Сборник статей по НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ Официальный сайт проекта НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ Статьи, не вошедшие в сборник

Справочник НХ Труды Н.А.Морозова Вики-хронология


НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати Поделиться
Начало Форумы Словарь Тема #1789
Показать линейно

Тема: "RE: inquire – спрашивать" Предыдущая Тема | Следующая Тема
pl16-11-2014 16:25

  
#71. "RE: inquire – спрашивать"
Ответ на Ответ на 0


          

inquire – спрашивать, справляться; inquiry – вопрос, справка

inquire (v.) (из старофранцузского «enquerre» - спрашивать, вопрошать); из народнолатинского *inquaerere; из латинского «in-» - в + «quaerere» - спрашивать, интересоваться
late 13c., from Old French enquerre "ask, inquire about" (Modern French enquérir), from Vulgar Latin *inquaerere, from Latin in- "into" (see in- (2)) + quaerere "ask, seek" (see query (v.)). Respelled 14c. on Latin model, but half-Latinized enquire still persists. Related: Inquired; inquiring; inquiringly.

query (n.) (вопрос); из латинского «quaere» - спрашивать, повелительное наклонение от «quaerere» - искать, спрашивать, расспрашивать, образно – искать путем расспросов; из PIE *kwo-
1530s, quaere "a question," from Latin quaere "ask," imperative of quaerere "to seek, look for; strive, endeavor, strive to gain; ask, require, demand;" figuratively "seek mentally, seek to learn, make inquiry," probably ultimately from PIE *kwo-, root forming the stem of relative and interrogative pronouns (see who). Spelling Englished or altered c.1600 by influence of inquiry.

И как из «кто» могло получиться «quaere»?

1828:
QUARE – на чей счет, чем, каким образом, как; из “gua re”
QUA – куда, каким образом; “qua via, qua ratione”
RE – назад; из “retro”
RETRO – назад, сзади; из έρητύω ‘ρητύω – придерживаться прошлого, из ρέω – уходить прочь, скользить в обратном направлении, падать вниз.

Бикс «ρέω» - поток, река; уходить прочь; из «streu». И выводит этимологию, просто загляденье – из названия реки Rha, то бишь Волги.
Так же упомянуто «reum».

Реять Этимологический словарь русского языка
реять Общеслав. Того же корня, что река, рой, ринуться. Реять исходно — «быстро течь, двигаться».

Все верно, вот только «река» и «рука» имеют корень «кр» / «рк» - крюк, криво, кора и пр. Т.е. «ρέω» - просто «рею», т.е. теку,

согласно Далю (реять):
ринуть что, отталкивать. Плавно стремиться, быстро нестись или течь, лететь, падать. Вешние ручьи реют с гор.

Надо полагать, родственно «рою» (землю), «рой» (пчел). Корень « - р» - земля. Рею – рея – рѣѩ (p - рину, вероятно, через «юс» малый. Сюда же Рейн и Рона (рину).

Фасмер:
реять рею, укр. рíяти, рíю "роиться (о пчелах)", др.- русск. рѣяти, рѣю "толкать, расталкивать, отгонять", ст.- слав. рѣѩти, рѣѭ ἐπείγειν, συνωθεῖν (Супр.), болг. ре́я се "ношусь повсюду". Связано чередованием гласных с ринуть (ся), рой, река́ (см.). Родственно лтш. raĩdît "поспешно слать, гнать", др.- инд. rḗtas ср. р. "литье", rītíṣ ж. "течение, движение", rī́уаtē "начинает течь, двигается", riṇā́ti "заставляет течь", лат. rīvus "ручей"; см. Траутман, ВSW 243; М.–Э. 3, 469 и сл.; Отрембский, LР 1, 141. Недостоверна связь с названием иллир. племени ΏΠαίτιοι в Альпах, вопреки Левенталю (ZfslPh 7, 406).

Интересно, что Фасмер соглашается с тем, что «river» от «рею». Хотя версий слова «river» несколько. Но латинское «rivus» - ручей, вполне укладывается в версию. Рею – reu – rivus – river.

