Сборник статей по новой хронологии
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
На НАУЧНОМ ФОРУМЕ обсуждаются вопросы, связанные только с хронологией и реконструкцией истории
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Новая Хронология Тема #38934
Показать линейно

Тема: "Казнь древнегреческого мифа" Предыдущая Тема | Следующая Тема
Dimm17-04-2014 00:30

  
"Казнь древнегреческого мифа"


          


Размышления перед казнью.
Я знаю, не благодарное это дело, воевать с мифами, с ними людям жить куда приятнее, чем с суровой действительностью, и о себе самом у каждого есть свой миф, симпатичная такая сказочка о себе родном.
Всем любителям древнегреческого языка посвящается.

Миф древнегреческого языка.
В этой теме я покажу, что в природе никогда не существовало древнегреческого языка, на котором бы говорили древние люди. Язык этот, такой же миф, каких существует великое множество. И как любой миф он основан на некоторой правде или истинном факте, который действительно существовал. И истинный факт этот - древний РУССКИЙ ЯЗЫК. Породили этот миф те, кто так любит переписывать историю в угоду себе, с целью скрыть истинную информацию.

О заговоре говорили много, что уничтожали старые книги. Возможно, много книг и уничтожили, а насколько это эффективно? А что делать с кучей надписей на камнях, рассыпанных по всей земле? И как их не использовали в новых постройках, камней этих, полно до сих пор. Да и книги - все до одной не уничтожишь. Это доказывает, что учёные люди того времени были не глупее нынешних, а порой умнее. Не случайно сейчас многие разводят руки в недоумении, и спрашивают: - "Кто придумал игру в шахматы?". Да те же, кто додумался просто поменять алфавит. Изменить значение букв, и через три - четыре поколения уже никто не прочитает и не поймёт ни строчки старого текста. Но я думаю, это всего лишь один из факторов, хоть и довольно существенный.
Следующий фактор, это назревшая реформа алфавита и правил.
Насколько мне удалось восстановить старый алфавит и правила, по которым записывались и читались старые тексты, можно сделать вывод, что, во-первых, они были сложны, а значит несовершенны. Современному человеку читать такие тексты оказалось, просто не выполнимой задачей, почти как ребус. Я думаю, на мозг это действовало положительно, если с детства тебя обучают этому ребусу.
Во вторых, тексты давали разночтения, при этом возникали разные смыслы прочитанного, хотя сейчас это тоже происходит, если не пользоваться запятыми, а ведь раньше не только запятых, пробелов между словами не было. Я помню как Вознесенский на старости лет занимался осмыслением возникающих двойных смыслов некоторых слов или фраз, когда их повторяешь без разделения, например слово Иду получается Дуи.
И в третьих видимо стало проще с материалом для письма, и можно было не экономить, а записывать каждый звук одной буквой. В некоторых старых записях видно как к буквам приписывались маленькие буквы. В старом букваре внутри буквы Н вписана буква Я.

http://kodeks.uni-bamberg.de/Russia/Texts/Karion_Istomin_Bukvar/content/KarionIstominBukvar_37_large.html

Я бы даже сказал, что замена значения букв была частичной и не такой уж сильно засекреченной.
Возможно, были и другие причины. Так или иначе, сошлись сразу несколько факторов как это всегда и бывает. Фальсификаторы просто умело воспользовались этой ситуацией и придумали не существующий мёртвый язык, на котором никто никогда не говорил, но на котором можно было бы написать выдуманную историю религию и философию.
В общем, мы имеем дело с самым настоящим мифом, для которого я приготовил плаху.
С удовольствием бы рядом поставил деревянную, широкую скамью для порки (выражаясь излюбленным местным выражением) русских лингвистов за то, что они не смогли разглядеть в старых текстах Русского языка, а филологов за то, что до сих пор вколачивают гвозди в крышку гроба старого Русского языка.
Казнь этого древнегреческого мифа начнётся с отсечения головы, то есть с Библии. Возможно, что текст Библии, это чудесным образом дошедшие до нас исторические поэмы легендарного Бояна.
Из всех библий я выбрал Ватиканский кодекс потому, что видимо, он единственный написан оригинальными буквами, такими как на Розеттском, да и других камнях. Есть ещё Папирусы, но те, что есть у меня, плохо читаемы, правда некоторые страницы прочитать можно как лишнее доказательство, что я в дальнейшем и сделаю. Остальные, так называемые «древнегреческие тексты», записаны буквами, которые ничего общего с оригинальными не имеют, на подобие испорченного телефона, однако, не смотря на этот испорченный телефон, некоторые куски текстов вполне читаемы.
Ватиканский кодекс на "греческом" языке можно скачать здесь:
http://ihtys.narod.ru/index.html
Там есть и другие библии.

