Г.В.Носовский, А.Т.Фоменко, Т.Н.Фоменко.
РУССКИЕ КОРНИ "ДРЕВНЕЙ" ЛАТЫНИ.

Языки и письменность Великой Империи.
Том 7 , книга 2

4. КРЫЛАТЫЕ ЛАТИНСКИЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ВЫШЛИ ИЗ РУССКОГО ЯЗЫКА.

   Приведем также несколько примеров латинских "крылатых слов" и выражений, происшедших, по-видимому, из славянских словосочетаний. Воспользуемся "Словарем латинских крылатых слов" [781:0a]. Мы будем приводить соответствующие славянские слова, иногда не учитывая падежей, то есть укажем лишь славянский костяк латинских выражений.

   Важно подчеркнуть, что здесь мы имеем дело уже с целыми предложениями, составленными из нескольких латинских слов, выражающими законченную и часто непростую мысль. Тот факт, что эти предложения целиком "прочитываются по-славянски", указывает, что славянскими были не только отдельные слова, составляющие связный текст, но и правила их сочетания, конструкция грамматики, способ мышления людей, произносивших подобные фразы.  Другими словами, авторы многих латинских "крылатых выражений", как теперь обнаруживается, мыслили по-славянски.

 

    1) "ABI IN PACE" = Иди с миром [781:0a], с.16. Слова отходной молитвы в католическом религиозном обряде.  Могло произойти от: "ИДИ НА ПОКОЙ". Здесь переход латинских букв d-b, отличающихся лишь ориентацией, а также переход: русское К ===> C латинское. То есть здесь переход таков: ИДИ ===> ABI; НА ===> IN; ПОКОЙ ===> PACE.

    2) "ABIT, EXCESSIT, EVASIT, ERUPIT" = Ушел, выступил, ускользнул, вырвался. Цицерон, "Речи против Катилины" [781:0a], с.16. Могло произойти от: "УБЫТЬ, ИСХОД, УВОЗИТЬ, РВАТЬ (вырывать)".  Здесь переход таков:  УБЫТЬ ===> ABIT; ИСХОД ===> EXCESSIT; УВОЗИТЬ ===> EVASIT; РВАТЬ ===> ERUPIT при переходе В-П.

    3) "ABSIT INVIDIA VERBO" = Пусть не вызовет неприязни сказанное; да не осудят меня за эти слова, не взыщите за эти слова [781:0a], с.21.  Могло произойти от: "БЕЗ, НЕНАВИДЕТЬ, ТВЕРДИТЬ", то есть отнесись без ненависти к тому, что говорю. Здесь переход таков: БЕЗ ===> ABSIT; НЕНАВИДЕТЬ ===> INVIDIA; ТВЕРДИТЬ ===> VERBO.

    4) "ABSOLVO TE" = Отпускаю тебя. То есть отпускаю тебе грехи [781:0a], с.22. Формула отпущения грехов на исповеди у католиков. Могло произойти от: "БЕЗ ЛОВА ТЫ", то есть я тебя не ловлю, ты свободен. Здесь переход таков: БЕЗ ===> ABS; ЛОВ ===> LVO; ТЫ ===> TE.

    5) "AB URBE CONDITA" = От основания города. Эра римского летосчисления [781:0a], с.23. Могло произойти от: "ПО, ОРДА, СОЗДАТЬ", то есть отсчет лет от момента создания Орды. Здесь переход таков: ПО ===> AB; ОРДА ===> URBE; СОЗДАТЬ ===> CONDITA при переходе латинских Z-N (положили букву набок).

    6) "A CAPILLIS USQUE AD UNGUES" = От волос до ногтей. Плавт, "Эпидик" [781:0a], с.24. Могло произойти от: "ВОЛОС, ДО, НОГОТЬ". Здесь переход таков: ВОЛОС ===> caPILLIS при переходе В-П; ДО ===> AD; НОГОТЬ ===> UNGUES.

   7) "AD UNGUEM" = До ногтя; до полного совершенства, точно. Гораций, "Сатиры" [781:0a], с.42. Могло произойти от: «ДО НОГТЯ». Здесь переход таков:  ДО ===> AD; НОГОТЬ ===> UNGUEM при переходе: русское m («тэ» с тремя палочками) ===> m латинское.