Т.е. retro – реять? А может от «реть»? Впрочем, согласно Далю, это производная от «реять». Дело в том, что «έρητύω» - это «удерживать, сдерживать, останавливать, унимать». Вероятно, здесь конструкция «не» + «реть»
http://greek_russian.academic.ru/24965/%CE%B5%CF%81%CE%B7%CF%84%CF%85%CF%89 .

Т.е. «не ретивый», удерживаемый от ч-л.
Ретивый Толковый словарь Ефремовой
прил. (а также устар. ретивой) 1) а) Усердный, старательный, прилежный. б) Бойкий, живой. 2) а) Осуществляемый с рвением, усердием. б) перен. Пылкий (о сердце).
Вероятно, слово связано с «рыть».

Любоцкий наоборот считает «retro» производным от «re-, red-» и выводит это слово из «prod-», т.е. «перед», так же указывая «pro». Правда, к примерам с «re-» зачем то указывает слово «рак».

Т.е. «re-» из «red-», которое, в свою очередь, из «перед» (в смысле «перед ч-л., до того, как) из «пр» (пру, первый и пр.).

Собственно, так и есть, ср. «revolution» = «переворот» («р» - «л»), «ренессанс» (Renaissance) – возрождение, т.е. «перенесен», хотя официально считается, что из «renaitre» - возрождаться.

Renaissance (n.) (из французского «renaissance»); из старофранцузского «renaissance», дословно – перерождение, возрождение; из «renastre» - рождаться заново; из народнолатинского *renascere; из латинского «renasci» - рождаться вновь, обновляться; из «re-» - снова + «nasci» - рождаться (старолатинское «gnasci»)
"great period of revival of classical-based art and learning in Europe that began in the fourteenth century," 1840, from French renaissance des lettres, from Old French renaissance, literally "rebirth," usually in a spiritual sense, from renastre "grow anew" (of plants), "be reborn" (Modern French renaître), from Vulgar Latin *renascere, from Latin renasci "be born again, rise again, reappear, be renewed," from re- "again" (see re-) + nasci "be born" (Old Latin gnasci; see genus).

Какое большое желание привязать слово «nasci» к «gen», т.е. «жена, роженица – от рождать, род».

1828:
NASCOR – рождаться; из древнейшего «gnascor», «natus» - из «gnatus»; «gnascor» из «gnasco», из «gnao» (такого слова нет), из «γνάω» - рождать. Т.е. опять «жена»
Все хорошо, только совешенно необъяснимо, откуда это самое «scor».

Люис и Шорт:
nātus, a, um, Part. and
I P. a., born. —Subst.: nātus, i, m., a son; v. nascor fin.- сын
nātus, ūs (used only in
I abl. sing.), m. nascor, lit. birth; hence, * - рождаться
I Of plants, a growing, growth: cupressus natu morosa, slow of growth, Plin. 16, 33, 60, § 139.— о растениях - расти
Откуда вывели слово «nature» - природа и имя Игнасиус, понятно. Так же Наталия. Вот только «t» непонятно откуда.

На мой взгляд, здесь слово «несу, несли», ср. луж. «наста» - невеста и имя Настя. Т.е. «приносящая детей». Другими словами «ренессанс» - это «перенесение», «перенос», «принесу». Т.е. то, что «гуманисты» привнесли в культуру, т.е. большую сказку о «золотом веке», который, якобы, существовал в древности. Примеров много. То же сейчас используют «украинские» пропагандисты. Тот же плач о золотом веке, который отняли проклятые москали. Правда, у писателей средневековья это были варвары с востока. А разница?
Чарльз Диккенс:
— Гм! — начал Вегг. — Это мистер Боффин и миссис Боффин, есть первая глава первого тома «Упадка и разрушения…». — Тут он уставился на книгу и замолчал.
— В чем дело, Вегг?
— Знаете ли, сэр, мне вспоминается, — с видом вкрадчивой откровенности сказал Вегг (снова уставившись на книгу), — что нынче утром вы сделали одну маленькою ошибочку, а я хотел, было, вас поправить, да как-то вылетело из головы. Кажется, вы сказали: «Русской империи», сэр?
— Она и есть русская, правильно, Вегг?
— Нет, сэр, римская. Римская!
— А в чем же тут разница, Вегг?
Чарльз Диккенс «Наш общий друг»
'Hem!' began Wegg, 'This, Mr Boffin and Lady, is the first chapter of the first wollume of the Decline and Fall off—' here he looked hard at the book, and stopped.
'What's the matter, Wegg?'
'Why, it comes into my mind, do you know, sir,' said Wegg with an air of insinuating frankness (having first again looked hard at the book), 'that you made a little mistake this morning, which I had meant to set you right in, only something put it out of my head. I think you said Rooshan Empire, sir?'
'It is Rooshan; ain't it, Wegg?'
'No, sir. Roman. Roman.'
'What's the difference, Wegg?'
http://www.gutenberg.org/files/883/883-h/883-h.htm .

