Распечатать страницу | Назад к предыдущей теме
Название форумаНовая Хронология
Название темыНазореи ...
URL темыhttps://chronologia.org/dc/dcboard.php?az=show_topic&forum=263&topic_id=25584
25584, Назореи ...
Послано guest, 11-12-2011 14:11
3 года назад я наткнулся в 6 главе Чисел Библии в описании закона о назорействе, на что-то смутно напоминающее инструкцию по самогоноварению и государственному обращению алкоголя ...

Подставив вторые значения слов я получил весьма осмысленный и совпадающий с реальностью текст...

Сейчас подняв тему и свой старый материал, и имея теперь доступ с хорошему переводу Септуагинты, Ленинградского кодекса и ряда новых источников я опять засомневался в своей старой реконструкции ... все оказалось сложнее ...

(к чести Ленингр.код. во чис6:17 во всех библиях есть про возлеяние, а в (WTT) нет - следовательно он ве-таки несет информационную разницу. Морозов писал, что он подделка)

Доступ к Ленинрадскому кодексу с переводом и др. источникам через программу BibleWorks 8 http://

www.bible-exodus.narod2.ru/downloads/progs/BibleWorks_8.5359588.TPB.torrent

~ 3 Гб

Теперь мне кажется, что в одном коротком испорченном тексте уместилось не только об алкоголе, но и о свадебном обряде и вероятно все это вышло из древней традиции сезонности свадьб, сбора урожая и вызревания вина ...

Вина пили немного, к примеру в библии встречаются "бухгалтерские" отчеты, что его потребляли наравне с оливковым маслом ...

Взгляд ФиН, что назореи это "нерезы", т.е. те кто не стрижется, отчасти верен, но в словаре Даля я встретил, что назореи это "пристально следящие" за чем-то.

В зарубежных библиях встречается что назореи назореят себя... т.е. или этимология не латинская (в этом случае) или назореи не от "резать" ...

Лично я считаю, что "библия" создавалась на славянских диалектах...

В 6 Главе чисел основное внимание уделяется вину и продуктам из винограда ...

Глава заканчивается тем, что наконец-то можно пить вино ...


Работу веду на http://bible-exodus2.narod.ru

отчет в "обновлениях"

Буду благодарен за подсказки!

Какие еще источники можно использовать? Какие еще соображения есть?
25585, RE: Назореи ...
Послано guest, 11-12-2011 14:44
Вчера в "татарах" связывал:

http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=32&forum=DCForumID18&omm=24&viewmode=threaded

25586, = посвятить себя в назорей Громовержцу
Послано guest, 12-12-2011 13:47
Иса - Ясер - Насер
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=13308&forum=DCForumID2&omm=210&viewmode=threaded
25587, RE: = посвятить себя в назорей Громовержцу
Послано guest, 12-12-2011 21:42
(Даль) назирать НАЗИРАТЬ или назревать, назреть что (назревать, спеть, см. ниже), сев. вост. увидать, найти или наткнуться глазами. Назрел зайца на логве, подозрел. Назрел я невесту, высмотрел. || Над чем, надзирать, наблюдать, насматривать. ... Назрить над чем, вологодск. назреть, надозреть, наблюсти; || на кого, посмотреть, поглядеть, взглянуть, полюбоваться. ... Назриться на кого, влад. вологодск. наглядеться, разсмотреть, поглядеть пристально. Корова назриться не даст, нет приступу. || ... Назиранье, назренье, назир, назор, назирка, назарательство, надсмотр, насмотр, присмотр, смотренье, наблюденье, пригляд, надзор, надзирательство. || Назор и назерка, надзор без спуска с глаз. ...

