Сборник статей по новой хронологии
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Новая Хронология Тема #37211
Показать линейно

Тема: "" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Dimm21-01-2014 17:58

  
"Расшифровка надписи, нижней части Розеттского камня."


          

Решил опубликовать работу сегодня, в день рождения моей жены Елены.

Расшифровка надписи, нижней части Розеттского камня.

Мой низкий поклон Русскому языку, и своеобразное приношение дани, от бывшего троишника по этому предмету, Гурея Вадима Васильевича.

Я бы не стал говорить, что это расшифровка, скорее прочтение её, Русским языком. Нет не Пушкинским, конечно, а старым забытым Русским языком, которым ещё говорили наши прабабушки и прадедушки, и которого стыдились в городах, называя деревенским. Некоторые слова этого языка я слышал в Вологодских и Ярославских деревнях, есть они и в Украинском. Слова эти простые, иногда пишутся одной буквой, например, "Е". Да ведь, это и понятно, глупо в старых языках искать сложные слова. Старое слово ТОЕ, ТОИ дожили до наших дней, и ТОИЖ - ТОЖ, а слово ОЙ, до сих пор в ходу, только смысл поменяло, вернее, утратило один из старых смыслов ОНА. Но возможно ОЙ какая, может быть и ОЙ какой, т. е. обозначать ОН. Если честно, я этого, до конца, ещё не понял. Помню в своём детстве, моего хорошего друга, семья которого, переехала из деревни в город. Он долго вместо слова ТОГДА, говорил ТОВДА, и ещё некоторые деревенские словечки, за которые его жутко дразнили. Между прочим, слово это есть на камне, только написано оно через Ф, ТОИФДА. Вот так, мы всем миром, свой старый язык и убили, вернее сказать изменили, осовременили. Украинцы, белорусы и другие народы берегут свой деревенский язык, а Русские нет, они его стесняются. Да и бог с ним, основной массе народу на это наплевать, но почему наплевать государству, и русской филологической науке. Ведь эта же их прямая обязанность, они за это деньги получают. Они-то получают, а русский язык народ в поездах изучает, как у Шукшина в его фильме, «Печки лавочки». Я уже здесь писал, что Русская филология не далеко ушла от традиционной истории. Ну да бог им судья.
Ещё, мне не очень понятно, почему те, кто знает новую хронологию, не прочитали этот текст по-русски. Ведь кому, как не им известно, что Босфорское царство и Египет, были русскими. И в Италии археологи говорят, что где не копни, тут всё русское. «Тут Русский дух, тут Русью пахнет». Лихо Шампольон всех пустил по ложному следу.
Теперь об алфавите. Одна из проблем старых записей, это недостаток пространства для письма. Сам этот камень и его вес, ярко этому свидетельствует. Возможно, это не единственная причина, по которой одной буквой записывали две, или слог, причём написание её не бралось с потолка, а оно было осмысленно. Вот, например буква Н. Две вертикальные палочки, каждая из которых читается как буква И, при латинском написании I. Поперечная палочка, как будто подсказывает что две буквы I, связаны вместе Н . Однако и сама буква Н, никуда не девается, она тоже читается, поэтому получается ИНИ. Но если с какой то стороны, стоит гласная буква, то она может букву И отменять. В результате, буква Н, может читаться как Н, и как НИ, и ИН, и ИНИ. В тексте есть ещё одна буква Н, она пишется по-латински N. Буква эта читается ИН или Н. Я не знаю, почему для этих, вроде бы одинаковых звуков, использовали две эти буквы. Возможно, дальнейшее исследование это покажет. Я также не знаю пока, как читаются эти две буквы, когда они стоят вместе НN, может ИНИН, ИНИИН, или просто ИН. В тексте они встречаются. Точно также происходит с буквами А, и Л. Некоторые исследователи, меняют их по своему произволу, а это недопустимо. Пока я установил, что в тексте, буква А, используется намного реже буквы Л, и нашёл, что Л, иногда читается как ЛА.

Алфавит.