Так же «револьвер». Здесь опять «пере».
revolve (v.) (вращать, вертеть, закатывать глаза); из старофранцузского «revolver»; из латинского «revolvere» - крутить назад, перекручивать, повторять; из «re-» - назад + «volvere» - крутить
late 14c., "to change direction, bend around, turn (the eyes) back," from Old French revolver and directly from Latin revolvere "roll back, unroll, unwind; happen again, return; go over, repeat," from re- "back, again" (see re-) + volvere "to roll" (see volvox). In 15c., "to turn over (in the mind or heart), meditate." Meaning "travel around a central point" first recorded 1660s (earlier "cause to travel in an orbit around a central point," mid-15c.). Related: Revolved; revolving.

VOLVO – кручу, прокручиваю в уме; из «voluo», откуда «volutum». Из «πολεύω»
πολεύω
1) вращаться, т.е. пребывать, обитать Hom.
2) выворачивать, т.е. взрывать, пахать
http://greek_russian.academic.ru/51171/%CF%80%CE%BF%CE%BB%CE%B5%CF%85%CF%89 .
Ну, и причем здесь «порою»? А также «был», замена «б» - «π».
Основное слово «volutum» = вертеть, вертим. Замена «р» - «l». ВРТМ – VRTM – VLTM – volutum – voluo – volvo – volvere.

В результате для слова «quary» (лат. «quare») нам предлагают конструкцию «qua» = «куда» + «re-» - куда назад? Или «куда» + «перед»? Впрочем, может быть и «переть», т.е. «идти». Тогда конструкция приобретает осмысленность. Т.е. получается нечто вроде «на» (в) «куда переть». Что же, вполне может быть, хотя и излишне сложно.

Вероятно, здесь нечто более простое, т.е. слово «говор». Замена «г» - «q» и «в» - «v» - «u». ГВР – GVR – QVR – QUR – quare. Словарь 1675 дает форму «quarere».

Наше слово, скорее всего изначально «наговор», «выговор». Так же в вопросительном предложении – говорите? Или «вы говорите»? Вполне отвечает латинским значениям – «как, каким образом».

Говорить Этимологический словарь Крылова
Говорить
Общеславянское слово, образованное от говоръ – "шум, крик", произведенного от звукоподражательного гов. Эта звукоподражательная основа имеется во многих словах разных индоевропейских языков: в латышском gaura – "болтовня", в литовском gauti – "выть".
Обратите внимание на латышское «quara». Так же см. Фасмера:
http://fasmer-dictionary.info/%D0%AD%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C_%D0%A4%D0%B0%D1%81%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B0/3307/%D0%93%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80 .

У Ефремовой есть значение «подсказывать, предсказывать».

Ср. «ссора» - «quarrel»
quarrel (n.1) (ссора, ожесточенные переговоры; образно – основание для жалобы); из старофранцузского «querele» - ссора, перебранка, жалоба, раздор, прение; из латинского «querella» - жалоба, судебная жалоба; из «queri» - жаловаться, издавать жалобные крики
"angry dispute," mid-14c., originally "ground for complaint," from Old French querele "matter, concern, business; dispute, controversy" (Modern French querelle), from Latin querella "complaint, accusation; lamentation," from queri "to complain, lament." Replaced Old English sacan. Sense of "contention between persons" is from 1570s.

