих скалах.

Интересный момент. Трансформация «Cale» в «Gaia». Вам не напоминает это греческое слово «Гея» - Земля? Происхождение которого никак не могут выяснить. А ведь, кроме того, что это слово могло произойти от слова «жена» есть и еще один вариант. Γαία = Γάλα. Т.е. это опять нас подводит к тому, что перед нами либо «село» (коло), либо «голо», «голые земли». См. «geometry».

Порта (также Оттоманская Порта, Блистательная Порта, Высокая Порта) — принятое в истории дипломатии и международных отношений наименование правительства (канцелярии великого визиря и дивана) Османской империи.
Термин происходит от фр. porte, итал. porta — «дверь», «врата», что является калькой с осм. باب عالی‎ — Bâb-ı Âli — «высокие ворота».
Высокая Порта именовалась так по названию ворот 41°00′40″ с. ш. 28°58′40″ в. д. (G) (O) в центре Стамбула, ведущих во двор великого визиря (тур. Bâb-ı Âli, Баб-ы Али), который находился на другой стороне улицы от резиденции султана — дворцового комплекса Топкапы.
Паша-капусу — Высокая Порта (син. Баб-ы Али).<1><2>
Название применимо с XV века (начала величия Османской империи).

А не потому ли, что вся Турция кучковалась вокруг Царьграда? Слово «ali» - понятно, то же «коло» - Солнце. А вот почему «bab» - ворота?






