|
)))древнерусское "купа" (ссуда) - как получение выгоды из другого источника)))
санскр. kUpa - источник (в данном случае плодородия), поэтому не будет большой натяжкой назвать реку Кабул (Kubha) - плодородной, ведь она служила источником плодородия для живущих на ее берегах народов. Хотя, конечно, слово kUpa - источник можно разложить на ku - земля, страна, край и pa - пить, поить, что соответствует значению реки, которая в качестве источника воды (купели) поит землю. Санскр. bha связывается с блеском, великолепием, видимостью (проявлением), что является другим эпитетом к слову река (вода). С этой стороны реку Kubha можно трактовать как "блеск или свет земли". Кстати, "вода" в румынском языке - apă, а "река" в лат. и лит. - upe. На санскрит слово "река" можно перевести как āpa-gā,- то есть "движущаяся вода". Со словом kUpa - источник могут быть связано слова "купель", "купаться" и "капля", при том что санскр. kapha - мокрота, пена. Не так очевидна связь со словом "купить",- хотя купить - это взять из какого-то источника и в то же время ссудить(отдать) деньги из другого источника. Так соединяются слова kUpa - источник и "купа" - ссуда.
Казалось бы, что все эти рассуждения не имеют отношения к слову "кубара" - корабль. Однако нужно помнить, что корабли служили как для торговли, так и для захвата чужих источников существования (каперы). Для этого они могли уходить хоть на край земли, что возможно связало санскр. kraya (покупать) и русское слово край. При случае купцы могли и красть (присваивать чужое), поэтому слово kraya (покупать) может быть связано со словом "крал" через мену y-l. В принципе, и купить и украсть означает одно и то же: присвоить (взять себе).
|