Алфавит.
Всё это время я уточнял составленный мной алфавит, для Розеттского камня пытаясь как можно точнее определить слоговые буквы. Результат перед вами. Возможно, он на сто процентов не точен, но им читается Библия, папирус, Розеттский камень и некоторые другие камни.

Буквы я расставил по их функциональным качествам.

Α - да, а.
Н - ня, я.
Μ - им, м.
-------------
В - ви, в.
Κ - ка, к.
Λ - ла, л
Ε - ев, е.
Π - пи, п.
] С) – се - зе, с- з.
Τ - ти, т.
Ψ - жи, ж.
--------------
Г - яг, я, г.
Ν - ни, н, и.
Θ - до, од, то, от, (оо - ?)
Ω - во, ов, (оо - ?)
Ι - и, л, ил, ли.
i - или (в верху две точки)
Υ - у-ю, ж, уж-юж, жи.
Y - ужи,южи. (в верху две точки)
----------------------------------------------
Ρ - р.
Δ - д
Ζ - з
Ο - о.
Φ - Ф.
Χ - х.
Ξ - Рождение (есть ещё похожий знак только бес чёрточки в середине, возможно он означает смерть)

Пояснение.
Видимо раньше звуки У-Ю, Т-Д, С-З письменно не различались. Видимо не было слов, чтобы эти буквы давали бы им другой смысл.

Слоговые буквы.
Известно, что раньше буквы имели название: "Буки, Веди" и т.д. Как будь то подсказка, что когда то буквы обозначали слог, и слог этот был функционален. Но со временем такое письмо было забыто, и осталось только названия букв, как традиция, (возможно и их название переиначены).
У меня в алфавите шесть букв простых, не слоговых. Возможно они то же имеют слоговое значение, а возможно, что в алфавите должно быть ограниченное количество слоговых букв, что бы избежать путаницы. А может я, какой то простой букве придал значение слоговой или на оборот. У меня нет знаний и опыта научных методов. Да, честно говоря, меня мало заботит и точность и доказательность. Сам я читаю старые тексты, понимаю их и получаю действительную информацию о прошлом. У меня есть интерес, я его удовлетворяю. Если у вас он тоже есть, пожалуйста.
Теперь о правилах, насколько у меня получится их объяснить. Как вы видите, больше половины букв обозначает слог, но это не значит, что весь слог всегда читается. Например буква Y - ужи,южи, читается полностью только если над ней две точки, в других случаях либо: У-Ю или Ж, УЖ – ЮЖ или ЖИ. Но не И, и не ЮИ, или буква К - ка, читается как К если следующая за ней гласная, КО - ко, или буква которую можно прочитать как гласную или согласную, КY - ку, куж, кужи – если с двумя точками сверху. Уточняю, не КУИ, не КЖИ, не КИ. Если следующая идёт "ванька - встанька" - Ω - во, ов, или Θ - до, од, то надо читать соответственно КОВ, КОД. В прочем, как узнать на сколько правила были жёсткими?
Вот в этом и заключается несовершенство этого алфавита. С другой стороны если все пользуются одним языком и хорошо его знают, то видимо, это была не большая проблема. Наоборот, возможно это даже забавляло. Один пишет одно, а другой в тексте видит другой смысл, я думаю, это могло восприниматься мистически. По крайней мере, в тексте я нашёл, как это используется сознательно, с двумя смыслами. Возможно, существуют ещё какие то правила, которые я не понимаю. Теперь текста много, можно к нему применить статистические анализ и постараться понять. Например я взял букву В - ви, проверил её сочетание с буквой О, оказывается сочетание ВО встречается редко и только в пяти шести одних и тех же словах. Есть сочетания более сложные, и не зная древнего языка, понять как правильно читается очень сложно, а может и совсем не возможно. Но, на мой взгляд, в конечном счёте не так и важно как на самом деле звучало слово ТОЖ, ТОЮЖ, ТОИ или ТОЮ, для любого русского оно понятно.
Вот к примеру, я читаю РEθH - редоня, на первый взгляд не понятно что это слово означает РЯДОМ, но если взять предложение целиком:
NAYТОY С EY РEθH EN Г AСТРI
нажитож с ею редоня ен яг асетри
смысл текста сразу становится понятным, и становится ясно, что читать надо не СEY - СЕЖ или СЕЖИ, (и можно бы прочитать, СЕЖИ РЯДОНИ - сидеть рядом, да и по правилам было бы вернее после гласной должна идти согласная), а С ЕЮ или С ЕЮЖ потому, что как известно осетры не сидят.
Или когда весь текст русский, и вдруг встречаешь слово: ПAРA λAВEIN - пара лавели, и сразу понимаешь откуда в английском слово Лав. В тексте это слово встречается с разными окончаниями: λAВE - лаве, λAВEH - лавеня, λAВEI - лавели, или лавеи.