   8) "ALMA MATER" = Питающая мать [781:0a], с.56. Могло произойти от:  "МОЛОко МАТЕРИ". Здесь переход таков: МОЛОКО ===> ALMA, МАТЕРЬ ===> MATER. Скорее всего, в этом же смысловом кусте находятся и латинские слова ALUMNA = воспитанница, питомица, ALUMNUS = вскормленный, воспитанный, взлелеянный. То есть слова, происходящие от славянского МОЛОКО.

   9) "A MARI USQUE AD MARE" = От моря до моря [781:0a], с.60.  Могло произойти от: "МОРЕ ИЩУ (искать) ДО МОРЯ". Здесь переход таков:  МОРЕ ===> MARE, ИСКАТЬ ===> USQUE, ДО ===> AD.

   10) "AQUILA NON CAPAT MUSCAS" = Орел не ловит мух [781:0a], с.72. Могло произойти от: "ОРЕЛ НЕ ЦАПАЕТ МУХ". Здесь переход таков:  ОРЕЛ ===> AQUILA при переходе: русское р ===> q латинское; НЕ ===> NON; ЦАПАТЬ ===> CAPAT при переходе: русское Ц ===> C латинское; МУХА, МОШКА ===> MUSQUE.

    11) "CACATUM NON EST PICTUM" = Нагажено - не нарисовано [781:0a], с.104. Могло произойти от: "КАКАТЬ НЕ ЕСТЬ РИСОВАТЬ".  Здесь переход таков: КАКАТЬ ===> CACATUM; НЕ ===> NON; ЕСТЬ ===> EST; РИСОВАТЬ ===> PICTUM при переходе: русское р ===> p латинское, русское С ===> C латинское.

    12) “CARPE DIEM” = Лови день, то есть пользуйся сегодняшним днем, лови мгновение [781:0a], с.110. Могло произойти от: «ЦАПАТЬ (ЦАРАПАТЬ) ДЕНЬ». См. выше раздел ЦАПАТЬ, ЦАРАПАТЬ.

    13) "CLAVUM CLAVO" = Кол колом [781:0a], с.128. Могло произойти от: "КЛЮВОМ КЛЮВ", то есть "КОЛ КОЛОМ".

    14) "EDITE, BIBITE, POST MORTEM NULLA VOLUPTAS" = Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения! Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари [781:0a], с.215.  Могло произойти от: "ЕДИТЕ, ПЕЙТИ, ПОЗАДИ, УМЕРЕТЬ, НОЛЬНО, ВЛЮБИТЬСЯ".  Здесь переход таков: ЕДИТЕ ===> EDITE; ПЕЙТИ ===> BIBITE при переходе П-Б; ПОЗАДИ ===> POST; УМЕРЕТЬ ===> MORTEM; НОЛЬНО, старое русское слово (см. наш Словарь) ===> NULLA; ВЛЮБИТЬСЯ ===> VOLUPTAS.

   15) «ET TU <QUOQUE (или AUTEM)> BRUTE!» = И ты, Брут!  Слова, будто бы произнесенные Цезарем, когда заговорщики нанесли ему удары мечами. Светоний передавал слова Цезаря к Бруту в такой форме: "И ты, дитя?" [781:0a], с.238-239.  Могло произойти от: "И ТЫ КАК ЖЕ (или ТОЖЕ) БРАТ!" Здесь переход таков: И ===> ET; ТЫ ===> TU; КАК ЖЕ ===> QUOQUE; ТОЖЕ ===> AUTEM при переходе: русское ж ===> m латинское; БРАТ ===> BRUT.

   16) "FESTINA LENTE" = Спеши медленно, все делай не спеша [781:0a], с.273. Могло произойти от: "сПЕШИТЬ, ЛЕНТЯЙ", то есть спеши лениво, медленно. Здесь переход таков: сПЕШИТЬ ===> FESTINA при переходе П-Ф и Ш-С; ЛЕНТЯЙ ===> LENTE.

   17) "<IN> HOC SIGNO VINCES" = Сим знаменем победиши, под этим знаменем победишь [781:0a], с.358. Могло произойти от "ЗНАК ВОИНСКИЙ". Здесь переход таков: ЗНАК ===> SIGNO; ВОИН, ВОИНСКИЙ ===> VINCES.

   18) "IN NOMINE PATRIS ET FILII ET SPIRITUS SANCTI" = Во имя отца и сына и святого духа. Католическая молитвенная формула [781:0a], с.364. Могло произойти от: "НАИМЕНУЮ (имя), БАТЯ, И, ЛЮБЛЮ, И, ВОСПАРИТЬ, ЗАКОН". Здесь переход таков: ИМЕНУЮ ===> NOMINE; БАТЯ ===> PATRIS при переходе Б-П; ЛЮБЛЮ ===> FILII (см. выше наш Словарь) при переходе Б-Ф; И ===> ET, ВОСПАРИТЬ ===> SPIRITUS; ЗАКОН (узаконить) ===> SANCTI.