(Ушаков) назариться, назарюсь, назаришься, , на кого-что. Проникнуться сильным желанием получить кого-что-нибудь.
25588, RE: = Епископ
Послано guest, 13-12-2011 01:00
кстати в этих вариантах есть смысловые пересечения
как нам подсказывал Н.Морозов ЕПИСКОП это (верховный) наблюдатель (за движением Солнца и звёзд, добавлю от себя)
25589, RE: = посвятить себя в назорей Громовержцу
Послано guest, 13-12-2011 16:03
>(Даль) назирать НАЗИРАТЬ или назревать...
>
>(Ушаков) назариться, назарюсь, назаришься, , на кого-...


Александр, достаточно, лишь примерить смыслы живого языка 19-20 веков к известным назореям – Самсону и Христу (иных я не знаю)... Эти двое были назореями от рождения и до смерти (причем официально) - я не понимаю, как они могли с люльки «зариться, зырить, созреть». Обещаность же их богу, уже родителями, вполне допустима.
25590, RE: Назореи ...
Послано GAS, 13-12-2011 16:27
Тут попалось где-то: "Есть еще древнеславянское. На заре, рассветный, светлый, чистый, дитя солнца, и т.п."
Светлый - слышал такое толкование имени Назар и от казахов. Может, нарисованный нимб на иконах - символ святости, просветления, назарейства?
25591, Все намного проще
Послано Астрахань, 13-12-2011 17:12


Вставлены они,похоже,в первоначальный текст задним числом:

Синод. перевод:

И сказал Го­с­по­дь Мо­исею, говоря: объяви сынам Израилевым и скажи им: если мужчина или женщина решит­ся дать обет назорейства, чтобы по­святить себя в назореи Го­с­по­ду,


ЦСЛ перевод:

И речé Госпóдь къ Моисéю, глагóля: И сказал Го­с­по­дь Мо­исею, говоря: глагóли сынóмъ Изрáилевымъ и речéши къ ни́мъ: мýжъ или́ женá, и́же áще обещáет­ся зелó обетомъ, éже очиститися чистотóю Гóсподу,

Синод. перевод:

"и острижет назорей у входа скинии собрания голову назорейства своего, и возьмет волосы головы назорейства своего, и по­ложит на огонь, который под мирною жертвою;"

ЦСЛ перевод:

"И да обрíетъ обещáвый предъ двéрьми ски́нiи свиденiя главý обета сво­егó, и да воз­ложи́тъ власы́ на óгнь, и́же éсть подъ жéртвою спасéнiя:"

Синод. перевод:

"и возьмет священ­ник сварен­ное плечо овна и один пре­сный пирог из корзины и одну пре­сную лепешку, и по­ложит на руки назорею, по­сле того, как острижет он голову назорейства своего;"

ЦСЛ перевод:

"и да вóзметъ жрéцъ рáмо варéно от­ овнá, и хлѣ́бъ еди́нъ опрѣснóчный от­ кóшницы, и опрѣснóкъ еди́нъ, и да воз­ложи́тъ на рýки обещáв­шемуся, по обритiи главы́ егó"

Синод. перевод:

"Вот закон о назорее, который дал обет, и жертва его Го­с­по­ду за назорей­с­т­во свое, кроме того, что по­зволит ему достаток его; по обету своему, какой он даст, так и должен он делать, сверх узаконен­ного о назорействе его."

ЦСЛ перевод:

"Сéй закóнъ обещáв­шагося, и́же áще обещáетъ дáръ Гóсподу о обѣ́тѣ, кромѣ́ си́хъ я́же обря́щетъ рукá егó: по си́лѣ обѣ́та егó, егóже áще обѣщáетъ, по закóну очищéнiя."

http://azbyka.ru/biblia/?Num.6

Здесь имеется в виду обычный пост и правила его соблюдения, причем для любого, кто хочет очиститься, а не принести себя в жертву, и никаких особенных еврейских назореев нет и в помине.
Наши священники вон отращивают и по сей день волосы и бороду,хотя уже не совсем понимают,зачем это нужно делать.

Тогда почему этих назореев вообще ввели в новодельный библейский текст?