У меня есть книга Новый завет на греческом и русском языках.
РОССИЙСКОЕ БИБЛЕЙСКОЕ ОБЩЕСТВО
МОСКВА 2002
Редактор
А. А. Алексеев
Составитель
Д. И. Захарова
К сожалению, у меня нет ссылки.

На обложке знаменитая надпись с переводам:

EN APXH HN O ЛOГОe KAI O ЛОГОe HN ПРОe ТОN ΘEON KAI ΘEOe HN OЛОГОe
в начале было слово и слово было с богом и слово было бог

Надпись я прочитал так;

EN APX HHNO ЛOГОe
ен дарх яняно логосе
этот дар его логоса

KAI O ЛОГОeH N ПРОeТО N ΘE ON
каи о логося ни просто но де он
говорить о логосе не просто но где он

KAI ΘE OeHNO ЛОГОe
каи де осеяно логосе
говорить где осеяно логосом.

Можно прочитать и так:

EN APX HHNO ЛOГОe
ени дарах яняно логосе
эти дары его логоса

KAI O ЛОГОeH N ПРОe ТОN ΘE ON
каи о логося ни просе тои о де вон
говоря о логосе не спрашивай а где он

KAI ΘE OeHNO ЛОГОe
каи о де осянио логосе
говорить а где, осенило логосом

Вы только посмотрите, насколько богат Русский язык. Он и в своём древнем виде имеет ту же гибкость и возможность сказать и понимать несколькими смыслами.
Как видно и тогда люди серьёзно задумывались, откуда в голову приходят мысли, которые становятся словом, речью. А кто то, как всегда это бывает, приписал эту мудрость себе.
Коментарии:
Думаю слово ЛOГОe, состоит из трёх слов, ЛО - ло - место, ГО - го - звук, e - се - сев, сеять, все, те.
Слово KAI – говорить, так же и на Розет. камне. (так и не пойму как правильно, то-ли КАИ, толи КАЛИ).

Теперь перейдём к самой библии.
Перевод я давать не буду, читайте внимательно транскрипцию.
Разбивать на слова буду только в крайних случаях, пусть в ваших головах само разбивается. (Мой совет, читайте по слогам). Я думаю у кого есть живой интерес, у того всё разложится.
Много текста я давать не буду, только небольшими кусками, более примечательные места.

