Сборник статей по Новой хронологии
Официальный сайт научного направления НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ
Мультимедийный музей
новой хронологии представляет:
Встречи с авторами Новой Хронологии
Фонд поддержки исследований и популяризации НХ:
Вебинары с участием Г.В.Носовского
Живое общение, ответы на вопросы
НОВЫЙ ФОРУМ НАХОДИТСЯ ПО АДРЕСУ https://forum.chronologia.org


ПОИСК ПО ФОРУМУ:

Копия для печати
Начало Форумы Свободная площадка Тема #54526
Показать линейно

Тема: "Яровая пасха" Предыдущая Тема | Следующая Тема
ейск28-04-2008 09:20
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
"Яровая пасха"


          

право же сделаю самостоятельную ветку дабы не разрываться между двумя уже существующими "два вопроса.." и "ХВ и первое.." Ибо обе
связаны между собою самым теснейшим образом.
Перетащу свои сообщения №7,8,9 на эту.
-----------------------------------------
7. "ХВ и Первое Апреля"

>одно из названий Пасхи на арабском языке имеет смысл "дня
>обманывания друг друга". В отличие от западных стран этот
>праздник не оторвался от Пасхи в сторону 1-го апреля.

пока ничего сказать об арабском не могу, а вот то что путаница происходит по СОЗВУЧИЮ(или намеренно?) несомненно.
Судите сами,французское
PASCAL-"пасхальный",и
PAQUES-"Пасха", а вот
PЕCQUE-"дура,дурёха".
Очевидно ПОЛНОЕ совпадение.
Отсюда растут ноги у апрельского праздника дурака.
-----------------------------------------------
8. "RE: ХВ и Первое Апреля - подробности"

>Есть и версия, по которой этому празднику мы обязаны
>неополитанскому королю Монтерею, которому в честь праздника
>по случаю прекращения землятрясения преподнесли РЫБУ.....
>Поподробнее о замечательных розыгрышах французских:
>"Французские дети в этот день приклеивают бумажных РЫБОК на
>спины своих друзей.....
>И объяснение "рыбы" тут как тут:
>"Французы - шутники по природе - не могли отказать себе в
>удовольствии подшутить над ретроградами, которых называли
>"апрельскими РЫБАМИ" (в это время Солнце покидает знак
>Рыб)."

Замечательно, но и здесь точно такое же совпадение созвучий ,как
в предыдущем сообщении.
по-латыни
PASHA-"Пасха", а по-французски:
PÊCHE-"РЫБОловство, улов".
А то традики приводят даже "в это время Солнце покидает знак Рыб".
Откуда простолюдинам тогда было знать в каком сегменте светило!!!
ух шалунишки...











  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
[Показать все]
Subthread pages: Top | 1 | 2 | 3 | 4

GAS18-05-2009 14:14
Участник с 18-02-2007 23:49
748 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#19. "Католический заяц"
Ответ на сообщение # 0


          

Почему заяц — персонаж католической пасхи?

Среди пасхальных сувениров теперь и в наших магазинах можно увидеть несвойственных православной традиции игрушечных керамических, а также кондитерских зайцев. Впрочем, еще в начале минувшего века в дореволюционной России имели хождение красочные заграничные открытки с изображением зверька, приносящего пасхальные яйца.

В центре Европы, в Мюнхене, есть единственный в своем роде музей пасхальных зайцев, собранных со всего света. Их там более двух тысяч! Этот персонаж в сочетании с главным символом весеннего праздника — крашеными яйцами — стал культовым у западных христиан в XVI—XVII веках. Во всяком случае, первое упоминание о нем относится к 70-м годам XVII века: в трактате «О пасхальных яйцах» Георг Франк фон Франкенау говорит о том, что заяц как атрибут Пасхи популярен в Эльзасе. Почему же именно он приобщен к символике католической Пасхи?