Потому что Назорей< это (ивр. נָזִיר‎, назир — «посвящённый Богу»..надо ж было внести в Писание всякие местечковые слова и словечки...[br />
25592, RE: Все намного проще
Послано guest, 13-12-2011 18:12

>
>Вставлены они,похоже,в первоначальный текст задним числом:
...

>"Вот закон о назорее, который дал обет, и
>жертва
...

>ЦСЛ перевод:
>
>"Сéй закóнъ обещáв­шагося, и́же
>áще обещáетъ дáръ...

>Здесь имеется в виду обычный пост и правила его соблюдения,
>причем для любого, кто хочет очиститься, а не принести себя
>в жертву, и никаких особенных еврейских назореев ...



Между жертвой и даром разница невелика - обещаввшийся-то, всё же, жертвует чем-то, зарекаясь от чего-то (величина дара-жертвы не важна).

Кроме того, "назореос" (сарацин-сарочин-зарочник – согласно «мене») – самая стойкая часть «формулы» - после «царь иудейский» - нельзя ее отбросить без разбора…

25593, RE: Все намного проще
Послано guest, 13-12-2011 23:47
6 глава Чисел во многом дублируется обрядом посвящения в священники Левит 8

все в нек крутится около вина и винограда и в конце все могут выпить ...

по гречески из LXX следует, что назорей это обещавший...

у них было все просто, обещаешь богу то, что может быть для него приятно, а он тебе за эот что-то делает... если не сделает, то богу не делаешь обещанного ... вот и весь смысл обетов ...

а вот что они обещали в 6 главе Чисел непонятно... должен же быть смысл ...


25594, RE: Все намного проще
Послано Астрахань, 15-12-2011 03:49

//Кроме того, "назореос" (сарацин-сарочин-зарочник – согласно «мене») – самая стойкая часть «формулы» - после «царь иудейский» - нельзя ее отбросить без разбора…//

Жертва-это то,что отдают жерцу (так раньше называли жрецов)..то есть плата продуктами за услуги священника.

Дар дарят,он не есть платой за что-либо.

Назареев можно,конечно,каким-то макаром привязать к сарацинам,но слово "сарацин",думаю,имеет совсем другое,географическое происхождение и происходит от Сорочинских гор и города Сорочина в Тартарии.

Слова этого в ЦСЛ переводе нет,его вводят уже потом, в Синодальном переводе и в новодельных кодексах Тишендорфа.
25595, RE: Все намного проще
Послано guest, 15-12-2011 15:18
>сарацинам,но слово "сарацин",думаю,имеет совсем
>другое,географическое происхождение и происходит от
>Сорочинских гор ...

Я с «Сорочинских гор» и начал ( а «назареос» - окончилось).
25596, RE: Все намного проще
Послано guest, 13-12-2011 23:40
я с Вами согласен, это слово, похоже, использовано для затуманивания смысла ...

"На заре" возможно могло иметь один из смыслов надзирать... ведь заря тоже от слова зреть ...

На голове у Аарона оказывается была диадема - назир ...


Насчет священников, что растят волосы:

1кор11:14 Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
11:15 но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?


А Самсон... какой же он был назорей, если он всех мочил, будучи им ...

Само слово, похоже, использовано в разных значениях в библии...

Что интересно, некоторые слова используются только в некоторых кусках текста из всей библии ...
25597, RE: незер
Послано guest, 14-12-2011 07:04
пр27:24 потому что богатство не навек, да и власть ( נֵ֗זֶר - neh'-zer - святыня, корона, венец ) разве из рода в род?

в СП перевели еврейское WTT незер (корона, святыня) как власть ... взято из LXX - κράτος


25598, RE: Все намного проще
Послано ейск, 14-12-2011 08:53
>>ведь заря тоже от слова зреть ...

??