  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой

И (Иже, лат. I) [Показать все] , Градимиръ, 28-11-2017 18:34
 
Заголовок сообщения Автор Отправлено Номер
Й йота
palik
19-11-2011 14:01
1
Изоляция
Котельников
09-12-2011 20:26
2
RE: Изоляция
Andei
10-12-2011 11:37
3
      RE: Изоляция
11-12-2011 09:34
4
           RE: Изоляция
авчур
11-12-2011 12:25
5
                ИНДЕ
pl
11-03-2012 00:09
6
                RE: ИНДЕ
pl
12-03-2012 11:42
9
                     ИНДЕ, индиго
13-10-2017 14:11
154
                          RE: ИНДЕ, (зачем словарь загажив...
14-10-2017 01:19
155
                               плю
28-11-2017 19:22
163
                               загаживателю плю
28-11-2017 22:36
164
                RE: Изоляция
pl
11-03-2012 00:11
7
                     RE: Изоляция
Andei
11-03-2012 18:14
8
Изба
21-03-2012 08:47
10
рубленая изба
21-03-2012 11:53
11
RE: Институт
pl
30-10-2012 20:09
12
Истина
tvy
14-11-2012 18:28
13
RE: Истина
ALNY
14-11-2012 21:11
14
RE: Истина
Andei
15-11-2012 03:11
15
RE: Истина
tvy
15-11-2012 20:05
16
ИСТОРИЯ
Котельников
11-01-2014 21:51
22
      RE: ИСТОРИЯ
tvy
25-01-2014 17:51
23
RE: Ипотека
pl
28-03-2013 14:21
17
RE: Империя
pl
09-06-2013 04:37
18
ИСКОСА
Владислав
06-08-2013 21:57
19
RE: ИСКОСА
pl
07-08-2013 15:27
20
RE: Индульгенция
pl
03-01-2014 06:19
21
RE: Индульгенция
28-11-2017 22:48
165
      RE: Индульгенция
28-11-2017 23:05
166
ИТТИ и латинское путешествие
Владислав
24-02-2014 15:25
24
RE: Inferna - ад.
pl
09-07-2014 20:43
25
RE: Ирландия (Hibernia)
pl
11-07-2014 01:31
26
RE: Иудеи
pl
15-07-2014 14:58
27
Икона
ТотСамый
01-10-2014 13:28
28
RE: I – я
pl
24-10-2014 21:02
29
RE: ice – лед
pl
24-10-2014 22:22
30
RE: ice – лед (изменено)
17-01-2018 22:05
168
RE: idea – мысль, идея, понятие
pl
24-10-2014 22:40
31
RE: idle – неработающий
pl
25-10-2014 00:06
32
RE: idle – неработающий (исправле...
23-07-2017 04:24
148
RE: idol – идол, божок
pl
25-10-2014 00:39
33
RE: if – если
pl
25-10-2014 00:49
34
RE: ignition – зажигание;
pl
25-10-2014 10:25
35
RE: ignore – не замечать
pl
25-10-2014 10:53
36
RE: ill – вред, зло; болезнь
pl
25-10-2014 13:25
37
08-08-2017 21:32
149
RE: illegal – незаконный
pl
25-10-2014 14:01
38
RE: image – образ, подобие
pl
25-10-2014 15:50
39
RE: immediately – немедленно
pl
25-10-2014 16:34
40
RE: impatience – нетерпение
pl
25-10-2014 18:27
41
RE: impolite – невежливый
pl
26-10-2014 15:20
42
RE: important – важный
pl
26-10-2014 17:15
43
RE: important – важный
temnyk
26-10-2014 20:28
44
RE: impossible – невозможный
pl
27-10-2014 00:08
45
RE: impression – впечатление
pl
27-10-2014 19:18
46
RE: improve – улучшить
pl
27-10-2014 22:02
47
RE: improve – улучшить
pl
28-10-2014 07:24
48
RE: inch – дюйм
pl
31-10-2014 20:51
49
RE: include – включать, учитывать.
pl
09-11-2014 16:26
50
RE: income – доход
pl
09-11-2014 17:27
51
RE: incomplete – незавершенный, непо...
pl
09-11-2014 17:42
52
RE: inconvenience – неудобство
pl
09-11-2014 21:40
53
RE: indeed – в самом деле
pl
14-11-2014 22:31
54
RE: indefinite – неопределенный
pl
14-11-2014 23:04
55
RE: indefinite – неопределенный
Dimm
15-11-2014 02:16
58
RE: independence – независимость
pl
15-11-2014 00:25
56
RE: independence – независимость
Dimm
15-11-2014 02:03
57
RE: independence – независимость
07-09-2017 07:10
151
      RE: independence – независимость
13-09-2017 16:20
152
India – Индия
pl
15-11-2014 02:37
59
RE: India – Индия
Dimm
15-11-2014 14:05
63
RE: India – Индия
26-05-2015 02:24
116
RE: indicate - показывать
pl
15-11-2014 13:00
60
RE: individual – индивидуальный
pl
15-11-2014 13:44
61
RE: individual – индивидуальный
Dimm
15-11-2014 14:03
62
RE: industrial – промышленный
pl
15-11-2014 14:22
64
RE: infinitive – инфинитив
pl
15-11-2014 15:24
65
RE: influence – влиять
pl
15-11-2014 16:09
66
RE: inform – сообщать
pl
15-11-2014 16:22
67
RE: initial – начальный
pl
15-11-2014 19:33
68
RE: ink – чернила
pl
15-11-2014 21:16
69
RE: input – ввод
pl
16-11-2014 12:15
70
RE: inquire – спрашивать
pl
16-11-2014 16:25
71
RE: insect – насекомое
pl
16-11-2014 23:42
72
RE: inside – внутри
pl
17-11-2014 22:00
73
pl
17-11-2014 23:51
74
pl
19-11-2014 20:26
75
Dimm
19-11-2014 21:15
77
RE: instead – вместо, взамен
pl
19-11-2014 20:38
76
RE: instinct – инстинкт, чутье
pl
19-11-2014 21:23
78
RE: instinct – инстинкт, чутье
Dimm