Α А
В В, Б. может читаться Б и В. ? я читаю везде В.
Γ Г
Δ Д Д – возможно неодушевлённые предметы.
Θ Д Д – возможно одушевлённые предметы.
Ζ Ж
Ψ Ж
Σ З З, Е, С, СЕ. возможно прочтение ЗЕ - ?
Ε Е
Ι И В конце слова означает единственное число.
Υ ИЖ Й. ИЖ. Ж.
Κ К
Λ Л А Л, может читаться ЛА.
Μ М
Н Н Н, ИН, НИ, ИНИ.
Ν Н Н, ИН.
Ο О
Ω О О Двойное О.
Π П
Ρ Р
Τ Т
Φ Ф
Χ Х

Ξ Рождение.
Λ Λ Одинаково, близнецы.


При проверке, правильно ли звучит текст, в транскрипции, я опираюсь, проверяя, совпадает ли он с рифмой стиха. Конечно, в тексте есть некоторые непонятные тонкости и смысловые обороты, но это не мешает понимать его смысл. Конечно людям, которые знают Русский язык, всем остальным, в том числе и иностранцам, остаётся выразить сочувствие.
В своей работе я использовал факсимильное воспроизведение текста Юзяк Николая Михайловича. Только мне пришлось заново его перепроверять, сравнивая с фотографией на камне, устраняя вольные и невольные его, неточности, и заново выполнена разбивка на слова.
Более не буду загружать правилами, и предлагаю насладиться самим текстом, который красноречиво скажет сам за себя. От себя скажу, что мне было чрезвычайно приятно, за двести лет первому, прочитать этот текст. Теперь каждый может самостоятельно читать его дальше, приложив терпение и усидчивость.
Текст и транскрипция:
ΒΑΣΙΛΕ ΥΟΝ ΤΟ ΣТ ΟΥ ΝΕ ОΥ
Василеи жоин то ет ой не ой
ΚΑΙ ΠΑΡΑ ΛΛ ΒΟΝ ΤΟ ΣΤΗΝ
каи пара ЛЛ вои то етини
ΒΑΣΙΛΕΙ ΑΝ ΠΑΡΑ ΤΟΥ
Василей ан пара той
ΠΑΤΡ ΟΣ ΚΥΡ Ι ΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΩΝ
патр оз кир и ой Василеиооин
ΜΕΓΑ ΛΟΔΟ Ξ ΟΥ
мега лодок рождение ой
ΤΟΥ ΤΗΝ Α ΙΓΥΠΤΟΝ
тоиж тни на игиптон
ΚΑΤΑΣΤΗ ΣΑΜΕΝ ΟΥ
катаэтн замен ой
ΚΛ Ι ΤА ΠΡΟΣΤΟΥΣ ΘΕΟΥ
кл и та простоизе деой
ΣΕΥ ΣΕ ΒΟΥ ΣΑΝΤΙ
сеи се воиж заинти
ΠΑΛΩΝΥ ΠΕΡ ΤΕΡΟΥ
пало оиниж пер терой
ΤΟΥ ΤΟΝ ΒΙΘΝ
той тоин видин
ТΩΝ ΑΝΘΡΩΠΩΝΕ ПАΝ ОРΘΩΣ
то он Андро опо оне пан ордо оз
ΑΝ ΤΟΣ ΚΥΡ Ι ΟΥ
ан тозе кир и ой
ΤΡΙ Α ΚΟΝ ΤΑ ΕΤΗΡІ ΔΩΝ
три а коин та ети нири доон
ΚАΘΛ ΠΕΡ ΟН ФΑ Ι Σ
кадал пер он фа и е
ΤΟΣ ΟΜΕΓΑΣ ΒΑΣΙΛΕΩΣ
тое омегале василео оз
ΚАΘА ΠΕΡ ΟН ΛΙ ΟΣ
ка дал пер он ли оз
ΜΕΓΛΣ ΒΑΣΙΛΕ Υ ΣΤΩΝ
мегале василеиж ето он
ΤΕ ΑΝΩКА Ι ΤΩΝ ΚΑ ΤΩΧΩΡΩΝ
те ано ока и тооин ка то охоорооин
ΕΚ ΓΘΝ ΟΥ ΘΕΩΝ ΦΙ ΛΟ ΠΑΤΟΡΩΝ
ек гдин ой де о оин фи ло паторо оин
ΟΝ ΟΗ ΦΛΙ ΣΤΟ ΣΕΔΟКΙ ΜΑΣΕΝΩΙ