   19) "IN PLENO" = В полном составе [781:0a], с.366. Могло произойти от: «НАПОЛНЮ» или «ПОЛНО».

   20) "IN SALTU UNO DUOS APROS CAPERE" = В одном лесу поймать двух вепрей [781:0a], с.370. Считается эквивалентом русского: Одним выстрелом двух зайцев убить. Могло произойти от: "ЛЕСНОЙ (лесистый), ОДИН, ДВА ПОРОСЯ (то есть вепрь, кабан), ЦАПАЮ". Здесь переход таков:  ЛЕСИСТЫЙ (лес) ===> SALTU; ОДИН ===> UNO; ДВА ===> DOUS при переходе V-U; ПОРОСЯ -- > APROS; ЦАПАЮ ===> CAPERE при переходе Ц ===> C латинское и Ю ===> R ввиду похожести написания; см. таблицу 1.

   21) "INSTAURATIO MAGNA" = Великое восстановление [781:0a], с.373. Могло произойти от: "НАСТРОИТЬ МНОГО". Здесь переход таков:  НАСТРОИТЬ ===> INSTAURATIO; МНОГО ===> MAGNA.

   22) "INTERPRETATIO ABROGANS" = Отменяющее толкование. Толкование какого-либо закона, лишающее его реального значения [781:0a], с.377. Могло произойти от: "НУТРО ПЕРЕДАТЬ, ОБРУГАН (ОБРУГАТЬ)". Здесь переход таков:  НУТРО ПЕРЕДАТЬ ===> INTERPRETATIO (см. выше словарь); ОБРУГАН (обругать) ===> ABROGANS.

   23) "IN VINO VERITAS" = Истина в вине [781:0a], с.381. Могло произойти от: "ВИНО, ВЕРИТЬ".

   24) "IRA FACIT POETAM" = Гнев рождает поэта [781:0a], с.386. Могло произойти от: "ЯРЫЙ (ярость), ТАЩИТ, ПЕТЬ (поет)". Здесь переход таков:  ЯРЫЙ, ЯРОСТЬ ===> IRA; ТАЩИТ ===> FACIT при переходе Т-Ф и Щ-С (см.  выше Словарь); ПОЕТ ===> POETAM.

   25) "IRA FUROR BREVIS EST" = Гнев есть кратковременное умоисступление (Гораций)[781:0a], с.386. Могло произойти от: "ЯРЫЙ (ярость), ЯРИТЬ, ОБОРВУ, ЕСТЬ". Здесь переход таков: ЯРЫЙ ===> IRA; ЯРИТЬ ===> FUROR при переходе Т-Ф и перестановке РТ ===> ТРР; ОБОРВУ ===> BREVIS; ЕСТЬ ===> EST. Либо же FUROR здесь произошло от слова ТОРЮ, торить.

   26) "IS FECIT CUI PRODEST" = Сделал тот, кому выгодно [781:0a], с.387. Могло произойти от: "ТАЩИТЬ, КТО ПРОДАСТ". Здесь переход таков: ТАЩИТЬ ===> FECIT при переходе Т-Ф (фита) и Щ-С (см. выше словарь); КТО ===> CUI; ПРОДАСТ ===> PRODEST (см. выше Словарь).

   27) "JUS CIVILE" = Гражданское право [781:0a], с.393. Могло произойти от: "ИСТИНА, СВОЙ (ОСВОИЛ, свояк)". Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUS; СВОЙ, ОСВОИЛ ===> CIVILE (см. выше наш Словарь).

   28) "JUS COMMUNAE" = Общее право [781:0a], с.393. Могло произойти от: "ИСТИНА, КОМ (СО МНОЙ, то есть вместе)". Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUS; КОМ (то есть группа), СО МНОЮ ===> COMMUNAE.

   29) "JUS CRIMINALE" = Уголовное право [781:0a], с.393. Могло произойти от: "ИСТИНА, СРАМНОЙ". Здесь переход таков ИСТИНА ===> JUS; СРАМНОЙ (СРАМ, то есть позор) ===> CRIMINALE при переходе: русское С ===> C латинское (см.  выше наш Словарь).