Ещё хотел сказать, текст старый, кто его переписывал и когда неизвестно. Возможно, в нём есть ошибки или правки переписчика. Я вот думал, обычно страдает начало текстов, например, в Ватиканском кодексе заглавие такое:
KA ТA МAθ θAIОN
када та мато одалони
А в другой библии уже написано так:
ТО KA ТA МAТθAIОNAГI ОNE YAГ Г EλI ОN (ГE AI ОN)
то када та мато далонаяги оне ждаяг яг ели он (яге даи он)

Как вы видите не понятно, или это позднее творчество, или взято из другого источника.
Текст в Ватиканском кодексе на странице разбит на три столбца. Я их буду указывать.
В этом тексте ещё используется сокращения обозначаемые чёрточкой. Обычно это повторение одних и тех же окончаний фраз. Я их сверял с текстом другой библии.
1стр. 1столб.
ВIВλОСГENEСEΩС IY XРY (IY XРY – над всеми буквами в верху точки)
вивилос яге нес евос Илию Христою
YIОYΔAYEIΔYIОYAВРAAМAВРAAМE
жиложидажеидуложидаврадамАврааме
ГENNHСENТОNIСAAKIСAAK
ягенинясенитонилисадакИсаак
ΔEEГENNHСENТОNIAKΩВIAKΩВ
девеягенинясенитонилаковиИаков
ΔEEГENNHСENТОNIОYΔAN
девеягенинясенитониложидаи
KAIТОYСAΔEλФОYСAYТОYIОYΔAС
каитоюзаделфоюзаутожиложидас (KAI - каи, говорить. Как на Розет. камне)
ΔEEГENNHСENТОNФAРEС
девеягенинясенитониФарес
KAIТОNZAРEEKТHСΘAМAРФAРEС
каитоизареекатясодамарфарес
ΔEEГENNHСEN ТОNEСРΩМEСРΩМ
девеягенинясенитонисеровимесровим
ΔEEГENNHСEN ТОNAРAМAРAМ
девеягенинясени тонидарамдараим
ΔEEГENNHСEN ТОNAМEINAΔAВAМEINAΔAВ
девеягенинясени тонамеинадавдамелиадав
ΔEEГENNHСEN ТОNNλAССΩNNλAССΩN
девеягенинясенитонилассовиилассови
ΔEEГENNHСEN ТОNСAАМΩNСAАМΩN
девеягенинясенитонисадамовисадамови
ΔEEГENNHСEN ТОNВОEСEKТHСРAXAВВОEС
девеягенинясенитони боесекатясерахавбоесе
ΔEEГENNHСEN ТОN IΩВHΔ EK ТHСРОYθ IΩВHΔ
девеягенинясенитони ловвяд ек тясрожод ловвяд
ΔEEГENNHСEN ТОNiEССAI iEССAI
девеягенинясени тонилиессал илиессал
ΔEEГENNHСEN ТОNΔAYEIΔТОNВAСIλEAΔAYEIΔ
девеягенинясени тонидаж еид тоивасиле адажевид
ΔEEГENNHСEN ТОNСОλОМΩNA
девеягенинясенитонисоломовна
EKТHСТОYОYРEIОYСОλОМΩN
ека тяс тож ожиреложсоломови

Дальше довольно долго идёт такое же поэтическо-юмористическое повествование с игрой словами.
Примечание;
Возможно, всё время повторяющаяся фраза ΔEEГENNHСENТОN, несёт в себе два смысла, может прочитаться по-разному.
ΔEE ГE NN HСE N ТО N
дее яге ни нясе ни то ни
(дее яге и ни нясе и то и
молится и не родит