1828:
QUEROR – жаловаться, выражать недовольство. Словарь выводит из герм. “kar” – горе; англо-сакс. cerian.
Т.е. латинское «queri» - это русское «горе», замена «г» - «q». ГР – GR – QR – queri. Соответственно, англ. quarrel никакого отношения не имеет к этому слову, а значение «основание для жалобы» можно считать «народной этимологией» или смешением понятий – «говорить» и «горевать». ГВРЛ – замена «в» - «v» - «u» и «г» - «q». GVRL – QVRL – QURL – quarrel.

Даль:
Говорня ж. болтовня, беседа, разговоры; говор; пересуды; говаривать что, речи, сказывать, вещать, молвить, баять, гуторить, бакулить, голдить, голчить, влг. говчить, произносить слова; выражать мысли свои; сообщаться устною речью, даром слова. Говор, говорь ж. арх. говоря ж. перм. говорко смол. речь, беседа, разговор; | толки, слухи, молва;

P. S.
Немного о реке Ра.
У античных авторов первых веков н. э. (Клавдий Птолемей и Аммиан Марцеллин) Волга называлась Ра<1>, лат. Rha (ср. мокш. и эрз. Рав — оба названия иранского происхождения). Византийский хронист Феофан Исповедник, описывая географические названия Северного Причерноморья, несколько раз повторяет «величайшую реку, стекающую вниз от океана по земле сарматов и называемую Ατελ». В латинском переводе, сделанном «около полувека спустя после создания греческого оригинала», стоит Atel<2>. В Средние века известна под названием Итиль (ср. современные названия башк. Иҙел, тат. Идел, каз. Еділ, чуваш. Атӑл, калм. Иҗл). Современное марийское Юл происходит от др.- тюрк. jul «источник, ручей». Русское название Волга (ст.-слав. Вльга) произошло от праславянского *Vьlga, ср. волглый — волога — влага. За славянскую версию происхождения названия говорит наличие рек Влга в Чехии и Вильга (польск.)русск. в Польше<3>.
Исходя из того, что верховье Волги находится в зоне, где широко представлена гидронимия балтийского происхождения, предложена этимология из балтийских языков: ilga «длинный, долгий» → оз. Волго → р. Волга<4>; valka «ручей, небольшая река»<5>. Альтернативные версии выводят название реки из прибалтийско-финских (фин. valkea «белый», ср. Вологда; выруск. Valg и волжско-финских (др. - марийск. *Jylγ (из тюрк.), совр. мар. Юл) языков.

Странно, что нет греческого аналога. Про финское происхождение даже уже не смешно.

http://www.erzan.ru/news/istorija-nazvanija-reki-rav-volga . «Древние» эрзя отметились.
Вот вам пассаж:
От эрянского Ра (Рав) происходит "русское" слово "река". Рав + "ки" эрз. (дорога), получаем Равки, что значит (водная дорога). "Равки", трансформировалось в слово "река" и этим понятием мы пользуемся в современное время.
Беря во внимание эрзянское название реки Ра (Рав) и название Итиль (Идель) созвучное (или усеченное) эрзянскому Нинелей, что в переводе на русский Великая река (Ин – великая, лей – река). Именно так исследователи переводят с татарского языка название реки Волги (Идель), вывод становится очевидным.
Древнейшая ВЕРа, - (Восточно-европейская равнина). Слово «восточно» (восточная) имеет эрзянское происхождение «васты» (встречает), «чи» (солнце), «Вастычи» (вастычинь),- встречающие солнце. Общеизвестно, эрзяне являются солнцепоклонниками и вся эрзянская вера. (вере,- на верху солнце "ЧИ") наполнена культом (Чи) солнца.
Слово «европейская» (измененная "верепес"),- переводится с эрзянского как «верхняя сторона» и произошло от "вере" на верху, "Пе" (сторона, начало, конец).
Равнина - слово образованно так же от «Рав», Равин (эрз),- с Волги (территория прилегающая к Рав (Волге), заселялась европеоидной расой, со светлой кожей, предками современных эрзян и русских. Татары же, народ пришлый и название реки «Ра», которую эрзяне называли Инелей (Великая река) исказили в силу специфики своего языка в Итиль (Идель).
Современное название великой реки Волга имеет так же эрзянский перевод (спускающаяся). Инелей Рав (ось) валги,- так говорят эрзяне, что в переводе значит: «Великая река Рав спускается в низ» или "валги Равга" (спускается по Ра (Волге)).