   30) "JUS DICIT" = Изрекает право [781:0a], с.393. Могло произойти от: "ИСТИНУ РЕЧЕТ". Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUS; РЕЧЕТ ===> DICIT при переходе:  русское р ===> d латинское (перевернули букву) и русское Ч ===> C латинское.

   31) "JUS DIVINUM" = Божеское право [781:0a], с.393. Могло произойти от: "ИСТИНА ДИВНАЯ". Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUS; ДИВНАЯ ===> DIVINUM.

   32) "JUS GLADII" - Право меча [781:0a], с.394. Могло произойти от: "ИСТИНА КЛАДЕНЦА" или "ИСТИНА ХЛАДА (холодного)". Здесь переход таков:  ИСТИНА ===> JUS; КЛАДЕНЕЦ (старинное русское название меча) ===> GLADII, или ХЛАД (хладный, холодное оружие, как говорят до сих пор) ===> GLADII, при переходе: русское Х ===> G латинское.

   33) "JUS NATURALE" = Естественное право [781:0a], с.394. Могло произойти от: "ИСТИНА, НАТВОРИЛ (то есть совторил, творение)". Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUS; НАТВОРИЛ ===> NATURALE (см. выше Словарь).

   34) "JUS PRIMAE NOCTIS" = Право первой ночи [781:0a], с.395. Могло произойти от: "ИСТИНА, ПЕРШАЯ НОЧЬ". Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUS; ПЕРШИЙ (первый) ===> PRIMAE при переходе Ш-M (перевернули букву, см. выше Словарь); НОЧЬ ===> NOCTIS.

   35) "JUS PRUMAE OCCUPATIONS" (или PRIMI POSSIDENTIS) = Право первого захвата [781:0a], с.395. Могло произойти от: "ИСТИНА ПЕРШЕГО ЦАПАНИЯ (СЦАПАТЬ, ЦАПАТЬ, ЗАЦАПАТЬ)" или от: "ИСТИНА ПЕРШЕГО ПОСАДИТЬ (ПОСИДЕТЬ, ПОСАДНИК, "ПОСИДЕНИЕ")».  Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUS; ПЕРШИЙ ===> PRIMAE; ЦАПАТЬ, ЦАПАНЬЕ ===> OCCUPATIONS; ПОСАДИТЬ (ПОСИДЕТЬ) ===> POSSIDENTIS, то есть "Истина первого посадника".

   36) "JUS PUBLICUM" = Публичное право [781:0a], с.396. Могло произойти от: "ИСТИНА ТОЛПЫ". Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUS; ТОЛПА, ТОЛПИТЬСЯ ===> PUBLICUM при переходе П-Б и при перестановке (см. выше наш Словарь).

   37) "JUS PUNIENDI" = Право наказания [781:0a], с.396. Могло произойти от: "ИСТИНА, ПЕНЯТЬ (ПЕНЯ, ВИНА, ВИНИТЬ)". Здесь переход таков:  ИСТИНА ===> JUS; ПЕНЯТЬ, ВИНИТЬ ===> PUNIENDI при переходе В-П и Т-Д.

   38) "JUS SCRIPTUM" = Писаный закон [781:0a], с.397. Могло произойти от: "ИСТИНУ СКРЕПИТЬ" или "ИСТИНА, СКРИПЕТЬ (пером)", то есть записать пером, закрепить на бумаге, скрепить или закрепить истину, СКРЕПИТЬ печатью.  Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUS; ЗАКРЕПИТЬ, СКРЕПИТЬ или СКРИПЕТЬ (пером) ===> SCRIPTUM.

   39) "JUS STRICTUM" = Строгое право [781:0a], с.397. Могло произойти от: "ИСТИНА СТРОГАЯ (СТРОГОСТЬ)". Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUS; СТРОГИЙ, СТРОГОСТЬ ===> STRICTUM.

   40) "JUSTA CAUSA" = Законная причина [781:0a], с.398. Могло произойти от: "ИСТИНА - ЗАКОН". Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUSTA; ЗАКОН ===> CAUSA при переходе латинских u-n (перевернули букву) и перестановке:  ЗКН ===> КНЗ.

   41) "JUS TALIONIS" = Право на равное возмездие [781:0a], с.398. Могло произойти от: «ИСТИНА, ДОЛЯ ("дольная", ДЕЛЁНАЯ)». Здесь переход таков:  ИСТИНА ===> JUS; ДОЛЯ, ДОЛЬНАЯ (часть) ===> TALIONIS при переходе Д-Т. До сих пор говорят: "в равных ДОЛЯХ", отплатить тем же, равным образом.