1стр. 3столб.
ΔEEГENNHСENТОNIAKΩВIAKΩВ
девеягенинясени тонилаковви Иаковви
ΔEEГENNHСENТОNIΩСHФ
девеягенинясени тони восняф
ТОNANΔРAМAРIAСEΨHСE
тои АндраМариасеже нясе
ГENNHθHIОСOλEГОМENОСXРIСТОС
ягенинядонялосоле яго ме носе христос
ПAСAIОYNAIГENEAIAПОAВРAAМEΩС
пасдаложидаи ягенедалаподаврадамевос
ΔAYEIΔ ГENEAIΔEKAТEССAРEС
дажеид ягенедалидекатесСдарес
KAI AПОΔAY EIΔEΩСТHСМEТОIKEСIλС
каи даподаж еи девосе тясме толкесилас
ВAВYλΩNОСГENEAIΔEKAТEССAРEС
вавуловнос ягенедаи декатесСдарес (катесис Дарес)
KAIAПОТHСМEТОIKEСIAСВAВYλΩNОС EΩС
каидапотняс метолкесилас вавуловнос евос
ТОYXРIСТОYГENEAIΔEKAТEССAРEС
тоюХристоюягенедаидекатесСдарес
ТОYΔEXРIСТОYHГENEСIСОYТΩС
тоюдехристоюня яге несис ожитовс
HNМNHСТEYθEIСHСТHСМHТРОСAY
я ими нясетежодеи снясе тясмя тросаж
ТОYМAРIAСТΩI ΩСHФПРI?NHСYNEλθEI
тоюМариастови восняф принясунелодеи
NAYТОYС EY РEθH EN Г AСТРI
нажитою с ею редоня ен яг асетри
EXОYСAEKГ(INEYМAТОС)AГIОY
ехожисдаек яг инежи матос даягилож
(в скобках было сокращение INС )
IΩСHФΔEOANHР AYТH СΔI KAIОСΩN
ивосняф де Оданяр дажи тя седи калосови
KAI МH θEλΩN AY ТH NΔEIГМAТI
каи мя оделови дажи тя ни деиягмати
(Говорит меня описал, даже мать тебя не так)
С AIEВОYλHθHλ AθРAAПОλYСAI
с далевожиляоднял даодра даполусал
(в общем из далека попал)

Интересно, слово КОЛОССАЛЬНО не от этого ли слова возникло KAIОСΩN – колосови, колосовни.

AYТHNТAYТAΔEλYТОYENθYМH
дажитянитажита делутоже надумя
θENТОСIΔОYAГГEλОСKYРIОY
денитосидожаяг ягелоскурилож
KAТONAРEФANHAYТΩλEГΩN I ΩСHФ
като нарефаинядажитовлеговони и восняф
YIОСΔAYEIΔМHФОВHθHС
жилосдаж еид мя фовнядонясе
ПAРAλAВEIN МAРIANТHNГYNAIKAС
паралавели Мариани тянягуналикас
ОYТОГAРENAY ТHГENNHθEN
ожитогаренаж тянягениняодени
EKПNEYМAТОС EСТI NAГIОY
ека пнежи матос ести наглож
ТEξEТAIΔEYIОNKAI KAλEСEIС
тежеталидежилони каи калесеис
ТОONОМAAYТОYIHСОYNAYТОС
тоономадажитожинясожидажитос
ГAР СΩСEIТОNλAОNAYТОYA ПОТΩN
ягдар совсеитои лаонажитожа потовни
AМAРТIΩNAYТΩNТОYТОΔEОλОN
дам дартивонажитови тожито дево лони

На этом заканчивается первая страница.
Теперь можете сравнить это с древнегреческим мифом;
Авраам родил Исаака....

Продолжение следует.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36

Dimm23-06-2015 13:56
Участник с 08-12-2012 01:19
1353 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#235. "Гомер. Одиссея."
Ответ на сообщение # 0
23-06-2015 14:12 Dimm

          

А не замахнуться ли нам, понимаете ли, на нашего великого, на нашего уважаемого Гомера!
яГО МЕРАЕ – смерть бога; яГО иМЕ РАЕ.