оин оини фли сто седоки мазено ои
ΟН ΛΙ ΟΣΕΔΩΚ
оин ли оседоок
ΕΝΤНΝ ΝΙ Κ НΝ ΕІ ΚΟΝΟΣ
ентни ни к ни еи коное
ΖΩΣΗΣ ΤОΥ ΔΙΟΣ ΥΙΟΥ
жооене той диое и жиой
ΤΟΥ НΑ ΙΟΥ
той на иой
ΠΤΟΛΕΜΑ ΙΟΥ
птолема иой
АІΩΝ ΟΒΙΟΥΗΓ ΑΠΗ ΜΕΝΟΥ
аио оин овиоиниг апини меной
ΥΠΟ ΤΟΥΦ ΘАΕ ΤΟΥ
ижпо тойф дале той
ΣΕΝΑΤΟΥ ЕΦΙΕΡЕΩΣ ΑΕ ΤΟΥ
зенатой ефиерео оз ае той
ΤΟΥ АΕ ΤΟΥ ΑΛΕ Ξ ΑΝΔΡΟΥ
той ае той але рождён Андрой
ΚА Ι ΘΕΩΝ ΣΩΤΗ ΡΩΝ
ка и деооин зоотини рооин
ΚΑ Ι ΘΕΩΝΑ ΔΕ АΦΩΝ
ка и деооина де Афоон
ΚА Ι ΘΕΩΝ ΕΥ ΕΡΓΕ ΤΩΝ
ка и део оин ей ерге то он
ΚА Ι ΘΕΩΝ ΦΙΛΟ ΠΑΤΟΡΩΝ
ка и део оин фило паторо оин
ΚА Ι ΘΕΟΥ ΕΠΙΦΑΝОΥ
ка и деой епифаной
ΣΕΥ ΧΑΡΙ ΣΤΟΥ АΘ ΛΟ ΦΟΡΟΥ
сей хари этой ад ло форой
ΒΕΡΕ ΝΙ Κ ΗΣ ΕΥ ΕΡΓΕ ΤΙ
вере ни к не ей ерге ти
ΔΟΣ ΠΥΡ ΡΑ ΣΤ ΗΣ ΦΙΛΙ
дое пир ра ет не фили
ΝΟΥ ΚΑΝΗ ΦΟΡΟΥ
иной каини форой
ΑΡΣΙ ΝΟΗΣ ΦΙΛΑΔΕΛΦΟΥ
арзи ноне филаделфой
ΑΡΕΙ ΑΣΤΗΣ ΔΙΟΓΕΝΟΥ
ареи аэтне диогеной
ΣΙΕ ΡΕΙ ΑΣΑΡΣΙ ΝΟНΣ
сие реи азареи иноне
ΦΙΛΟ ΠΑΤΟΡ ΟΣΕΙΡ ΗΝ
фило патор озеир ни
ΗΣΤ ΗΣ ΠΤΟΛΕΜΑΙ ΟΥ ΜНΝΟΣ Ξ
инет ине птолемаи ой мини иное рождён
ΑΝ ΔΙ ΚΟΥ ΤΕΤΡΑ ΔΙ АΙΓΥΠΤΙΩΝ
аин ди кой тетра ди аигиптиоон
ΔΕ ΜΕΧΕΙ ΡΟΚ ΤΩΚАΙ
де мехеи рок то окаи
ΔΕ ΚΑΤΗΙΨΗ ΦΙΣ ΜА
де катинижни физе ма
ОІ ΑΡΧΙΕΡΕΙ Σ
ои архиереи е
ΚΑ Ι ΠΡΟ ΦΗΤΑΙ
ка и про финитаи
ΚА Ι ΟΙ ΕΙ ΣΤΟ АΔΥΤ ΟΝ
ка и ои еи это адит оин
ΕΙ Ξ ΠΟΡΕΥΟΜ ΕΝ
еи рождён пореижом ен
ΟІ ΠΡΟΣΤΟΝΣ ΤΟ ΛΙ ΣМ ΟΝ
ои простоне то ли ем оин
ΤΩΝ ΘΕΩΝ
то оин део оин
ΚА Ι ΠΤΕΡΟ ΦΟΡАΙ
ка и птеро фораи
ΚΑ Ι ΙΕΡΟ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΣ
как и иеро граммате из
КА Ι ΟΙΛ Α ΛΟІ ΙΕΡΕΙ Σ
ка и оил а лои иереи е
ΠΑΝ ΤΕ Σ ΟΙΑ ΠΑΝ ΤΗΣ ΑΝ ΤЕ Σ
паин те е оила паин тиние аин те е
ΕΚ ΤΩΝ ΚΑΤΑΤ НΝ ΧΩΡΑΝ
ек то оин катат ини ин хоораин
ΙΕΡΩΝЕ ΙΣ ΜΕΜΦΙΝ ΤΩΙ ΒΑΣΙΛΕΙ
иеро оне из мемфин тоои Василеи
ΠΡΟ ΣΤΗΝ ΠΑΝ ΗΓΥΡΙΝ
про етиниин паин ингирин
ΤΗΣ ΠАРА ΛН ΨЕΩΣ
тине пара алини жеоое
ΤНΣ ВАΣΙΛЕΙ ΑΣ
тиние василеи ае
ТНΣ ПТОΛЕМАΙ ΟΥ
тине птолемаи ой
ΛΙΩΝ О ВΙΟΥН ГАПН МЕΝΟΥ
аиооин о виоин гапн меной
Υ ПО ТОΥФΘА ΘЕОΥ ЕПΙФАΝОΥ
и по тойфда деой епифаиной
ΣЕΥ ХАРΙ ΣΤΟΥ
сей хари етой
НΝ ПАРЕ ΛАВЕΝ ПАРА ТОΥ
ини паре лавен пара той
ПАТРОΣ АΥ ТОΥ
патроз аж той
ΣΥΝА ХΘЕΝ ΤΕΣЕΝ ТΩΙ
ейна хдеин тесен тоои
ΕΝ МЕМФЕН ЕРΩΙ
еин мемфен ероои
ТНΙН МЕРΛΙТ ΛΥ ТΝΙ
ти ни ни мерлит лай тини
ЕΙ ПАΝ ЕП ЕΙΔН ВАΣΙΛЕΥ
еи пан еп еидини василей
Σ ПТОΛЕМАΙ ΟΣ
е птолемаи оз