19-11-2014 22:20
81
RE: institute - институт
pl
19-11-2014 21:39
79
RE: instruct – учить
pl
19-11-2014 21:58
80
RE: instruct – учить
Dimm
19-11-2014 22:27
82
RE: insufficient – недостаточный
pl
20-11-2014 22:35
83
RE: insult – оскорблять
pl
21-11-2014 00:36
84
RE: insurance – страхование
pl
23-11-2014 14:19
85
RE: intelligent – умный
pl
23-11-2014 16:32
86
RE: intend – намереваться
pl
23-11-2014 16:53
87
interactive – интерактивный
pl
23-11-2014 17:01
88
RE: interest – интерес
pl
23-11-2014 17:20
89
RE: interface - раздел
pl
23-11-2014 18:00
90
RE: interjection – междометие
pl
23-11-2014 18:46
91
RE: intermediate – промежуточный
pl
23-11-2014 19:46
92
RE: internal – внутренний
pl
25-11-2014 21:00
93
RE: international – международный
pl
25-11-2014 22:04
94
RE: interpret – переводить
pl
25-11-2014 23:02
95
RE: interrogative – вопросительное сл...
pl
27-11-2014 22:57
96
RE: interrupt – прерывать
pl
29-11-2014 22:01
97
RE: interval – промежуток
pl
30-11-2014 00:35
98
RE: interview – интервью
pl
30-11-2014 00:50
99
RE: into – в, во, внутрь.
pl
30-11-2014 01:02
100
RE: introduce – представлять
pl
30-11-2014 01:29
101
RE: invalid – больной, инвалид
pl
30-11-2014 02:31
102
RE: invent – изобретать
pl
30-11-2014 03:12
103
RE: investigate – вести расследовани...
pl
30-11-2014 05:46
104
RE: invisible – невидимый
pl
30-11-2014 14:33
105
RE: invite – приглашать
pl
30-11-2014 16:41
106
RE: iron – железо
pl
30-11-2014 21:11
107
RE: irritate – раздражать
pl
01-12-2014 19:01
108
RE: is
pl
01-12-2014 19:07
109
RE: island – остров
pl
01-12-2014 20:51
110
RE: на соли
22-06-2015 18:44
117
RE: island – остров (исправлено)
17-06-2017 23:22
146
RE: it – он, она, оно
pl
03-12-2014 22:17
111
RE: Italy – Италия
pl
03-12-2014 23:45
112
RE: Немного о "валахах"
18-08-2015 15:21
119
RE: Italy – Италия
20-12-2015 08:01
120
RE: Italy – Италия
20-12-2015 12:41
121
RE: ivy – плющ
pl
04-12-2014 00:00
113
RE: ivory - слоновая кость
pl
04-12-2014 01:52
114
RE: ivory - слоновая кость
Dimm
04-12-2014 02:43
115
RE: Испания
16-08-2015 14:57
118
RE: И ion – ион
06-08-2016 12:34
122
Ингвар
03-02-2017 18:09
123
RE: Ингвар
04-02-2017 13:38
124
RE: Такие соображения
04-02-2017 13:47
125
      RE: Такие соображения
04-02-2017 17:39
126
           RE: Такие соображения
04-02-2017 21:04
127
                RE: Такие соображения
05-02-2017 10:09
128
                     RE: Нет там никакого суффикса
05-02-2017 11:37
129
                          RE: Нет там никакого суффикса
05-02-2017 12:04
130
                               Имя бога
06-02-2017 12:15
131
                               RE: Имя бога
06-02-2017 14:22
132
                               RE: Нет там никакого суффикса
10-02-2017 18:15
133
                                    RE: Нет там никакого суффикса
10-02-2017 18:28
134
                                    RE:учебник традиционной истори...
10-02-2017 22:25
135
                                         RE:учебник традиционной истори...
11-02-2017 15:02
136
                                              RE:учебник традиционной истори...
11-02-2017 15:23
137
                                                   RE:учебник традиционной истори...
11-02-2017 18:20
138
                                                        RE:учебник традиционной истори...
11-02-2017 20:35
139
                                                        RE:учебник традиционной истори...
11-02-2017 23:13
140
                                                             RE:учебник традиционной истори...
12-02-2017 12:16
141
                                                       
12-02-2017 18:57
142
                                                             RE: это было уже известно.
12-02-2017 19:18
143
RE: Италия, Босфор (Italy), (Bosporus)
06-05-2017 03:43
144
RE: ire – гнев
06-05-2017 21:15
145
RE: isolated - изолированный
17-06-2017 23:24
147
RE: irrigate – орошать
15-08-2017 00:02
150
RE: iceberg – айсберг
11-10-2017 02:24
153
RE: initiation – инициирование
10-01-2018 00:32
167
ИЕРЕЙ, Иерарх
29-01-2018 19:43
169
ИГРЕЦ
02-02-2018 21:36
170
RE: in – в, на; внутри
16-11-2019 16:41
171
RE: impress – отпечаток
16-11-2019 18:59
172
RE: integrate – объединять
17-11-2019 02:19
173
История
04-08-2020 12:27
174

Начало Форумы Словарь Тема #1789 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.