Одиссея
В начале, я думал, что тексты Гомера являются относительно современным творчеством, сочинённом в эпоху Реформации, а вернее, развала Империи. Я даже пытался бегло, их куски прочитать, но у меня связного ничего не выходило. Теперь-же, когда стала более понятна логика способа записи и чтения древних текстов, я вернулся к ним. Для прочтения, я перевёл все буквы в оригинальные и выбросил все надстрочные знаки, так как их нет в оригинальных текстах, ни на папирусах, ни на камнях. Хочу обратить серьёзное внимание на то, что первоисточники текстов «Гомера» не сохранились, и мы имеем дело с их списками, переписанными новыми буквами. Частью поэтому, в начале, я думал, что тексты подогнаны под новый смысл, поэтому сильно испорчены, но к счастью оказалось, что это не так. Если замены букв и были, то вероятно, только по техническим причинам, (плохо читаемы или описки от невнимательности), но не с целью фальсифицировать. Хотя надо признать, что сказать это точно, можно будет, только переведя все тексты.
Порядок такой:
Без скобок – оригинальный текст
<Здесь транскрипция и разбивка на слова предлагаемая мной>
{Дословный перевод}
(Литературный перевод, приближенный к оригиналу, для лучшего понимания смысла, в ущерб литературе)

ΟΔΥΣΣΕΙAΣ
<ОДУеСС ЕИ дАС/ЕИАС / ОДУеС СЕИЛАС / ОДЮЖеС СЕЛАС / ОТУЖеС СЕИЛАС/ ОДЮЖеС ЕИ дАС>
{полнеть ей дано/её / полнела посеилась / осилила села /тужилась сеила/осилила ей дано}
(забеременеть ей дано / забеременела / осилила села / тужилась рожала/осилила родила)

ANΔP ΛMOIEN NEПE ΜOYΣ Λ ПOΛY TPOПON OΣ
<АНДР АМОЛЕНи НЕБЕ МОЮС А иПОЛЮ ТРОПОНиОС>
{Андрей молился небу, моясь, и в поле тропе}
(Андрей молился небу, омываясь, и тропе в поле)
ANΔP ΛMOIEN NE ПEΜOYΣ Λ ПOΛY TPOПON OΣ
<АНДР АМОЛЕНи НЕ ПЕМОЖеС Ли ПОЛЮ ТРОПОНиОС>
{Андрей молился не поможет ли полю тропе}
(Андрей молился, не поможет ли, в поле на тропе)

MΛΛΛ ПOΛΛΛ ПΛΛГ XΘH EПEI ΤPOIH ΣIE PON
<МАЛА ПОЛьЛьА ПАЛяГ иХОДЯ ЕБЕИ/ЕП ЕИ ТРОИЯ СИЕвРОНИ>
{мало поля полегло, ходя ебеи/еп её Трою этих уронили}
(мало полян полегло, ходя в долбанную Трою, которая их убила)
MΛΛΛ ПOΛΛΛ ПΛΛГ XΘHEП EI ΤPOIHΣ IE PON
<МАЛА ПОЛьЛьА БЛАГ иХОДЯЕП ЕИ/ХОТЯЕП ЕИ ТРОИНЯ СИЕ вРОНИ>
{мало поля благо, ходили ей/ хотели ей троих этих уронила}
(мало полян во благо, ходили к ней, хотели ей троя этих, которых убила)

ПTOΛIE ΘPO NE ПEPΣE ПOΛΛΩNΔ ΛNΘPΩПΩN
<ПТОЛИЕ ОДРО НЕ ПЕРеСЕ/ПЕРеСЕв ПОЛАВОНИД АНДОРОБПОВНИ>
{Птолемея Одро не пересечь/пересесть в половодье Андрею}
(Птолемея ложе не пересечь/пересев в половодье Андрею)
ПTOΛIE ΘPONE ПEPΣEПO ΛΛΩN ΔΛNΘPΩПΩN
<ПТОЛИЕ ОДРОНЕ ПЕРЕСЕПО ЛА/ЛЛ ВОНИ ДАНО ДРОБПОВНИ>
{Птолемея Одро пересыпать влюблённые/одинаковые они драпали}
(Птолемея ложе переменили влюблённые, близнецы им дано драпать)

