Глава 8.
РАЗНОЕ.
6. ПСАЛТЫРЬ ЧАСТИЧНО БЫЛА СОЗДАНА САМИМ ХРИСТОМ.
6.1. АНДРОНИК-ХРИСТОС - ПИСАТЕЛЬ И ПОЭТ.
Никита Хониат, рассказывая об Андронике-Христе, отмечает, что он обладал отточенным слогом и много писал. Никита, например, сравнивает письма Андроника с посланиями апостола Павла, которые относятся к лучшим творениям христианской литературы: "он (Андроник - Авт.) говорил и писал с необыкновенной убедительностью ... он был как едва ли кто другой опытен в словесных науках и послания духовного витии Павла были у него постоянно на устах" [933:1], с.243-244.
Андроник, оказывается, был не только искушенным писателем, но и поэтом. Он хорошо пел и сам исполнял свои песни. Никита Хониат рассказывает, что Андроник-Христос создавал песни о своей жизни и судьбе. "Искусно, как вождь муз, пробегая по струнам сладкозвучного органа, он (Андроник - Авт.) начинает печальную и трогательную песню и, разливаясь соловьем, рассказывает какого он высокого рода, насколько знаменитее многих по своему происхождению, как счастлива его бывшая судьба, как отнюдь не бедственна его прежняя жизнь, хотя он был в бегстве и ссылке, и как жалко несчастье, которому он подвергся теперь" [933:1], с.356.
Но тогда возникает вопрос. Если Христос действительно был автором многих сочинений - в том числе и проникновенных песен, рассказывающих о его жизни, - то почему сегодня мы об этом ничего не знаем? Считается, что изречения Христа вошли в Евангелия, но сам-де он ничего не писал. В частности, Христос не назван автором ни одного из Евангелий. Отметим, что в современной нам Библии нет ни одной песни, приписываемой Христу. Странно, что христианская традиция бережно хранит сочинения учеников Христа, но не оставила в памяти ни одной автобиографической песни самого Христа (о которых так восторженно отзывается Никита Хониат). В самом деле, имеются, например, многочисленные послания апостолов. Они включены в Новый Завет. В Ветхом Завете есть, например, песни царя Соломона. Но - повторим, - якобы не сохранилось ни одной книги, автором которой является Христос. После всего того, что мы узнали об Андронике-Христе, в это трудно поверить. Особенно если вспомнить о том, насколько трепетно христианская церковь - причем, господствующая на протяжении сотен лет, - всегда относилась к каждому слову Христа.
В свете того, что мы узнали об Андронике-Христе, возникает впечатление, что все-таки должна существовать автобиографическая книга им написанная. И не просто существовать, а быть хорошо известна, окружена почитанием в христианской церкви. Но тогда Христос - ее автор, - назван в ней каким-то другим именем. Иначе сегодня в Библию входила бы "Книга Христа".
6.2. КНИГА ПСАЛТЫРЬ РАССКАЗЫВАЕТ О ХРИСТЕ ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА.
Человек, хорошо знакомый с православным христианским богослужением и его историей, сразу скажет - на какую книгу в данном случае подозрение падает в первую очередь. Если автобиографическая книга Христа в современной церкви имеется, то это может быть только ПСАЛТЫРЬ.
Напомним вкратце, что известно об авторе Псалтыри. Традиционно считается, что им был святой царь и пророк Давыд. Так, например, общее заглавие раздела псалмов в старопечатных московских Псалтырях выглядит так: "ДАВЫДА ПРОРОКА И ЦАРЯ ПЕСНЬ" [701], л.12. То есть, Псалтырь - книга песен царя Давыда. Отметим, что начиная с XVII века имя "Давыд" стали писать несколько по-другому - "Давид", а вместо старого "Псалтырь" начали писать "Псалтирь". Но поскольку речь в этом разделе пойдет в основном о старопечатной Псалтыри, мы будем придерживаться здесь старого русского написания слов "Давыд" и "Псалтырь" [701].
Вероятно, не все псалмы Псалтыри принадлежат царю Давыду. Хотя на этот счет в церковной литературе высказывались разные мнения. См., например, [701:2], листы 55-56. Дело в том, что некоторые псалмы, как видно из заголовков к ним, содержащихся в самой Псалтыри, приписывались другим людям. Их имена прямо указаны в заголовках. Например, "Асафов" (так озаглавлен, в частности, псалом 74), "в конец, в разум сынов Кореов" или "в конец ... сынов Кореов, вразум" (псалмы 41, 44). Поясним, что "в разум" означало раньше "в итоге", "в заключение", - это славянское слово попало когда-то во французский язык и затем вернулось к нам в виде искаженного "резюме". Еще примеры подобных заголовков: "молитва Моисеова, человека Божия" (псалом 89), "Аггеово и Захариино" (псалом 111) и т.д. См. [701], [701:1], [701:2]. Но все-таки подавляющее большинство псалмов Псалтыри приписывается именно царю Давыду.
