|
Во-первых, широкое распространение (ложь, лгать).
Во-вторых прямая параллель с западными словами: Например у Трубачева (у Фасмера похоже): далее, др.-в.- нем. Itogan 'лгать, говорить неправду', нем. lugen, шв. ljuga, «англос. lyge, англ. (to) lie то же, с другой ступенью чередования — гот. laugnjan, др.-в.-нем. louganen, ср.-в.-нем. lougenen, нем. leugnen 'отрицать, отвергать, не признавать'. Вопреки X. Хирту (см. Hirt РВВ XXIII, 335), не является германизмом: нет признаков заимствования (Ст. Младенов. Старите германски елементи в славянските езици.—СбНУ XXV, II, София, 1909, 77; Berneker I, 751 и другие авторы)."
В частности современный немецкий: лгать=lügen
В конце концов и Трубачев (и Фасмер) заканчивают на и.е.. У Трубачева: "Восходит, наряду с герм, соответствиями, к и.-е. *1еиф-." ЭССЯ вып. 16 стр. 236. Значение в и.е. реконструируют видимо также ЛГАТЬ. А дальше?
Выдвину свою гипотезу на основе принципа, что абстрактные понятия рождаются из вещественных. Лгать – абстрактное понятие. Поищем его родителя- вещественное понятие.
Во-первых, напрашивается теснейшая фонетическая связь с ложить, лежать и т.п. Но какая смысловая связь между ЛГАТЬ и ЛЕЖАТЬ? Попробуем уловить. Смотрим у Трубачева варианты значений слова Лгать (ЭССЯ-вып.16 стр 233): Ibgati: ст.-слав. лъгдти, \ъжж, -жеши феобеойа:. ,mentiri 'лгать' (SJS, Вост., Mikl., Sad.; в текстах Supr, Ev, Apost и т. д.), болг. лъжа, -еш 'намеренно говорить неправду; обманывать в чем-л. кого-л.; изменять кому-л., обманывать'; народн. 'приставать к кому-л., ухаживать' (РБЕ, БТР; Геров: лъжж, Дювернуа: лъжж); лъжа се 'делать неверные заключения о чем-либо,обманываться, ошибаться' (РБЕ; Дювернуа: лъжк са; Геров: лъжжся также 'ласкаться, льститься, забавляться'), диал. лъга, лъжеш 'то же, что лъжа' (Геров—Панчев 198: бургаз.; Ден- чев БД IX, 346), лъжа 'лгать' (Шклифов БД VIII, 261), лъжа 'лгать; обманывать, соблазнять (девушку)' (Стоиков. Банат. 133), лъжь (Т. Бояджиев. Гюмюрджинско БД V]. 54), лажа 'говорить ложь', лажа се 'заблуждаться; отвлекаться, увлекаться, забываться' (М. Младенов БД 111, 97), макед. ложе 'лгать, обманывать; развлекать, занимать' (И-С), лаже се 'обманываться; забавляться, заниматься' (Кон.), диал. с вторичным носовым lbndza(m), Hndzis 'лгать, врать'(vlalecki 61), сербохорв, (с XV в.) лагати, лажем 'лгать; быть неискренним, обманывать; быть неверным в любви, в браке; клеветать на кого-л., оговаривать кого-л.'; диал. 'ухаживать (за женщиной), вкрадываться в чье- либо доверие'; лагати се 'говорить друг другу ложь, быть неискренними; сознательно обманывать себя, тешить себя необоснованной надеждой'; диал. 'любить друг друга' (РСА XI, 155; RJA V, 871—872), диал. lazati, lazem 'лгать, очернять кого-л.'..." и дальше.
Заметны значения типа: ухашивать (за женщиной), быть неверным в любви, соблазнять девушку.
Гипотеза: ЛГАТЬ от ЛОЖИТЬ, как вечное стремление мужчин уложить женщину в постель. Как это делается? Думаю, как всегда: наобещать ей с три короба, комплименты, лесть, т.е. налгать и лечь с ней.
Во-вторых, обнаруживается связь лгать и обманывать (через МАНИТЬ). Вот как у Трубачева: "Соотносится с лит. lugoti, lugoju 'просить, умолять', лтш. ludzu, lugt 'просить, приглашать' и далее с нем. locken 'манить* <*lugh-); 'манить' часто связано с 'лгать, обманывать', ср.[br />русск. манить и лтш. mdnlt 'обманывать' (J. Endzelin. Germanisch- baltische Miszellen. — KZ Lll, 1924, 114—115; Pokorny I, 686); к этому можно добавить, что связь 'манить' и 'лгать' наглядно отражена, например, в русск. обманывать (с корнем ман-)"
А связь манить и соблазнение женщины весьма прозрачна: мужчина манит женщину к себе, приманивает, заманивает.
Т.е. опять видна связь манить-обманывать-лгать с процессом соблазнения женщины, т.е. стремлением ее уложить.
|