   42) "JUS UTENDI ET ABUTENDI" = Право пользования и использования - право пользоваться вещью по своему усмотрению, т.е. право собственности [781:0a], с.400. Могло произойти от: "ИСТИНА, УТЯНУТЬ И ПОТЯНУТЬ (к себе)", то есть прав тот, кто утянет (тянет) что-либо для себя, потянет к себе. Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUS; УТЯНУТЬ, ТЯНУТЬ ===> UTENDI; И ===> ET; ПОТЯНУТЬ (к себе) ===> ABUTENDI при переходе П-Б.

   43) "JUS VITAE AC NECIS" = Право распоряжаться жизнью и смертью [781:0a], с.401. Могло произойти от: "ИСТИНА, БЫТЬ (БЫТИЕ), НАКАЖУ".  Здесь переход таков: ИСТИНА ===> JUS; БЫТЬ, БЫТИЕ ===> VITAE при переходе Б-В; НАКАЖУ ===> NECIS (см. выше Словарь).

   44) "LABOR EST ETIAM IPSE VOLUPTAS" = Труд уже сам по себе - наслаждение (Манилий) [781:0a], с.401. Могло произойти от: "АЛАБОРИТЬ (старо-русское РАБОТА) ЕСТЬ ТОЖЕ, СЕБЕ, ВЛЮБИТЬСЯ". Здесь переход таков:  АЛАБОРИТЬ ===> LABOR (см. выше словарь); ЕСТЬ ===> EST; ТОЖЕ ===> ETIAM при переходе: русское ж ===> m латинское (см. выше Словарь); СЕБЕ, сам СОБОЙ ===> IPSE при переходе Б-П и перестановке; ВЛЮБИТЬСЯ ===> VOLUPTAS.

   45) "LEGE NECESSITATIS" = По закону необходимости [781:0a], с.407. Могло произойти от: "УЛОЖение (русское ЛЬЗЯ), НУЖНОСТЬ". Здесь переход таков: УЛОЖение (ЛЬЗЯ = можно, разрешено, см. выше словарь) ===> LEGE; НУЖНОСТЬ, нуждаться ===> NECESSITATIS.

   46) "LEX FATI" = Закон судьбы [CЛКС], с.409. Могло произойти от: "ЛЬЗЯ (то есть УЛОЖение, можно, разрешено, см. выше Словарь) БЫТЬ (БЫТИЕ)". Здесь переход таков: ЛЬЗЯ ===> LEX; БЫТЬ, БЫТИЕ ===> FATI при переходе Б-П-Ф.

   47) "LEX LAESAE MAJESTATIS" = Закон об оскорблении величества, в древнем Риме - нанесение ущерба достоинству римского народа [781:0a], с.409. Могло произойти от: "ЛЬЗЯ (УЛОЖение), ЛОЖЬ, МУЖЕСТВО (МОГУЩЕСТВО)". Здесь переход таков: ЛЬЗЯ ===> LEX; ЛОЖЬ (оскорбление) ===> LAESAE; МУЖЕСТВО (МНОЖЕСТВО, то есть величественный) ===> MAJESTATIS.

   48) "LEX TALIONIS" = Закон равного возмездия, т.е. закон, основанный на принципе: око за око, зуб за зуб [781:0a], с.409. Могло произойти от: "ЛЬЗЯ (УЛОЖение, можно, разрешено), ДОЛЯ (ДОЛЬНЫЙ)". Здесь переход таков: ЛЬЗЯ ===> LEX; ДОЛЯ, ДОЛЬНЫЙ ===> TALIONIS при переходе Д-Т. До сих пор говорят:  "в равных долях".

   49) "LIBERUM VETO" = Свободное "запрещаю", свободное вето; право наложения единоличного запрета на постановление законодательного собрания [781:0a], с.410. Могло произойти от: "ВОЛЮ БЕРУ, НЕТ". Здесь переход таков: ВОЛЮ БЕРУ ===> LIBERUM; НЕТ ===> VETO (см. выше наш Словарь).

   50) "LUCIDUS ORDO" = Светлый порядок, ясное и последовательное изложение (Гораций) [781:0a], с.417. Могло произойти от: "ЛУЧИТЬ (ЛУЧИТЬСЯ, излучать) РЯД (порядок)". Здесь переход таков: ЛУЧИТЬСЯ ===> LUCIDUS; РЯД ===> ORDO.