Итак, вернемся к вопросу о существовании автобиографической книги Христа. Как только вопрос поставлен, ответ (после нашего анализа, изложенного выше) становится почти очевиден. Начнем с того, что автор Псалтыри (и только он!) постоянно и много раз прямо называет себя ХРИСТОМ. См. церковно-славянскую старопечатную Псалтырь [701], [701:1], 2:2, 17:51, 19:7, 27:8, 83:10, 88:52. Приведем, например, отрывок из 83-го псалма, который представляет собой молитву, написанную, как и многие другие псалмы Псалтыри, от первого лица. Псалом 83, стихи 8-11:
"Господи, боже сил, услыши молитву мою, внуши боже иаковль.
Защитниче наш виждь боже, и призри на лице ХРИСТА твоего.
Яко лучше день един в дворех твоих паче тысящ.
Изволих приметатися в дому бога моего паче, неже жити ми
в селех грешничих" [701], [701:1].
Поясним, что здесь и далее в цитатах из старопечатной церковно-славянской Псалтыри мы не меняем строчных букв на прописные - даже там, где это требуется правилами современного русского языка (например в начале имен собственных). Единственное исключение - выделения прописными буквами, которые все принадлежат нам. Знаки препинания в цитатах из старопечатной Псалтыри тоже сохраняются. Но, чтобы не создавать лишних неудобств современному читателю, мы опускаем твердые знаки ("еры") в конце слов и пользуемся в цитатах лишь современными буквами.
Приведем еще пример из Псалтыри - отрывок из 17-го псалма. Он также написан от первого лица, причем автор сообщает здесь свои имена: ДАВЫД и ХРИСТОС. Псалом 17, стихи 51-54:
"Бог даяи отмщение мне и повинуяи люди под мя,
избавитель мой, от враг моих гневливых.
От восстающих на мя вознесеши мя,
от мужа неправедна избавиши мя.
Сего ради исповемся тебе в языцех господи,
и имене твоему пою.
Величая спасения ЦАРЕВА, и творяи милость ХРИСТУ СВОЕМУ ДАВЫДУ,
и семене его до века" [701], [701:1].
Отметим, что 17-й псалом написан, очевидно, от лица некоего правителя, царя. Это недвусмысленно подчеркивается словами "повинуяи люди под мя". Значит, автор Псалтыри был царем. В псалме 2 об этом говорится даже более прямо: "Аз же поставлен есть ЦАРЬ от него (от Господа - Авт.). над сионом, горою святою его, ВОЗВЕЩАЯ ПОВЕЛЕНИЕ ГОСПОДНЕ" [701], [701:1], псалом 2, стих 7. Здесь, кстати, автор Псалтыри выступает, по-видимому, не только как царь, но и одновременно как первосвященник, "возвещающий повеление Господне". На рис.8.10 мы приводим старинное изображение автора Псалтыри - царя Давыда, записывающего в книгу начальные слова своего первого псалма. Данное изображение часто помещалось в церковно-славянских Псалтырях. На нем сверху есть надпись по церковно-славянски: "ц[а]рь Д[а]в[ы]дъ", то есть "царь Давыд". Любопытно, что на царском венце Давыда, прямо надо лбом отчетливо изображен равноконечный ХРИСТИАНСКИЙ КРЕСТ, рис.8.11. Воротник его одежды тоже усеян крестами или цветками в виде крестов, рис.8.11. Напомним, что в скалигеровской истории царь Давыд жил якобы за сотни лет до нашей эры и вряд ли мог носить шапку с крестом на лбу. Конечно, это - мелкий штрих, который сам по себе ничего не доказывает. Крест могли пририсовать и потом. Но все-таки он хорошо дополняет общую и весьма неожиданную картину, которая теперь открывается перед нашими глазами.
Приведем еще ряд примеров из старопечатной Псалтыри [701], [701:1], [701:2] где царь Давыд - ее автор, - прямо называет себя ХРИСТОМ:
Псалом 2, стихи 1-4:
"Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным;
Предсташа царие земстии.
И князи собрашася вкупе на господа, и на ХРИСТА его.
Расторгнем узы их и отвержем от нас иго их."