Ну, естественно, именно от эрзя произошли раввины, равнины, ривьеры и «river». Так же еврейская фамилия Ривкин, что означает «рив» + «king» = речной король. Да, они еще Валгаллу (Вальхаллу) изобрели. А то, что «рав» это просто «ров» они не дотумкали. Или «рею», см. выше. И, то, что слово «восточная» - просто производная от «восток» (исток) они тоже не знают. Видимо плохо в школе учились. Правда, невооруженным глазом видно, что слова заимствованы из русского, но это ничего. Этимологии нет, но это тоже поправимо. Пусть берут на вооружение украинские учебники, там много чего можно перенять.

В «Авесте» - Ранха. У Птоломея – Rha и Ras
http://dpg.lib.berkeley.edu/webdb/dsheh/heh_brf?CallNumber=HM+1092&Description=&page=1 № 503, 519
Другими словами – это просто «река», замена «к» - «с» - «s» (или русло) и «h». РК – RK – RH; РК – RC – RS.












  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой

И (Иже, лат. I) [Показать все] , Градимиръ, 28-11-2017 18:34
 
Заголовок сообщения Автор Отправлено Номер
Й йота
palik
19-11-2011 14:01
1
Изоляция
Котельников
09-12-2011 20:26
2
RE: Изоляция
Andei
10-12-2011 11:37
3
      RE: Изоляция
11-12-2011 09:34
4
           RE: Изоляция
авчур
11-12-2011 12:25
5
                ИНДЕ
pl
11-03-2012 00:09
6
                RE: ИНДЕ
pl
12-03-2012 11:42
9
                     ИНДЕ, индиго
13-10-2017 14:11
154
                          RE: ИНДЕ, (зачем словарь загажив...
14-10-2017 01:19
155
                               плю
28-11-2017 19:22
163
                               загаживателю плю
28-11-2017 22:36
164
                RE: Изоляция
pl
11-03-2012 00:11
7
                     RE: Изоляция
Andei
11-03-2012 18:14
8
Изба
21-03-2012 08:47
10
рубленая изба
21-03-2012 11:53
11
RE: Институт
pl
30-10-2012 20:09
12
Истина
tvy
14-11-2012 18:28
13
RE: Истина
ALNY
14-11-2012 21:11
14
RE: Истина
Andei
15-11-2012 03:11
15
RE: Истина
tvy
15-11-2012 20:05
16
ИСТОРИЯ
Котельников
11-01-2014 21:51
22
      RE: ИСТОРИЯ
tvy
25-01-2014 17:51
23
RE: Ипотека
pl
28-03-2013 14:21
17
RE: Империя
pl
09-06-2013 04:37
18
ИСКОСА
Владислав
06-08-2013 21:57
19
RE: ИСКОСА
pl
07-08-2013 15:27
20
RE: Индульгенция
pl
03-01-2014 06:19
21
RE: Индульгенция
28-11-2017 22:48
165
      RE: Индульгенция
28-11-2017 23:05
166
ИТТИ и латинское путешествие
Владислав
24-02-2014 15:25
24
RE: Inferna - ад.
pl
09-07-2014 20:43
25
RE: Ирландия (Hibernia)
pl
11-07-2014 01:31
26
RE: Иудеи
pl
15-07-2014 14:58
27
Икона
ТотСамый
01-10-2014 13:28
28
RE: I – я
pl
24-10-2014 21:02
29
RE: ice – лед
pl
24-10-2014 22:22
30
RE: ice – лед (изменено)
17-01-2018 22:05
168
RE: idea – мысль, идея, понятие
pl
24-10-2014 22:40
31
RE: idle – неработающий
pl
25-10-2014 00:06
32
RE: idle – неработающий (исправле...
23-07-2017 04:24
148
RE: idol – идол, божок
pl
25-10-2014 00:39
33
RE: if – если
pl
25-10-2014 00:49
34
RE: ignition – зажигание;
pl
25-10-2014 10:25
35
RE: ignore – не замечать
pl
25-10-2014 10:53
36
RE: ill – вред, зло; болезнь
pl
25-10-2014 13:25
37
08-08-2017 21:32
149
RE: illegal – незаконный
pl
25-10-2014 14:01
38
RE: image – образ, подобие
pl
25-10-2014 15:50
39
RE: immediately – немедленно
pl
25-10-2014 16:34