К сожалению детальный разбор с литературным переводом, у меня в таблице, и мне никак не удаётся его вставить без потери Формата.



  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

Dimm02-11-2014 02:10

  
#72. "Алфавит и правила."
Ответ на сообщение # 0


          

Метод, которым я пользовался.
Для того что бы прочитать нижнюю часть текста Розеттского камня и найти алфавит, по которому он был записан, я опираясь на Русский язык, нашёл в тексте совершенно очевидные слова или фразы, которые современным алфавитом (смесь латиницы и кириллицы), без труда прочитались по-русски, например:
ΒАΣIΛЕΥ – василею, василей, василеж.
ΚАТАΣТН ΣАМЕΝOΥ – катаетн, катастн, заменою, заменой.
ΣТO ΣЕΔOΚI – сто седоки
ΛРХIЕРЕIΣ - архиереис
ГРΛММΛТЕIΣ – грамматеис
ТЕΚΛIΣI ТIХΛΣ – теклиси тихас
OI ΠΛΣIΝЕIΣ – ои пасинеис
ΠРOΣТOΥΣ ΘЕOΥ – простоис, простоюс, деою, деой, деож.
ΘЕOΥ ЕΠIФАΝOΥ – деой, деою, епифаной, епифаною. Здесь стало ясно, что слово читается ДЕВОЙ или ДЕВОЮ, что между «Е» и «О» должна быть буква «В», а это значит, что либо буква «Е» слоговая «Е - ЕВ», либо «О - ВО».
ΛΥТOΥ – лютою.
ΚΛΘΛ ΠЕРΩРOΣ OТН ΣIΣIOΣ
када перворос отня сисиос
когда в первый раз перестали кормить грудью.