--------------------
Псалом 19, стихи 4-8:
"Даст ти господь по' сердцу твоему, и весь совет твой исполнит.
Возрадуемся о спасении твоем, и во' имя господа бога нашего
возвеличимся.
Исполнит господь вся прошения твоя. ныне познах, яко спасл
есть господь ХРИСТА своего.
Услышит его с небесе' святаго своего, в силах спасение десница его.
Сии на колесницех и сии на ко'них, мы же во' имя господа нашего
призовем."
--------------------
--------------------
Псалом 27, стихи 7-9:
"Господь помощник мой и защи'титель мой. нань упова' сердце мое,
и помо'же ми. и процвете' плоть моя, и волею моею исповемся ему.
Господь утвержение людем своим, и защи'титель спасением ХРИСТА
своего есть.
"Спаси господи люди своя, и благослови достояние свое, и упаси я,
и возьми я до' века."
--------------------
Псалом 88, стихи 46-52:
"Доколе господи отвращаешися в конец, раждежется яко огнь гнев твой;
Помяни, кий мой состав; еда бо всуе созда вся сыны человеческия;
Кто есть человек, иже поживет и не узрит смерти, избавит душу свою
из руки адовы.
Где суть милости твоя древния господи, ими же клятся давыду во
истине твоей.
Помяни господи поношение раб твоих, еже удержа в надре моем
многи язы'ки.
Еже поноси'ша врази твои господи, еже поноси'ша изменение ХРИСТА
твоего.
Благословен господь во'веки будет будет."
--------------------
Итак, автор Псалтыри много раз именует себя ХРИСТОМ. Впрочем, имя Давыд он тоже использует по отношению к себе, но не чаще, чем "Христос". А именно, автор называет себя Давыдом в 5-ти псалмах (Псалтырь 17:51; 71:70; 88:4,21,36; 131:1,10,11,17; 143:10) - в общей сложности 10 раз. А Христом он называет себя в 6-ти псалмах (Псалтырь 2:2; 17:51; 19:7; 27:8; 83:10; 88:52), в каждом - по одному разу [701], [701:1], [701:2]. Таким образом, частота употребления имен "Давыд" и "Христос" в Псалтыри по отношению к ее автору примерно одинаковая.
Могут возразить, что слово "Христос" в старой Псалтыри означало, дескать, просто "помазанник", а не Христос в смысле Исуса Христа. Именно так предлагают считать современные комментаторы. Поэтому в русском синодальном переводе Библии, например, не сохранено ни одного слова "Христос" в книге Псалтырь. Все слова "Христос" в ней были переделаны в "помазанник". Но если обратиться к старому тексту Псалтыри, мы увидим, что эта замена является ОШИБКОЙ. Поскольку в старопечатной Псалтыри, НАРЯДУ СО СЛОВОМ "ХРИСТОС" ПРИСУТСТВУЕТ ТАКЖЕ И СЛОВО "ПОМАЗАННИК". Но там это - РАЗНЫЕ СЛОВА. Автор Псалтыри четыре раза называет себя помазанником (что не удивительно - ведь он был царем, помазанником Божиим) и шесть раз - ХРИСТОМ. По поводу слова "помазанник" см. старопечатную Псалтырь 88:39, 104:15; 131:10, 131:17. И еще одно замечание. Считается, что слово "Христос" переводится на русский язык как "помазанник". Пусть так. Но это не значит, что, например, русские цари, именовавшиеся, как известно, "помазанниками Божиими", могли называть себя "Христами". Такого не было. И понятно, почему. Потому что в христианском мире слово "Христос" - как был оно не переводилось, - принято относить только к Иисусу Христу. И ни к кому больше. Но ведь и старопечатная Псалтырь, автор которой называет себя Христом - ХРИСТИАНСКАЯ книга. Которая ежедневно читалась вслух в ХРИСТИАНСКОЙ ЦЕРКВИ. И предназначалась не для кого-нибудь, а в первую очередь для ХРИСТИАН. Поэтому слово "Христос" в Псалтыри трудно понять иначе, чем имя Иисуса Христа. Не удивительно, что в русском синодальном переводе Псалтыри слово "Христос" было безжалостно уничтожено позднейшими редакторами. Уже не понимавшими его смысла в данной книге. Вероятно, боялись вызвать "лишние" вопросы, на которые сами не могли дать ответа.