Заря от ЗАРево,поЖАР, они лишь омонимы со "зрением".
25599, RE: Все намного проще
Послано guest, 14-12-2011 08:55
думаю, человек строит мир "от себя"

зреть, видеть ... начинает от зари ...
позар... тоже светит, особенно ночью
25600, RE: Все намного проще
Послано Астрахань, 15-12-2011 04:01

//На голове у Аарона оказывается была диадема - назир ...//

Это кто Вам сказал?

Иногда рисуют рогатую митру,я вот нашел нечто, напоминающее монашеский клобук:



чисто православный Аарон у Хартмана Шеделя.

http://www.beloit.edu/nuremberg/book/images/Old%20Testament/index.htm
25601, RE: Все намного проще
Послано guest, 15-12-2011 09:14
назир это "диадема" в Ленинрадском кодексе ...

Аарон из библии Франциско Скорины 1517-19 гг.

интересно, что написано на дощечке ...



25602, RE: голуби
Послано guest, 14-12-2011 08:54
выясняя про "голубей", что приносятся в жертву, я наткнулся на интересную выдачу латинского словаря:

матф21:12 et intravit Iesus in templum Dei et eiciebat omnes vendentes et ementes in templo et mensas nummulariorum et cathedras vendentium columbas evertit (продающих плавающее)

могли ли люди выделывать себе деревянный поплавок юстирующийся по настоящей монете по объему, т.е. чтобы она зашла в углубление и с тем, чтобы погружалась с ним, а поддельная монета бы плавала?

это имеет свою логическую связь с менялами и поводом разгона ...
поводом гораздо более оправданным с точки зрения обмана...

фальсификации денег - наитяжчайшее преступление всех времен и народов
25603, RE: вино или виноград?
Послано guest, 15-12-2011 02:11
Интересно, что обоснованием перевода слова 'вино' как 'виноград' c церковно - славянского языка в словаре свящ. Григория Дьяченко (1900) служит его словоупотребление в Острожской библии (Острог) чис6:3 "... и вина свежаго и сухого да не ястъ,". Так как в большинстве источников имеется ввиду "виноград", то составитель не счел возможным придумать такое словоупотребление. Однако в Вульгате тоже возможен вариант " ... ( питья виноградного | вина свежего ) не выпивает и не ест". Такой вариант выдает словарь И.Х. Дворецкого. Если допустить, что в оригинале подразумевалось 'вино', то это существенная зацепка для дальнейшего рассмотрения этой главы, как 'закона самогоноварения', к тому же далее есть еще несколько весомых подтверждений такой реконструкции ...
25604, Вино свежее и вино сухое
Послано Астрахань, 15-12-2011 04:57

Оригинальная Острожская библия ведь тоже новодел,хотя и не такой "приближенный к оригинальному еврейскому тексту",как Синодальный перевод Хвольсона.

То издание,которое сейчас гуляет сейчас по Интернету- очень странное:

http://mnib.malorus.org/kniga/214/

"В 1988 году в Канаде к 1000-летию крещения Руси появилось на свет факсимильное издание Острожской Библии, точь-в-точь повторившее старославянскую основу..."

http://zn.ua/CULTURE/ostrozhskaya_bibliya_vnov_uvidit_svet-37012.html

В 1914 году ее попы издали..еще чуток подрихтовали:

"..Лицевое (иллюстрированное) наборное переиздание 7422 (1914) года, выполненное «тщанием и иждивением Московской Старообрядческой Книгопечатни». Заявлено как сделанное «во всем согласно» с оригиналом, но на самом деле напечатанное с существенным поновлением орфографии (проставлены ударения, исправлены некоторые опечатки, добавлены собственные опечатки). Также были внесены изменения в текст Нового Завета и Псалтыри."

Так вот,переводчик Острожской библии в нее "тулит" сухое вино:

".. и вина свежаго и сухого да не ястъ"

Переводчик Синодального текста - загадочный "крепкий напиток":

"то он должен воз­держаться от вина и крепкого напитка, и не должен употреблять ни уксусу из вина, ни уксусу из напитка, и ничего при­готовлен­ного из винограда не должен пить, и не должен есть ни сырых, ни сушеных виноградных ягод"

http://azbyka.ru/biblia/?Num.6

А в церковнославянском переводе сохранилось оригинальное слово,которое поздние переводчики Библии так старательно пытались заменить!