Когда этого материала накопилось достаточно, то с его помощью можно было грубо, установить значения букв, которыми был записан текст. Для дальнейшего уточнения, я заново перепроверил текст на предмет ошибок, и убрал из него все пробелы с помощью программы Word. Далее, с помощью этой же программы, я находил в тексте нужные буквы и их сочетания, и анализировал возможные значения слоговых букв, находя слова и фразы понятные на Русском языке. Стараясь понять логику людей, которые составляли алфавит, я предположил, что ради уменьшения количества знаков в алфавите, они сознательно пожертвовали простотой чтения. Нельзя предположить, что в те времена, было так трудно придумать алфавит, в котором один звук записывался бы одним знаком, но очевидно, глядя на этот и другие тексты, по этому пути не пошли. Больше того, решили дать один знак схожим по звучанию звукам. Видимо, экономия была на первом месте. В нижней части текста Розеттского камня, буква Ω - во, ов, встречается – 274 раза, это значит, что экономия места и усилий составила 274 буквы, и это дал всего лишь один знак. С другой стороны, использование слоговых букв существенно усложняет прочтение. Необходимо было придумать правила записи и прочтения, и оптимально расположить звуки по парам в слоговых буквах. Я предположил, что это должны были бы быть, самые распространённые сочетания звуков в Русском языке. Нельзя сказать, что мне удалось восстановить на сто процентов алфавит и правила, но думаю, что за 90, я поручусь.

Алфавит.

В след за буквой даны варианты её звучания.
Цифра в скобках показывает, сколько раз буква встречается в тексте.

Слоговые буквы, обозначающие не равноценные звуки:
A - дА, А. - (472)
Г - яГ, Г. (яК). - (87)
Υ - Юж, Ю. (У), (Уж, Уш, Юш). - (351)
Μ - иМ, М. - (148)
Ν - Ни, Н. - (604)
Ο – вО, О (бО, Ё) - (687)
Н - нЯ, Я. - (234)
Σ – еС, С, (яС, З). - 611)
Τ – еТ, Т. - (602)
Слоговая буква, обозначающая равноценные слоги:
Ω - во, ов, (бо, об). - (274)
Слоговая буква, обозначающая равноценные слоги с главным звуком, который может читаться один:
Θ – Д, До, оД. - (69)
Буквы, обозначающие равноценные звуки:
В – в, б. - (59)
Λ – л, а. - (622)
Ι – и, л. - (844)
Ε - е, ё, э. - (712)
Κ – к, г. - (271)
Ζ – ч, щ. (ш)
Простые буквы:
Δ - д. - (100)
Ψ - ж. - (9)
Π – п. - (261)
Ρ - р. - (280)
Φ – Ф. - (74)
Χ - х. - (56)
Иероглифические знаки, определяющие понятия.
Ξ - Рождение
= - Не рождён
= - Смерть (внутри горизонтальных линий вертикальная, знак похож на тавр)

Примечание: В слоговых буквах, определяющих не равноценные звуки, может читаться либо главный звук, либо весь слог. Второстепенный звук один, сам по себе не читается.

Как видно, слоговые буквы обозначают самые распространённые звуковые сочетания в Русском языке.