Вернемся к приведенным выше цитатам из Псалтыри. В отрывке из 88 псалма особенно интересны последние строки. Надо сказать, что язык Псалтыри очень архаичен, а ее перевод и толкование часто является сложной задачей. Как нам кажется, в последних стихах 88-го псалма достаточно ясно звучит следующее. В них говорится, что люди ("рабы Господни"), над которыми властвовал Христос ("еже удержа в надре моем многи языки") ОСКОРБИЛИ ЕГО И ИЗМЕНИЛИ ЕМУ. В данных стихах Давыд-Христос обращается к Богу с молитвой обратить внимание ("Помяни господи") на оскорбления ("поношение") и даже измену ("изменение") со стороны своих подданных. Что хорошо соответствует подробно разобранной нами выше биографии Андроника-Христа. Которому действительно изменили и нанесли тяжелые оскорбления его подданные.
6.3. ЦАРЬ ДАВЫД-ХРИСТОС - АВТОР ПСАЛТЫРИ.
Итак, кто написал Псалтырь? Как видно из самой книги, она является сборником псалмов (песен) некоего "царя Давыда". Но Псалтырь не разъясняет - кто именно этот Давыд, ее автор. В разных псалмах он называет себя по-разному: Давыдом, Христом, Помазанником Божиим, а также царем над Иерусалимом [701], [701:1]. Сегодня принято считать, что речь идет якобы о том самом царе Давыде, чье правление подробно описано в библейских книгах Царств. Но ни одного прямого указания на события, описанные в книгах Царств, в псалмах нет. Подобные указания встречаются - и то крайне редко, - лишь в отдельных заголовках к псалмам. Но это ничего не доказывает, поскольку заголовки псалмов не являются авторскими. Они были добавлены позднейшими комментаторами [701], [701:1].
В то же время известно, что Псалтырь - книга в значительной степени автобиографическая. В ней автор в основном говорит о себе, о своих переживаниях. Много рассказывает о перипетиях своей жизни, о своей нелегкой судьбе. В каком-то смысле Псалтырь можно назвать "поэтическим дневником" автора. Если Псалтырь действительно написал бы библейский царь Давыд из книги Царств, то странно, что в ней не обнаруживается явных соответствий с последней. Но в то же время, в Псалтыри есть несколько совершенно недвусмысленных упоминаний евангельских событий. Причем - сделанных от первого лица, ОТ ЛИЦА САМОГО ХРИСТА. Что, кстати, было хорошо известно средневековым христианским комментаторам, но сегодня "забыто для ясности". См., например, [701], листы 9-10 предисловия.
Приведем здесь для примера небольшой отрывок из предисловия к Псалтыри 1652 года: "Господь ... сего ради и прежде своего пришествия о сем во псалтырех возгласи, дабы яко в себе самом совершенный и небесный образ человечь показа ... такоже БОЖЕСТВЕННАЯ СИЯ КНИГА (Псалтырь - Авт.), ПРОЧИТАВАЮЩУ И ХОТЯЩУ ПОЗНАТИ, КАКОВО СПАСИТЕЛЯ НАШЕГО В ТЕЛЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОМ ПРЕБЫВАНИЕ, ЯВЕ ОНОЕ ПОКАЗУЕТ, И НА ПАМЯТЬ ПРИВОДИТ" [701], лист 9 предисловия. Здесь прямо выражена мысль, что в Псалтыри описана жизнь и страдания не ветхозаветного царя Давыда из книги Царств, а самого Христа. И это действительно так. Ниже мы приведем примеры, которые будут говорить сами за себя. А здесь отметим, что автор предисловия к изданию 1652 года находится уже под давлением скалигеровской хронологии. Утверждающей, что Псалтырь была написана очень задолго до Христа. Поэтому комментатор вынужден как-то объяснять откровенно евангельские места в Псалтыри. Дескать, "Христос, незримо направляя руку древнего царя Давыда, рассказал в Псалтыри о некоторых подробностях грядущих событий, которые произойдут во время его будущей земной жизни". Объяснение - понятное в рамках христианской теологии, но теперь надобность в нем отпадает. Как только мы узнали, что Христос-Андроник был самым настоящим правителем (царем), жившем в XII веке, уже ничто не мешает предположить, что Псалтырь (или ее часть) была написана самим Христом. Это многое ставит на свои места. См. ниже.
По-видимому, основным препятствием для средневековых комментаторов в осознании того, что автором Псалтыри был сам Христос, было все-таки то, что Псалтырь написана от лица светского правителя-царя. Но Христос с какого-то момента нашей истории не считался светским правителем. О его светском правлении было забыто. Даже евангельское выражение "царь" в применении к Христу богословы стали объяснять "не в прямом, а только в духовном смысле". Что и привело к ошибкам. В частности - в отношении Псалтыри.