I ΔE NΛΣ TE ΛKΛINO ON EГNΩ ПOΛΛΛ ΔO ГEN
<И ДЕ НиЛеС ТЕ АКАИНО ОНи ЕГНиВО ПОЛьЛьА ТО яГЕНи/ДОЯГ ЕНи>
{и где Нил те окаянные они гневались полю, той роженице/данной ими}
(и где Нил, те окаянные они гневались полю, той роженице, данной ими)
IΔE NΛΣTEΛ KΛ I NOONEГ NΩ ПOΛΛΛ ΔO ГEN
<ИДЕ НАСеТЕвА КА И НОЁНЕяГ НОВ ПОЛьЛьА ТО яГЕНи>
{идя искали как и сейчас новую поля ту роженицу}
(идя искали, как и сейчас, новую в поле роженицу)
I ΔENΛΣTEΛ KΛINO ONE ГN Ω ПOΛΛΛ ΔO ГEN
<И ДЕНАСТЕвА ГЛИНиО ОНЕ яГНи ВО ПОЛьЛьА ДО яГЕНи>
{и династие очистили они огнём в поле той роженицей}
(и династию очистили они огнём в поле той роженицей)

Коментарии:
В названии ΟΔΥΣ ΣΕΙAΣ - полнела посеялась - забеременела, и тужилась сеяла – рожала, я перевёл понятие сеять как забеременеть, так и рожать.
Ещё эту фразу можно перевести ΟΔΥΣ ΣΕΙAΣ – ОДУеС СЕИ/еССЕИ дАС – забеременеть сеи Ессеи дали.
На Розеттском камне и в Ватиканском кодексе тоже говорится, что во время родов она села, смогла сесть, что ей помогла сесть ДЕЛЬФОВНА – повитуха, поэтому она успешно родила.

Слово ПOΛΛΛ, есть точно в таком-же написании на Розеттском камне. Как читается это слово, точно не понятно, возможно ПОЛЬЛЬА или ПОЛЬАА, но возможно оно звучало так же как сейчас ПОЛЯ, но записывалось таким своеобразным образом для лучшего его определения, чтобы не путаться и не разбивать его на части приписывая их к разным словам.
Слово KΛINO – КЛИНиО или вероятнее всего ГЛИНиО, обозначает ЧИСТИТЬ, от стирки белья глиной, так что в английском КЛИН – чистый, от Русской ГЛИНЫ.
Интересное слово ΤPOIH, его можно прочитать по-разному - ТРОИЯ или ТРОИНЯ, при желании, нарушая правила можно прочитать и ТРОИЯН. Хочу ещё раз повторить свою гипотезу, что разночтение старых текстов возникло от своеобразного способа записи этих текстов, которые я и показываю в этих переводах.

Перевод:
Забеременеть, ей дано,
забеременела,
осилила и села,
тужилась, рожала,
осилила, родила.

Андрей молился небу, омываясь, и тропе в поле,
Андрей молился, не поможет ли, в поле на тропе.
Мало полян полегло, ходя в ёп её Трою, которая их убила,
Мало полян во благо, ходили к ней, хотели ей (благо) трое этих, которых убила.
Птолемея ложе не пересечь, пересев (на другое место), в половодье Андрею.
Птолемея ложе переменили влюблённые, близнецы им дано драпать.
И где Нил, те окаянные они гневались полю, той роженице, данной ими.
Идя искали, как и сейчас, новую в поле роженицу.
И династию очистили они огнём в поле той роженицей.

Как видите, этот текст тоже рассказывает о рождении и смерти Андробпника, как Розеттский камень, Ватиканский кодекс, и Кодекс Бзы.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить

Начало Форумы Новая Хронология Тема #38934 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.