Некоторые статистические наблюдения:
В тексте 7520 знаков. Буква - «В» встречается 55 раз, из них 38 раз, в слове ВАСИЛЕИ (в разном написании), тогда как в других словах, всего 17 раз. К примеру: буква «П» в тексте встречается 261 раз. Найденная мной буква - «Ω - во, ов» 273 раза, но и этого, на мой взгляд, не достаточно. В Русском языке буква - «В» одна из самых распространённых согласных букв. В алфавите есть ещё буква «Ο – вО, О», которая встречается 687 раз. Эта буква не равноценная, а это значит, что весь слог «вО» читается редко. Однако теперь, звука «В» в алфавите, явно в избытке а это потому, что этот звук может читаться иногда как «Б», в алфавите, отдельной буквы «Б» не существует, что само по себе странно и мало вероятно.
Буква - «Δ - д» в таком написании, встречается 94 раза. А слоговая - «Θ – Д, до - од» 101 раз. И ещё буква - «А – дА» - 472 раза, однако, звук - «Д», в этом сочетании читается редко.
Буква Ψ всего 9 раз, а буква - «Υ – ЮЖ, УЖ» - 351 раз

Правила чтения.
Буквы с не равноценными звуками, могут читаться либо слогом, либо только главный звук.
Второстепенные гласные звуки поглощаются главными гласными звуками, стоящих рядом с ними других букв, соответственно второстепенные согласные, поглощаются главными согласными. Правила действуют внутри слова, исключения встречаются редко, в основном в начале и в конце слова.

Пример чтения некоторых букв: буква - «Ν – Ни, Н.», читается; ΝΒ – нив или ниб, ΝТ – нит, ΝΣ – нис, ΝO – но, ΝЕ – не, ΝА - на. Иногда можно видеть, например в слове: ХΩРАΝIЕ – хворание – болеть, что после буквы - «Ν» стоит буква - «I», это потому, чтобы исключить действующее правило и не прочитать «ΝЕ –не», вместо «ние». В тексте сочетаний - «ΝI» встречается 24 раза.
Буква: «Τ – еТ, Т.», читаем; OΤ – от, АΤ – ат, ΣΤ – сет, ΝТ – нит, ВΤ – вет или бет, ΚАТΛТ – катает. В этом слове первая буква - «Т», читается - «т» а второй раз – «ет», для этого, буква - «А» имеет разное написание. В первом случае - «А» поглощает звук - «е» а во втором - «Λ» показывает что читается «ет», хотя сама буква «Λ – л, а», читается «А» . (Думаю, в те времена, слова «котлет» ещё не было).
Чтобы исключить разночтение, в тексте встречается сочетание - «ЕΤ», например:
ΠРOΣЕТΛ – буква «Е» стоит чтобы не путаться в прочтении - просета, или проста.
встречается в тексте 40 раз,:
Буква: «Υ - Юж, Ю, Уш, У» ; ГΥΠ – гуп, ΛΥТ – лют, ΣΥΝ – сун, ΒΥΣ – вус или бус, ΚΥР – кур, OΥΣ – оюс или оус, OΥФ – оюф, оуф, ΔΥO – дюжо. Разберём её чтение на примере сочетания слов:
ΒАΣIΛЕΥOΝТOΣ – Василею жонитос – Василею жениться. Здесь буква «Υ» прочиталась полным слогом и явилась окончанием одного слова и началом другого.
Υ ΠЕРТ ЕРOΥ ТOΥ – у перет ерою тою – впереди герой тот.
ΘЕOΥ ЕΠIФΛΝOΥ ΣЕΥ ХΛРIΣТOΥ – девою епифаною сею харистою. Здесь слово ХΛРIΣТOΥ – харистою, можно прочитать – харис етою(этою), или хари сетою (сетую). (Думаю слово «харя» современное).

Буква: «Ο – вО, О». ΝOΣ – нос, ΒIO – виво или биво. ΔIO – диво. АIO – ало, ΛIOΣ – ливос,
ΘЕOΥ – девою.