6.4. ОТНОШЕНИЕ ХРИСТИАН И ОТЦОВ ЦЕРКВИ К ПСАЛТЫРИ.
Псалтырь - очень образное художественное произведение. На протяжении всей истории христианской церкви Псалтырь была (и является до сих пор) любимой книгой миллионов христиан. Ярким показателем отношения к ней на Руси в средние века является количество дошедших до нас старинных церковно-славянских рукописей. Исследователи насчитывают, например, 16 рукописных русских Псалтырей, датируемых якобы XI-XIII веками. Причем, всех остальных ветхозаветных книг (включая богослужебные Паремейники, а также Палеи и Апокалипсисы), датируемых тем же периодом, сохранилось всего семнадцать [256], с.90,228. Таким образом, на Руси Псалтырь по количеству своих списков соперничала со всеми остальными ветхозаветными книгами (в том числе и богослужебным) вместе взятыми. Что прямо отмечают комментаторы: "далеко не все библейские книги в равной степени были известны и почитаемы в Древней Руси. Наибольшей популярностью пользовались Евангелия, Апостол и Псалтырь... Остальные книги Ветхого завета... заметно уступали в популярности Евангелию, Апостолу и Псалтыри." [256], с.92.
Сегодня Псалтырь является частью библейского канона и публикуется, как правило, либо в составе Библии, либо как выдержки из нее. Но в средние века Псалтырь была особой книгой, независимой от Библии. На Руси существовало несколько Псалтырей: "Псалтырь следованная" [701], "Псалтырь учительная" [701:2] и т.д. Сами псалмы в них были одни и те же, но разные издания отличались различными добавлениями к псалмам.
Псалтырь - книга, занимавшая совершенно исключительное, ни с чем не сравнимое положение в древней христианской церкви. Процитируем по этому поводу современного исследователя Псалтыри, головщика Спасского собора Андроникова монастыря в Москве Б.П.Кутузова: <<Псалтырь весьма широко используется в богослужебной практике - "как жилы и кости в теле, так псалмы проходят во всем богослужении, составляют его основу". Об исключительной важности Псалтыри ... говорит св. Василий Великий: "Ни кия же иныя книги тако Бога славят, яко же Псалтырь ... БОЛЬШИ БО И ВЫШЕ ЕСТЬ ВСЕХ КНИГ" ... Вторит ему и св. Иоанн Златоуст: "УНЕ (лучше - Авт.) ЕСТЬ СОЛНЦУ ПРЕСТАТИ ОТ ТЕЧЕНИЯ СВОЕГО, НЕЖЕЛИ ОСТАВИТЬ ПСАЛТЫРЬ">> [457:0], с.14. Подчеркнем, что никакая другая книга христианской традиции не удостаивалась подобных отзывов святых отцов.
6.5. ИЗМЕНЕНИЕ СТАРОГО ТЕКСТА РУССКОЙ ПСАЛТЫРИ В XVII ВЕКЕ.
На Руси после известных церковных реформ XVII века влияние Псалтыри на богослужебные тексты значительно ослабло. В реформированной русской церкви богослужение основывается уже в большой степени на позднейших акафистах, а не на Псалтыри. Но в старообрядческой церкви служба осталась прежней и потому Псалтырь сохраняет свое былое значение. Отметим, что псалмы в русских православных храмах читались вслух каждый день. Остальные старые русские богослужебные тексты - в первую очередь каноны, - сильно зависели от Псалтыри, постоянно заимствуя выражения из нее [361:1].
В XVII веке, во время церковных реформ патриарха Никона старая русская Псалтырь была затронута особенно сильно [457:0]. Ее поэтический строй, - а в некоторых случаях даже смысл, - оказался во многих местах грубо нарушен [457:0]. Современный церковный историк Б.П.Кутузов, тщательно сравнивший старый и новый текст Псалтыри, насчитывает более сотни примеров искажения смысла или ухудшения языка [457:0], с.15-33. Приведем здесь лишь сделанный им окончательный вывод: "Сравнение текстов показывает, что новый перевод Псалтыри во многих местах не оправдан необходимостью, во многих местах затемнен смысл слов и выражений, нередки и грубые ошибки переводчиков, заметно неуважительное, произвольное обращение со священным текстом этой важнейшей богослужебной книги, наблюдается явное ухудшение языковой формы" [457:0], с.14.
Подчеркнем, что Псалтырь - поэтическое произведение. Грубое вмешательство в которое - даже при сохранении смысла сказанного, - недопустимо. Поэтому мы в этом разделе цитировали и будем цитировать только старый текст церковно-славянской Псалтыри. Без учета изменений, внесенных "правщиками" XVII века.