Вот оно:

//да воз­держит­ся от­ винá и Сикéра, и óцта вин­на и óцта от­ Сикéра да не пiéтъ//

Что такое этот загадочный "сикер"?

Вот это нашел пока..но надо проверять:

Ближайшая этимология: "хмельной напиток", церк., др.-русск., ст.-слав. сикера (Мар., Зогр.), сикеръ

http://vasmer.narod.ru/p630.htm

СИКЕРА
греч. sikera. Род пива, у древних.
Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д., 1865.

Никто не видел этого Михельсона в Сети?


25605, RE: Острожская библия
Послано guest, 15-12-2011 10:27
я пользуюсь скан-оригиналом ... он доступен на моем сайте в "Источниках"

в переводе в PDF на украинский и с паралельным приведением самой библии

http://knyhastara.com/

в этом параллелльном тексте Острожской библии я встретил искажение названия города ...

обратившись к ответственному за выпуск, я натолкнулся на полнейшее безразличие, мне ответили что "бывает"

хотя искажение мне показалось умышленным...

как это можно искажать оригинал?!
25606, .. и вино сухое
Послано ейск, 15-12-2011 11:45
Давно хочу подступиться к этой Сикере.

Как-то предположил что "сикера" и "сидр" родственны, полез в словари и обнаружил что это заметили задолго до меня:

    франц. sidre, ит. cidro, sidro, средневеков.-лат. cicera, от лат. sicera, греч. sikera, веяний хмельный напиток; евр. schekar, араб. sakar. Крепкий напиток из фруктов.

    Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д., 1865.


http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/33113/СИДР

Напиток крепкий, это же сказано у В.Похлёбкина:


    Сикера. Слово это вышло из употребления в русском языке, причём из активного бытового языка, как раз в XIV – XV веках, на том самом рубеже, когда произошла смена и в терминологии, и в существе производства русских алкогольных напитков. Поскольку слово это исчезло из языка совершенно бесследно, не оставив никакой замены, аналога или иного лексического рудимента, то мы постараемся как можно тщательнее выяснить его значение и первоначальный смысл, ибо оно проливает свет на историю русских спиртных напитков.

    Слово «сикера» вошло в древнерусский язык из Библии и Евангелия, где оно упоминалось без перевода, так как переводчики в конце IX века затруднялись подыскать ему эквивалент в славянских языках, в том числе и в древнерусском языке.

    Оно было употреблено и понималось как первое общее обозначение алкогольных напитков вообще, но в то же время чётко отделялось от виноградного вина. «Вина и сикеры не имать пити»<26>. В греческом языке, с которого переводили Евангелие, «сикера» так же означала искусственный «хмельной напиток» вообще, причём любой пьянящий напиток, кроме естественного вина<27>. Однако источником этого слова послужили слова на древнееврейском и арамейском языках – «шекар» «шехар» и «шикра».

    Шикра (sikra) на арамейском означало род пива, это слово и дало «сикеру»<28>. Шекар (Schekar) на древнееврейском – «всякий пьяный напиток, кроме лозного вина»<29>. Это слово дало в русском «сикер». Поэтому в одних источниках встречается «сикера», в других – «сикер». Совпадение обоих этих слов по звучанию и очень близких по значению привело к тому, что даже лингвисты считали их за вариации одного и того же слова. Однако это были не только разные слова, но они означали и разные понятия с технологической точки зрения.

    Дело в том, что в Палестине и у греков «сикер», изготовляемый из плодов финиковой пальмы, был, по сути дела, финиковой водкой. Арамейское же понятие «сикера» означало хмельной, опьяняющий напиток, по технологии близкий к медо- или пивоварению, без гонки.