Истоки почитания этого животного коренятся в древности. Заяц был обязательным спутником англосаксонской языческой богини весны и плодородия Эостре. Своей необыкновенной плодовитостью он символизировал продолжение жизни и ее обновление: ведь линяет зверек по весне. Есть и такое толкование: праздник Пасхи приходится на первое воскресенье после полнолуния, следующего за днем весеннего равноденствия, а заяц как раз считается лунным животным.

В средневековой Европе бытовало предание о том, что именно этот зверек приносит пасхальные яйца. С тех давних времен сложилась традиция готовить на праздник Воскресения коврижки в виде фигурок зайца с запеченным внутри яйцом. Паломники брали их с собой в дорогу. А старинное народное поверье, что на Пасху зайцы несут яйца и прячут в укромных местах, пришлось по нраву взрослым, придумавшим веселую детскую игру: дети отправлялись на поиск разукрашенных яиц и к радости своей находили их в саду, огороде или цветочных горшках. Эту забаву и сегодня называют охотой на пасхального зайца. Популярности персонажу, несомненно, добавили современные кондитеры: в XX веке он, отлитый из шоколада, стал любимым лакомством европейцев в праздник Воскресения Христова. Если верить статистике, одни только немцы покупают к Пасхе 10 тысяч тонн шоколадных зайцев и яиц.
http://www.vokrugsveta.ru/quiz/468/

GAS

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Ответить
Вот и разгадка, Астрахань, 29-08-2010 03:39, #20
      RE: Вот и разгадка, Роман, 29-08-2010 17:33, #21
      RE: Куличи ., Роман, 30-08-2010 03:43, #23
           RE: Куличи ., авчур, 30-08-2010 04:43, #24
                RE: Куличи ., Роман, 30-08-2010 05:59, #25
      RE: Вот и разгадка, ейск, 29-08-2010 20:17, #22
           pascuala – смерть, Астрахань, 17-07-2013 02:53, #26

    
Астрахань29-08-2010 03:39
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#20. "Вот и разгадка"
Ответ на сообщение # 19


          


Слово: пасу,
Ближайшая этимология: пасти, запас, спасти, укр. пасти, др.-русск. пасу, пасти, ст.-слав. пас†, пасти bТskein, nљmein (Супр.), болг. пасаґ (Младенов 412), сербохорв. па?сти, паґсе?м, словен. paґsti, рaґsеm "подстерегать, наблюдать, стеречь, насти", чеш. paґsti, раsu "пасти, сторожить", слвц. рaґst', раsiеm, польск. раsґcґ, раse§, в.-луж., н.-луж. раscґ, раsu.
Дальнейшая этимология: Родственно лат. раsсо, pѓvi, pastum, -еrе "пасти, кормить", pѓbulum "корм скоту", тохар. В pѓsk-, А рѓs- "пасти", хетт. ра??«i "охраняю, пасу", гот. fЎdjan "питать, вскармливать", д.-в.-н. fuotar ср. р. "пища, корм", др.-исл. foґstr ср. р. "корм, пища", греч. patљomai "ем и пью", аор. pЈssasqai, Ґpastoj "без еды и питья"; см. Вальде--Гофм. 2, 260; Педерсен, IF 5, 71; Уленбек, РВВ 30, 276; Эндзелин, СБЭ 58; ZfslPh 16, 113; Траутман, ВSW 208; Миккола, Ursl. Gr. I, 174; Хольтхаузен, Awn. Wb. 69. Родство с лат. sресiо "смотрю", др.-инд. рaґc§уаti "смотрит", авест. sраsуеiti "высматривает", д.-в.-н. speho^n "высматривать", греч. skљptomai "подглядываю", skopТj "соглядатай; цель", алб. раshеЁ "я видел" сомнительно, вопреки Зубатому (ВВ 18, 256); см. Остен--Сакен, IF, 33, 260 и сл.; иначе Вальде--Гофм. 2, 570 и сл. Сомнительна также связь с питаґть (вопреки Траутману (ВSW 207), Сольмсену (KZ 29, 108); см. Вальде--Гофм. 2, 260) или с лит. puґo«iu, рuґо«ti "украшать", лтш. pu°ost, рu°о«u -- то же (вопреки Зубатому (AfslPh 13, 479); см. также М.--Э. 3, 458).
Страницы: 3,215-216

http://vasmer.narod.ru/p490.htm

Все правильно. Пасха-это день,когда живые отправляются кормить мертвых...