   51) "LUX IN TENEBRIS" = Свет во тьме [781:0a], с.420. Могло произойти от: "ЛУЧИ, ТЕНЬ БРОШУ (ТЕНЬ БЕРУ)". Здесь переход таков: ЛУЧИ ===> LUX; ТЕНЬ БРОШУ ===> TENEBRIS.

   52) "LUX VERITAS" = Свет истины [781:0a], с.420. Могло произойти от: "ЛУЧИ, ВЕРИТЬ", то есть лучи веры, истины.

   53) "MEDICE, CURA TE IPSEM" = Врач, исцелися сам [781:0a], с.437. Могло произойти от: "МОГУЧИЙ (МАГ), ЗРИ ТЫ СЕБЕ". Здесь переход таков:  МОГУТА, могущество, МАГ, магия ===> MEDICE (см. выше Словарь); ЗРИ ===> CURA при переходе: русское З ===> C латинское; ТЫ ===> TE; СЕБЕ ===> IPSEM при переходе Б-П и обратном прочтении. Либо же латинское CURA произошло здесь от старо-русского ЧУРА = чурить, ограждать от зла. В таком случае получается: "МОГУЧИЙ (МАГ) ЧУРИ ТЫ СЕБЯ".

   54) "MEDICUS CURAT, NATURA SANAT" = Врач лечит, природа излечивает [781:0a], с.438. Могло произойти от: "МОГУЧИЙ (МАГ) ЗРИТ, НАТВОРЮ (ТВОРЕНИЕ), УСНУТЬ". Здесь переход таков: МОГУЧИЙ (МАГ) ===> MEDICUS (см. выше Словарь); ЗРЕТЬ ===> CURAT; НАТВОРЮ, ТВОРЕНИЕ ===> NATURA; УСНУТЬ ===> SANAT (см. Словарь выше, лечебные свойства сна). Либо же латинское CURA произошло от старо-русского ЧУРА = ограждать. В таком случае получается:  "МАГ ЧУРИТ, НАТВОРА ЗНАЕТ".

   55) "MEL IN ORE, VERBA LACTIS, FEL IN CORDE, FRAUS IN FACTIS" = Мед на языке, молоко на словах, желчь в сердце, обман на деле [781:0a], с.439. Могло произойти от: "МЕД ОРУ, ТВЕРЖУ (твердить), ЛАКАТЬ, ЖЕЛтый, СЕРДЦЕ, ВРЕШЬ ПИСАТЬ". Здесь переход таков: МЕД ===> MEL при переходе Д-Т и путанице латинских t-l; ОРУ ===> ORE; ТВЕРДИТЬ ===> VERBA (см. выше Словарь); ЖЕЛтый ===> FEL при переходе Ж-Ф; СЕРДЦЕ ===> CORDE при переходе: русское С ===> C латинское; ВРЕШЬ ===> FRAUS при переходе В-Ф и Ш-С; ПИСАТЬ ===> FACTUS (?) (см. выше наш Словарь).

   56) "MEMENTO MORI" = Помни о смерти [781:0a], с.441. Приветствие, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов. Могло произойти от:  "ПОМНИТЬ, УМЕР".  Здесь переход таков:  ПОМНИТЬ ===> MEMENTO при переходе П-М ввиду похожести написания; УМЕР ===> MORI.

   57) "MEMENTO, QUIA PULVIS ES" = Помни, что ты прах [781:0a], с.443. Обращение католического священника к пастве в среду первой недели великого поста. Могло произойти от: "ПОМНИТЬ КАК ПЫЛЬ ЕСТЬ". Здесь переход таков: ПОМНИТЬ ===> MEMENTO при переходе П-М; КАК ===> QUIA; ПЫЛЬ ===> PULVIS; ЕСТЬ ===> ES.

   58) "NEC SIBI, NEC ALTERI" = Ни себе, ни другим [781:0a], с.485. Могло произойти от: "НИ СЕБЕ, НИ ОТЛИЧИЕ (отличным от меня, то есть другим)".  Здесь переход таков: НИ ===> NEC; СЕБЕ ===> SIBI; ОТЛИЧИЕ ===> ALTERI при переходе:  русское ч ===> r латинское ввиду похожести написания (зеркально отразили букву) и перестановка ТЛЧ ===> ЛТЧ.

   59) "NESCIO VOS" = Не знаю вас [781:0a], с.492. Могло произойти от: "НЕ ЗНАЮ ВАС". Здесь переход таков: НЕ ===> NE; ЗНАЮ (осознаю) ===> SCIO; ВАС ===> VOS.