40
RE: impatience – нетерпение
pl
25-10-2014 18:27
41
RE: impolite – невежливый
pl
26-10-2014 15:20
42
RE: important – важный
pl
26-10-2014 17:15
43
RE: important – важный
temnyk
26-10-2014 20:28
44
RE: impossible – невозможный
pl
27-10-2014 00:08
45
RE: impression – впечатление
pl
27-10-2014 19:18
46
RE: improve – улучшить
pl
27-10-2014 22:02
47
RE: improve – улучшить
pl
28-10-2014 07:24
48
RE: inch – дюйм
pl
31-10-2014 20:51
49
RE: include – включать, учитывать.
pl
09-11-2014 16:26
50
RE: income – доход
pl
09-11-2014 17:27
51
RE: incomplete – незавершенный, непо...
pl
09-11-2014 17:42
52
RE: inconvenience – неудобство
pl
09-11-2014 21:40
53
RE: indeed – в самом деле
pl
14-11-2014 22:31
54
RE: indefinite – неопределенный
pl
14-11-2014 23:04
55
RE: indefinite – неопределенный
Dimm
15-11-2014 02:16
58
RE: independence – независимость
pl
15-11-2014 00:25
56
RE: independence – независимость
Dimm
15-11-2014 02:03
57
RE: independence – независимость
07-09-2017 07:10
151
      RE: independence – независимость
13-09-2017 16:20
152
India – Индия
pl
15-11-2014 02:37
59
RE: India – Индия
Dimm
15-11-2014 14:05
63
RE: India – Индия
26-05-2015 02:24
116
RE: indicate - показывать
pl
15-11-2014 13:00
60
RE: individual – индивидуальный
pl
15-11-2014 13:44
61
RE: individual – индивидуальный
Dimm
15-11-2014 14:03
62
RE: industrial – промышленный
pl
15-11-2014 14:22
64
RE: infinitive – инфинитив
pl
15-11-2014 15:24
65
RE: influence – влиять
pl
15-11-2014 16:09
66
RE: inform – сообщать
pl
15-11-2014 16:22
67
RE: initial – начальный
pl
15-11-2014 19:33
68
RE: ink – чернила
pl
15-11-2014 21:16
69
RE: input – ввод
pl
16-11-2014 12:15
70
RE: inquire – спрашивать
pl
16-11-2014 16:25
71
RE: insect – насекомое
pl
16-11-2014 23:42
72
RE: inside – внутри
pl
17-11-2014 22:00
73
pl
17-11-2014 23:51
74
pl
19-11-2014 20:26
75
Dimm
19-11-2014 21:15
77
RE: instead – вместо, взамен
pl
19-11-2014 20:38
76
RE: instinct – инстинкт, чутье
pl
19-11-2014 21:23
78
RE: instinct – инстинкт, чутье
Dimm
19-11-2014 22:20
81
RE: institute - институт
pl
19-11-2014 21:39
79
RE: instruct – учить
pl
19-11-2014 21:58
80
RE: instruct – учить
Dimm
19-11-2014 22:27
82
RE: insufficient – недостаточный
pl
20-11-2014 22:35
83
RE: insult – оскорблять
pl
21-11-2014 00:36
84
RE: insurance – страхование
pl
23-11-2014 14:19
85
RE: intelligent – умный
pl
23-11-2014 16:32
86
RE: intend – намереваться
pl
23-11-2014 16:53
87
interactive – интерактивный
pl
23-11-2014 17:01
88
RE: interest – интерес
pl
23-11-2014 17:20
89
RE: interface - раздел
pl
23-11-2014 18:00
90
RE: interjection – междометие
pl
23-11-2014 18:46
91
RE: intermediate – промежуточный
pl
23-11-2014 19:46
92
RE: internal – внутренний
pl
25-11-2014 21:00
93
RE: international – международный
pl
25-11-2014 22:04
94
RE: interpret – переводить
pl
25-11-2014 23:02
95
RE: interrogative – вопросительное сл...
pl
27-11-2014 22:57
96
RE: interrupt – прерывать
pl
29-11-2014 22:01
97
RE: interval – промежуток
pl
30-11-2014 00:35
98
RE: interview – интервью
pl
30-11-2014 00:50
99
RE: into – в, во, внутрь.
pl
30-11-2014 01:02
100
RE: introduce – представлять
pl
30-11-2014 01:29
101
RE: invalid – больной, инвалид