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
Роман29-08-2010 17:33

  
#21. "RE: Вот и разгадка"
Ответ на сообщение # 20


          


>Слово: пасу,
>Ближайшая этимология: пасти, запас, спасти, укр. пасти,
>др.-русск. пасу, пасти, ст.-слав. пас†, пасти bТskein,
>nљmein (Супр.), болг. пасаґ (Младенов 412), сербохорв.
>па?сти, паґсе?м, словен. paґsti, рaґsеm "подстерегать,
>наблюдать, стеречь, насти", чеш. paґsti, раsu "пасти,
>сторожить", слвц. рaґst', раsiеm, польск. раsґcґ, раse§,
>в.-луж., н.-луж. раscґ, раsu.


- ПАСТИ - не обязательно "стеречь","подстерегать".
Мне кажется,что раньше ПАСТИ подразумевало - идти СЛЕДОМ,ПО СЛЕДУ,как это делает пастух,гоня стадо,т.е.СЛЕДИТ за ним.
Тогда возможна связь ПАСх - ПЕСх - ПЕШ(PESH).

По-русски ПЁС,по-укр. ПЕС(ПЭС).Не исключено,что ПЕС(ПЁС) - это просто "идущий по следу".

Слова PASS(путь,канал,проход,пролив...) и PAST(прошлое) в английском языке.
ПРОШЛОЕ - в переносном смысле конечно, также можно понимать как СЛЕД,отПЕЧаток,который оставлен кем-то перед тобой или останется после тебя.

- Обычно слово ПЕСАХ(ПСХ) и связывают с ПаСХа.

Сколько же новых слов дали нам(и не только нам) евреи своей историей,осуществляя исход ПеШКом по ПесКу со всей ПаСТвой не взяв прозаПАС за ПАЗуху,сПАСаясь сПеШно,ПуСТь их и не ПуСКали,через море По-СуХу с ПоСоХом в руке,ПОСле скитаясь по ПуСТыне!

P.S.h. Интересно,как евреи осуществляли свою огласовку ПСХ,
ведь от вариантов зависит смысл написанного?


  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Роман30-08-2010 03:43

  
#23. "RE: Куличи ."
Ответ на сообщение # 21


          



- Стоит сказать,что предположение - связка: ПЕС = СЛЕД = ПЁС, имеет место быть.

PES = СТОПА в англ.,швдск.,голланд. и пр.
Но в чешском,например,PES = СОБАКА.
Так что корень слова ПЕС в еврейском ПЕСАХ или ПСАХ уже в некоторой связи с европейскими языками. Но дело не в этом.


Меня заинтересовал вопрос,а как называют Пасхальный КУЛИЧ в других языках? Оказывается звучит по-разному.

КУЛИЧ от КУЛЯ = ШАРик,КРУГляшка.
КУЛЯ = ПУЛЯ в укр.яз. По-началу пули дейстительно были в виде шариков.
Т.е.КУЛИЧ - это нечто круглое или даже,возможно, шароподобное,колобок,блин или колона. Во всяком случае круглое в поперечнике,т.е. уже не пирамида.
ТОРТ,КЕКС,КОРЖ - тоже круглые,во всяком случае,на начальном этапе своей истории. Впрочем,это дело традиции.

Рецепты:

Кулич по-итальянски: Torta di Pasqua.
То ли ТОРТ-ПАСКА,то ли фирменный ТОРТ от семейства Пасквалли...

Кулич по-испански: Semana Santa torta.
ТОРТ приготовленный в СВЯТУЮ НЕДЕЛЮ или для СВ.Н.