Буквы, обозначающие равноценные звуки:
Буква «Ι – и, л.», после согласной и между двух согласных читается «И», между двух гласных «Л»: ΣIΛ – сил, ΛIΣ – лис, ΒIΘ – видо, бидо, ΛIO – ливо, ΛIΩ – ливо - (обратите внимание, как один слог может записываться разным способом), ΩIТ – овит, воит, ФIΛ – фил, ΛIΚ – лик, но в окружении согласных читается «Л». АIO – ало, OIΛ – оил.
Теперь рассмотрим её чтение на примерах слов и словосочетаний:
ΚАIO ЕΩΝ ΣΩТНРΩΝ – кало евони свотяровни – около его родных, ΚАIO ЕΩΝА ΔЕΛФΩΝ – кало евона дельфовни – около его повитухи или гадалки.
ΝOΒIO ΥН – новиво юня – нового юного.
ΣIРIΘΣΥIOΣ – сиридосу живос – жили посередине. Хочу обратить внимание на букву «Υ», она здесь то же читается полным слогом, и является концом одного слова и началом следующего.
ΠЕРΩ РOΣ OТН ΣIΣIOΣ – перворос отня сисивос – в первый рас перестали кормить грудью.
Хотел бы обратить внимание на слово: OТН – отня. По правилам надо читать – отя, но буква «Н -нЯ» стоит в конце слова, поэтому, из правила выпадает и читается по смыслу.
Буква: «Σ – еС, С,», эта буква может звучать по разному: ес, яс, ёс, с, з. АΣ – ас, аз, аяс , OIΣ – оис, РΣ – рес, ряс, НΣ – няс (Ня С), ΩΣНΣ – возяс, возняс.
МЕГАΣ – мегас, МЕГΛΣ – мегаес, мегаяс, в этих примерах на прочтение влияет разне написание буквы «А».

Буква: «Λ – л, а.», в этой букве звук «Л», читается приимущественно, только если буква находится между гласными буквами: ΙΛΕ – иле, ΑΛΟ – ало, дало, ΓΛΣ – гаес, ФΛΙ – фаи, ΑΛΕ – але, дале, ΛΙΟΣ – ливос, ФOРΛI – фораи.
ΒΛΣIΛЕIΛ ΣТНΣ ΠТOΛЕМΛIOΥ – василеил сетяс птолемаивож – Василис ищут Птолемеевых.

Прочтение буквы: «Θ – Д, до, од.»; ХΘЕ – ходе, ФΘА - фода, ЕΘΣ – едос, ΚΛΘI– каоди, ΚАΘI кади. ТΘЕΩΣ – то девос – та дева, МНΘЕ – мядое - мёд, ΒIΘΝ – видони.
ТРIΘТН ТO ΣТOIΣ – тридотя то стоис – Это три стоит или в тройном размере то стоит.


Трудности чтения.
В некоторых местах текста, возникают очень трудные места для прочтения, но если учитывать все свойства и особенности этого алфавита, то почти всегда становиться ясно, почему записано так а не иначе. Например в 17 строке:
ΚА ТΛ ΠΛO ΥΠРOΣЕТΛ Ξ – ка та паво упросе та рождение – как та пава упросила рождение.
В этом месте – ТΛΠΛOΥ, я с трудом понял что надо читать: та паво у. Кажется если, было бы записано вместо ΠΛO – ΠАO то трудности бы не возникло, но видимо для современников этого текста, в этом месте двусмысленности не было.
Однако бывают такие места, которые возможно так и не прояснятся и не все слова поддадутся переводу, например: ΤΡΙΛΚΟΝΤΑ ΕΤΗ ΡІΔΩΝ – трилконита эти ридовни. Что означает слово ΤΡΙΛΚΟΝΤΑ я не знаю, поэтому только предполагаю что это конники, но возможно это не так.
Думаю все эти трудности можно минимизировать, после полного перевода и тщательного анализа.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Вот это путевый разговор! :), ТотСамый, 03-11-2014 11:24, #76
RE: Вот это путевый разговор! :), Dimm, 03-11-2014 13:21, #77
Уточнения алфавита, Dimm, 21-12-2014 22:47, #94

    
ТотСамый03-11-2014 11:24

  
#76. "Вот это путевый разговор! :)"
Ответ на сообщение # 72


          

ΘЕOΥ ЕΠIФАΝOΥ – деой, деою, епифаной, епифаною. Здесь стало ясно, что слово читается ДЕВОЙ или ДЕВОЮ...