   60) "NESCIT VOX MISSA REVERTI" = Сказанное слово не может вернуться (Гораций) [781:0a], с.492. Могло произойти от: "НЕ, СКАЗАТЬ, ЗОВ, УНЕС, пеРЕВЕРТИ (ВЕРТИ, ВОРОТИТЬ)". Здесь переход таков: НЕ ===> NE; СКАЗАТЬ ===> SCIT; ЗОВ ===> VOX при обратном прочтении; УНЕС ===> MISSA при переходе Н-М; пеРЕВЕРТИ ===> REVERTI.

   61) "NON LIQUET" = Не ясно [781:0a], с.517. Одна из официальных формул римского судопроизводства. Могло произойти от: "НЕ ЛУЧИТ", то есть НЕ ИЗЛУЧАЕТ, ТУМАННО, НЕТ СВЕТА.

   62) "NOSCE TE IPSUM" = Познай самого себя [781:0a], с.527. Могло произойти от: "ОСОЗНАЙ ТЫ СЕБЯ". Здесь переход таков: ОСОЗНАЙ ===> NOSCE при перестановке СЗН ===> НСЗ; ТЫ ===> TE; СЕБЯ ===> IPSUM при переходе Б-П и обратном прочтении.

   63) "NULLUM CRIMEN SINE POENA, NULLA POENA SINE LEGE, NULLUM CRIMEN SINE POENA LEGALI" = Нет преступления без наказания, нет наказания без закона, нет преступления без законного наказания [781:0a], с.534. Известная норма римского права. Могло произойти от: "НОЛЬНО СРАМНО СЕ НЕ ПЕНЯ, НОЛЬНО ПЕНЯ СЕ НЕ ЛЬЗЯ (ильзя, УЛОЖение), НОЛЬНО СРАМНО СЕ НЕ ПЕНЯ ЛЬЗЯ (ильзя)". Здесь переход таков: НОЛЬНО ===> NULLUM (NULLA); СРАМНО ===> CRIMEN при переходе: русское С ===> C латинское; СЕ НЕ (то есть ЭТО НЕ) ===> SINE; ПЕНЯ ===> POENA; ЛЬЗЯ (УЛОЖение) ===> LEGE (LEGALI).

   64) "ORA ET LABORA" = Молись и трудись [781:0a], с.558. Девиз Бенедикта Нурсийского (якобы VI век), основателя ордена бенедиктинцев. Могло произойти от: "ОРИ И АЛАБОРЬ". Здесь переход таков: ОРИ ===> ORA; АЛАБОРЬ ("алаборить" - старо-русское выражение, означающее - работать, ворочать делами; В.Даль) ===> LABORA.

   65) "ORATIO PRO DOMO SUA" = Речь в защиту своего дома [781:0a], с.559. Могло произойти от: "ОРАТЬ ПРО ДОМ СВОЙ". Здесь переход таков: ОРАТЬ ===> ORATIO; ПРО ===> PRO; ДОМ ===> DOMO; СВОЙ ===> SUA.

   66) "POLLICE VERSO" = С повернутым пальцем [781:0a], с.606. Рука с большим пальцем, обращенным книзу, была в римском цирке жестом, требовавшим добить поверженного гладиатора. Могло произойти от: "ПАЛЕЦ ВЕРЧУ". Здесь переход таков: ПАЛЕЦ ===> POLLICE; ВЕРЧУ ===> VERSO при переходе Ч-Ш-С.

   67) "POST MORTEM NIHIL EST" = После смерти ничего нет [781:0a], с.613. Могло произойти от: "ПОЗАДИ, УМЕРЕТЬ, НОЛЬНО ЕСТЬ". Здесь переход таков: ПОЗАДИ ===> POST; УМЕРЕТЬ ===> MORTEM; НОЛЬНО ===> NIHIL; ЕСТЬ ===> EST.

   68) "POST SCRIPTUM (POSTSCRIPTUM)" = После написанного, после написанное, посткриптум [781:0a], с.614. Могло произойти от: "ПОЗАДИ, СКРЕПИТЬ (СКРИПЕТЬ пером)". Здесь переход таков: ПОЗАДИ ===> POST; СКРЕПИТЬ (СКРИПЕТЬ) ===> SCRIPTUM.

   69) "POST TENEBRAS LUX" = После мрака свет [781:0a], с.614. Девиз города Женевы. Могло произойти от: "ПОЗАДИ, ТЕНЬ БРОШУ (БЕРУ), ЛУЧИ". Здесь переход таков: ПОЗАДИ ===> POST; ТЕНЬ БРОШУ ===> TENEBRAS; ЛУЧИ ===> LUX.