Кулич по-немецки: Osterkuchen.
Т.е. такой себе ВОСТОЧНЫЙ ТОРТ-КУЧА. Сделаный горкой(кучей).

Кулич по-чешски: Velikonoční koláč.
КАЛАЧ-КУЛИЧ,который делают ВЕЛИКОЙ ночью.А ночь впереди ВЕЛИКА(большая,длинная). Чехи не спешат.

Кулич по-македонски: Велигден торта.
Всё правильно. День становится более ВЕЛИК(длинее),чем ночь. Торт на ВЕЛИК ДЕНЬ.

Кулич по-фински: Pääsiäinen kakku.
Правильно! КАКА, т.е. ТОРТ,приготовленный к Пасхе.

Кулич по-латышски: Lieldienu kūka.
Если Вы не знаете ,что означает ЛЕЛЬ,то это ВЕЛИКИЙ.
Liel dienu - ВЕЛИК ДЕНЬ. И в честь него торт КАКА-КУКА.

Кулич по-литовски: Velykų pyragas.
Т.е. просто ПИРОГ ВЕЛИКАГО размера.

Кулич по-эстонски: Lihavõtted kook.
Не знаю,о чём думали эстонцы в Пасхальный день(ночь),может быть о крови и плоти Христовой,но по-эстонски: Liha - МЯСО.

Кулич по-венгерски: Húsvéti torta.
Та же история с МЯСОМ. Hús - МЯСО,véti - НАЛОГ,возможно ВЕТО. А мяса хочется...Но можно есть зайчиков из теста.

У скандинавомовных по-проще: ПАСКА - КАКА - ТОРТ и всё.



Насчёт дня ДУРАКА...В ц-сл. есть слово ПЕС, по значнию близкое к слову сПЕСивый.






  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                
авчур30-08-2010 04:43

  
#24. "RE: Куличи ."
Ответ на сообщение # 23


          



> Кулич по-венгерски: Húsvéti torta.
>Та же история с МЯСОМ. Hús - МЯСО,véti -
>НАЛОГ,возможно ВЕТО. А мяса хочется...Но можно есть зайчиков
>из теста.


Если в венгерском «Húsvéti» первую заглавную прочесть, как кириллическую Н, то получится иранский НОУ+РУС – НАВИЙ СВЕТ (или ДЕНЬ) – пасха, значит. HUS – мясо этимологи-экспирементаторы приплели. (Мясо же в эстонский вставили в 20-м веке, когда сочиняли этот язык, подражая «старым угорским».)
>
>

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

                    
Роман30-08-2010 05:59

  
#25. "RE: Куличи ."
Ответ на сообщение # 24


          


- Если читать Hu - ХУ - Хью через Nu - Ну - Нью, тогда получится искажённое НЬЮ СВЭТИ(ЗаВЭТИ) - НОВЫЙ СВЕТ или НОВЫЙ ЗАВЕТ.
Но не будет ли это подгонкой под славянский?
Кулич по-немецки: Osterkuchen.
Почему немцы воспринимают Пасхальный кулич-кукха-куча как нечто восточное (Oster),а не на прямую - еврейское?
Да и на идише: יסטער קוכן - ПАСХАЛЬНЫЙ ТОРТ, причём ПАСХАЛЬНЫЙ(יסט– содержит в себе ИСТЭР(יסט – ,где НА ВОСТОК(יס• ?

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

        
ейск29-08-2010 20:17
Постоянный участник
170 сообщения
Послать email автору Послать личное сообщение авторуПосмотреть профиль (личные данные)  автораДобавить автора в список контактов
#22. "RE: Вот и разгадка"
Ответ на сообщение # 20


          

Всё неверно, и всё не так.

Уже достала навязанная (в том числе Фасмером) точка зрения что пасти,паства,пастор,пастух тупо сводятся к глаголу "пасу", который в свою очередь вырастает из какого-нить латинизма.