Fan - английское "поклонник"
Fun - "веселье", "забава".
Но ЗВУЧАТ эти слова практически одинаково. Первая же половина слова должна быть понятна всякому русскому без толкований.
Мне сразу стало понятно, почему у старинных авторов речь шла либо о "девице легкого поведения", либо о наложнице.
С другой стороны, не раз встречал, что у народов крайнего севера до сих пор, встречается обычай предложить дорогому гостю жену.

Буду перечитывать, думать. Дело это неспешное.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Dimm03-11-2014 13:21

  
#77. "RE: Вот это путевый разговор! :)"
Ответ на сообщение # 76


          

Забегая вперёд скажу, в тексте рассказывается что у царя с царицей дети умирали и они искали в Птолемеевой земле деву, чтобы она родила от царя наследника. Об этом в 8 строке.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

    
Dimm21-12-2014 22:47

  
#94. "Уточнения алфавита"
Ответ на сообщение # 72


          

Некоторые уточнения алфавита. Буквы - "О - вО" вероятнее всего просто "О", а буква "Е" означает "Ев". Ошибка произошла потому, что второстепенный звук "В" чаще всего возникал в сочетании "ЕО", поэтому трудно было определить точно. И ещё изменение касающееся букв "I" и "Y". Вероятнее всего, это слоговые буквы с равноценными звуками. Они могут читаться как отдельным любым звуком, так и полным слогом:
I - ил, и, л. Y - юж, ю, ж. Я сознательно пытался избежать такого варианта, понимая, что это вносит существенную неразбериху в чтение. Однако, если таких букв всего две, то возможно этот хаос допустимый. К тому же, для носителей этого старого языка думаю, особых проблем не возникало. В общем представляю алфавит в несколько подкорректированном виде:

Восемь слоговых букв, обозначающих не равноценные звуки:
A - дА, А.
Г - яГ, Г. (яК).
Μ - иМ, М.
Н - нЯ, Я.
Σ – еС, С, (с - з) (ц?).
Τ – еТ, Т.
Ν - Ни, Н.
Ε - Ев, Е. (е - э, в - б).
Две слоговые буквы, обозначающие равноценные звуки:
Υ - юж, ю, ж. (ю-у, ж-ш).
Ι – ил, и, л.
Две слоговые буквы, обозначающие равноценные слоги:
Ω - во, ов, (бо, об).
Θ – до, од, (то - от).
Две буквы обозначающие два разных звука.
Λ – л, а.
В – в, б.
Простые буквы:
Δ - д.
Ψ - ж. (ш).
Κ – к. (г).
Ο – о. (ё).
Π – п.
Ρ - р.
Φ – ф.
Χ - х.
Ζ – ч. (щ).

Иероглифические знаки, определяющие понятия.
Ξ - Рождение
= - Не рождён
= - Смерть (внутри горизонтальных линий вертикальная, знак похож на тавр)

Примечание: В скобках даны схожие звуки.

Схожие по звучанию звуки.
Как мы видим в алфавите не хватает букв для обозначения всех необходимых звуков в нашей речи. В современном русском алфавите 33 буквы а здесь всего 24. Мало вероятно, что раньше люди часть звуков не могли выговаривать и не пользовались ими, скорее при записи текстов они не считали нужным давать отдельный знак схожим звукам . Предположительно схожие звуки были те, которые и сейчас путают троишники, вроде меня:
О - Ё, И - Й - Ы, У - Ю, Е - Э, С - З - Ц, Ч - Щ, Ж - Ш.
С этими схожими буквами получается совершенно полноценный алфавит в 33 буквы.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Новая Хронология Тема #37211 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.