pl
30-11-2014 02:31
102
RE: invent – изобретать
pl
30-11-2014 03:12
103
RE: investigate – вести расследовани...
pl
30-11-2014 05:46
104
RE: invisible – невидимый
pl
30-11-2014 14:33
105
RE: invite – приглашать
pl
30-11-2014 16:41
106
RE: iron – железо
pl
30-11-2014 21:11
107
RE: irritate – раздражать
pl
01-12-2014 19:01
108
RE: is
pl
01-12-2014 19:07
109
RE: island – остров
pl
01-12-2014 20:51
110
RE: на соли
22-06-2015 18:44
117
RE: island – остров (исправлено)
17-06-2017 23:22
146
RE: it – он, она, оно
pl
03-12-2014 22:17
111
RE: Italy – Италия
pl
03-12-2014 23:45
112
RE: Немного о "валахах"
18-08-2015 15:21
119
RE: Italy – Италия
20-12-2015 08:01
120
RE: Italy – Италия
20-12-2015 12:41
121
RE: ivy – плющ
pl
04-12-2014 00:00
113
RE: ivory - слоновая кость
pl
04-12-2014 01:52
114
RE: ivory - слоновая кость
Dimm
04-12-2014 02:43
115
RE: Испания
16-08-2015 14:57
118
RE: И ion – ион
06-08-2016 12:34
122
Ингвар
03-02-2017 18:09
123
RE: Ингвар
04-02-2017 13:38
124
RE: Такие соображения
04-02-2017 13:47
125
      RE: Такие соображения
04-02-2017 17:39
126
           RE: Такие соображения
04-02-2017 21:04
127
                RE: Такие соображения
05-02-2017 10:09
128
                     RE: Нет там никакого суффикса
05-02-2017 11:37
129
                          RE: Нет там никакого суффикса
05-02-2017 12:04
130
                               Имя бога
06-02-2017 12:15
131
                               RE: Имя бога
06-02-2017 14:22
132
                               RE: Нет там никакого суффикса
10-02-2017 18:15
133
                                    RE: Нет там никакого суффикса
10-02-2017 18:28
134
                                    RE:учебник традиционной истори...
10-02-2017 22:25
135
                                         RE:учебник традиционной истори...
11-02-2017 15:02
136
                                              RE:учебник традиционной истори...
11-02-2017 15:23
137
                                                   RE:учебник традиционной истори...
11-02-2017 18:20
138
                                                        RE:учебник традиционной истори...
11-02-2017 20:35
139
                                                        RE:учебник традиционной истори...
11-02-2017 23:13
140
                                                             RE:учебник традиционной истори...
12-02-2017 12:16
141
                                                       
12-02-2017 18:57
142
                                                             RE: это было уже известно.
12-02-2017 19:18
143
RE: Италия, Босфор (Italy), (Bosporus)
06-05-2017 03:43
144
RE: ire – гнев
06-05-2017 21:15
145
RE: isolated - изолированный
17-06-2017 23:24
147
RE: irrigate – орошать
15-08-2017 00:02
150
RE: iceberg – айсберг
11-10-2017 02:24
153
RE: initiation – инициирование
10-01-2018 00:32
167
ИЕРЕЙ, Иерарх
29-01-2018 19:43
169
ИГРЕЦ
02-02-2018 21:36
170
RE: in – в, на; внутри
16-11-2019 16:41
171
RE: impress – отпечаток
16-11-2019 18:59
172
RE: integrate – объединять
17-11-2019 02:19
173
История
04-08-2020 12:27
174

Начало Форумы Словарь Тема #1789 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.