Просто я намедни занимался этим вопросом и он так быстро пригодился.

Все наверное знают редко употребляемое слово ПЕСТУН:



значит все католическо-православные пастыри-патеры пасущие паству не поэтический образ, как обычно это преподносится, а вполне реальное действие. Опекать подопечных, подчинённых тебе людей обучать,ухаживать,няньчится,назидать,кормить.

Тогда "Пасха" в варианте Астрахани требует некоторой уточняющей корректировки. Люди шли на могилки чтобы ПОУХАЖИВАТЬ. А это целый комплекс действий (уход за могилкой,уборка,ритуальный приём пищи,молитва, разговоры с душами умерших, воспоминания о их делах в жизни и проч.)в который как одна из операций входит кормление(в узком смысле).

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

            
Астрахань17-07-2013 02:53
Постоянный участник
1785 сообщения
Послать личное сообщение авторуДобавить автора в список контактов
#26. "pascuala – смерть"
Ответ на сообщение # 22


          

Читаю с подачи г - на Коротицкого очередную книжку по мотивам ФиНов и нахожу интересную вещь:

//Также очевидно, что слово «пасха» в европейских языках, включая еврейский, обозначает «переход». Можно было бы предположить, что речь идет исключительно о реальном переходе, исходе. Однако же в испанском языке есть еще одно любопытное слово, связанное с тем же корнем. Это pascuala – смерть, при этом pascual – пасхальный. Очень странно, не правда ли, что практически идентичными словами обозначается смерть и пасха?!//

http://saversky.ru/hist/35.html

Дальше авторы, еще не окончательно излечившиеся от миражей и призраков Традистории в своих рассуждениях уносятся не туда, НО..

Ищем в словаре и еле-еле находим искомое:

la pascuala Гват., Гонд. — безносая (смерть)

http://www.classes.ru/all-spanish/dictionary-spanish-russian-universal-term-55703.htm

Понятно, что из-за такой опасной аналогии, везде, где только можно, эту самую Паскуалу в испанском языке стали заменять новодельным словом "морте" или "муэрте" - простой калькой латинского слова " смерть ".

А как же тогда быть с укоренившимися у людей традициями сразу же после Пасхи бежать на кладбище и нести своим предкам куличи и яйца?

Современные церковники, не мудрствуя лукаво, их объявили "языческими пережитками":

"..Есть еще одна языческая традиция, прижившаяся в современном цивилизованном обществе: ровно через неделю после Пасхи народ Украины в своем большинстве отправляется на кладбище. Традиция отмечать этот день известна нам как "гробки" Как и Масленица, она пришла из глубины веков, из языческого прошлого. Из старославянских летописей можно узнать, что "гробки", называющиеся также "Проводами", "Красной горкой" и "Радоницей", были известны еще задолго до распространения учения Христа на славянских землях и до появления первых христианских общин. Так же, как и Масленица, этот день был связан с поклонением смерти и умершим. Считалось, что именно в этот день душа умершего встречалась с оставшимися в живых родственниками. На могиле покойного собиралось все семейство, люди приносили с собой жертву: еду и выпивку, чтобы совершить с мертвецом, находящимся в этой могиле, трапезу. Среди принесенной снеди были окрашенные в красный цвет яйца, которые закапывали в могилы, чтобы таким образом "накормить" усопшего. Ежегодное закапывание в могилы крашенных яиц и дало одно из названий этому дню – Красная горка."

http://www.gazeta.lol.pl.ua/index.php?section=18&article=83

ЗЫ. А ДО массового переноса кладбищ в 18 - 19 веках с монастырских и церковных территорий куда ходил народ на Пасху с яйцами и куличами?

Люди шли в храм, где похоронены их родственники и далекие предки.

  

Предупредить о нарушении Копия для печати | Ответить | Ответить с цитатой | Начало

Начало Форумы Свободная площадка Тема #54526 Предыдущая Тема | Следующая Тема
География посещений
Map



При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.