   70) "PRIMUS INTER PARES" = Первый среди равных [781:0a], с.619. Формула монарха среди феодалов.  Могло произойти от: "ПЕРШИЙ вНУТРИ ПАРЫ".  Здесь переход таков:  ПЕРШИЙ ===> PRIMUS; вНУТРИ ===> INTER; ПАРА ===> PARES.

   71) "PROBABILE EX VITA" = Вероятно, если исходить из предыдущей жизни [781:0a], с.624. Римская судебная формула ссылок на факты из биографии подсудимого для подкрепления обвинения. Могло произойти от: "ПРОБА БЫЛА (ПРОБОВАЛ) ИЗ БЫТИЯ". Здесь переход таков: ПРОБА БЫЛА ===> PROBABILE; ИЗ ===> EX; БЫТИЕ ===> VITA при переходе Б-В.

   72) "PRO DOMO MEA (SUA)" = В защиту моего (своего) дома (Цицерон) [781:0a], с.627. Могло произойти от: "ПРО ДОМ МОЙ (СВОЙ)".

   73) "REQUIESCAT IN PACE" = Пусть покоится в мире, мир праху его [781:0a], с.687. Могло произойти от: "ПОКОИТЬСЯ в ПОКОЕ". Здесь переход таков: ПОКОИТЬСЯ ===> REQUIESCAT при переходе П-Р (русское "р" и латинское "p" пишутся одинаково); ПОКОЙ ===> PACE.

   74) "SATUR (также PLENUS) VENTER NON STUDET LIBENTER" = Сытое брюхо к учению не склонно [781:0a], с.710. Могло произойти от: "СЫТОЕ (также ПОЛНОЕ) НУТРО, НЕ СТАРАТься, ЛЮБИТЬ (ЛЮБЕЗНО)". То есть СЫТОЕ НУТРО НЕ ЛЮБИТ СТАРАТЬСЯ. Здесь переход таков: СЫТЫЙ ===> SATUR; ПОЛНЫЙ ===> PLENUS; НУТРО (ВНУТРИ) ===> VENTER; НЕ ===> NON; СТАРАТься ===> STUDET при переходе: русское р ===> d латинское; ЛЮБИТЬ (ЛЮБЕЗНЫЙ) ===> LIBENTER.

   75) "SCIENTIA EST POTENTIA" = Знание - сила [781:0a], с.711. Могло произойти от: "ОСОЗНАТЬ ЕСТЬ ПОТЯНУТЬ (ПОДНЯТЬ, то есть в состоянии совершить дело)". Здесь переход таков: ОСОЗНАТЬ ===> SCIENTIA; ПОТЯНУТЬ (ПОДНЯТЬ) ===> POTENTIA.

   76) "TIBI ET IGNI" = Тебе и огню, то есть прочти и сожги [781:0a], с.800. Могло произойти от: "ТЕБЕ И ОГНЮ".

   77) "VADE IN PACE" = Иди с миром [781:0a], с.829. Фраза, произносимая католическим священником при отпущении грехов. Могло произойти от: "ВЕДУ в ПОКОЙ". Здесь переход таков: ВЕДУ ===> VADE; ПОКОЙ ===> PACE.

   78) "VITA NOSTRA BREVIS EST" = Жизнь наша коротка [781:0a], с.865. Могло произойти от: "БЫТИЕ НАШЕ, ОБОРВУ, ЕСТЬ". Здесь переход таков:  БЫТИЕ (БЫТЬ) ===> VITA; НАШЕ ===> NOSTRA; ОБОРВУ, оборвать ===> BREVIS; ЕСТЬ ===> EST.

    И так далее. Мы ограничимся лишь перечисленными примерами, так как картина происхождения очень многих "античных" латинских крылатых высказываний из славянского языка становится вполне ясной.

    Сделаем важное замечание. Почти все латинские "крылатые" выражения, которые, как оказалось, происходят из славянского языка, являются СТАРЫМИ ФОРМАМИ. Например, они записаны на старинных памятниках или в "античных" произведениях. Но есть и такие латинские "формулы", которые возникли в эпоху XVIII-XIX веков. Так вот, как мы обнаружили, они обычно не поддаются прочтению по-славянски. И это понятно. К тому времени славянская основа латинского языка XV-XVI веков уже не осознавалась, и потому славянские конструкции были уже основательно подзабыты.