    Нет сомнения, что в древнерусских монастырях учёные монахи доискивались до подлинного значения упоминаемых в Библии и Евангелии греческих, арамейских и древнееврейских слов и тем самым получали полное представление о технологических процессах и их отличиях.

http://vkus.narod.ru/vodka/vodka_01.htm

Слово собственно никуда не исчезло, оно есть и поныне, но просто видоизменилось. Например - японская САКЭ, а также польская СТАРКА(где-то недалеко и наша СЫТА). Вообще конечная -R в названиях напитков это суть окончание, к корню-основе отношения не имеющее.
Основа же - SiD, CiD, SCHeK, SaK, СиК, и СТа.

Без труда объясняющее происхождение названий напитков слово имеется в русском языке, им является подробно описанный Похлёбкиным старинный глагол -СИДЕТЬ:



    Сидеть, сидение – медленное доведение до кипения, выпаривание, курение, гонка. В русском языке до XIV века было только одно слово со значением сидеть – «седание», то есть сидение как действие, которое писалось через «ять». Отсюда произошли все его производные – седалище (заседание), седать (садиться), седло (ложе, скамья). Слово же «сидеть», через «и», получило развитие с XIV- XV веков и имело иное значение. Первоначально сидели смолу, дёготь. В этом значении термин «сидел» перешёл со славянских языков в немецкий. До сих пор в немецком различают два вида кипения: sieden – медленное доведение до кипения и kochen – вариться, кипеть. Эти глаголы употребляют поэтому строго дифференцированно: всё, что характеризует кипение в процессе того или иного технического производства древнего происхождения – смолокурение, солеварение, варку селитры, – требует употребления глагола «sieden», a всякое бытовое кипение требует глагола «kochen». Например, Theer sieden – гнать дёготь, курить смолу; Siedehsus – солеварня; Siedemister – рафинировщик, Siedhutte – селитроварня; Siedepfanne – црен. В то же время Eier kochen, Wasser kochen – яйца варить, воду кипятить. Между прочим, ни в польском, ни в украинском языках этих отличий нет и такое понятие, как смолокурение, в украинском язы ке просто заимствовано из русского без изменения, даже фонетического. Таким образом, уже из этого должно быть ясно, что понятие «сидение» перешло непосредственно из русского языка в немецкий примерно в XVI веке, отчего и немецкий язык почти неизменно сохранил русскую форму этого слова – «das Sieden». Характерно, что слово «црен» в русском языке как название сосуда, связанного исключительно с сидением, встречается впервые в документах (царских грамотах) между 1437 и 1462 годами (подробнее см. Срезневский И.И. Указ. соч. – Т. 3. – Ч. 2. – С. 1441).


http://vkus.narod.ru/vodka/vodka_02.htm

Там же в примечаниях добавлено, что:

    Шведский комментатор древнееврейского текста Библии Э. Нюстрем считает, что сикера, шекар – общее обозначение различных крепких напитков, приготовленных из фиников или ячменя искусственно (см. Нюстрем Э. Библейский словарь. – С. 64; Лев. 10:9; Чис. 6:3 и др.).


Определить к какой из семантических групп относится этот старинный глагол, ввиду их смысловой и грамматической близости, трудно, возможно что от:
1) ЦЕДИТЬ и ЧИСТИТЬ, присуще процессу перегонки
2) оСАДИТЬ,оСАЖДАТЬ(от осадок), дать от+СТОЯТЬся (браге).
3) СЫТИТЬ, на+СЫЩАТЬ т.е. либо добавить спирт (крепить) в какой-то слабый состав, либо в смысле нынешнего употребления словосочетания - "насыщенный раствор", концентрированный, крепкая (напр. водка).
Кстати перегонка водки так и нызывалась-ВЫ+СИДка:


(стр.62)

4) а может и просто от ЖДАТЬ,оЖИДАНИЕ?




Но как бы то ни было, названия по-моему связаны и с нашим СИВУХА, где срединный слог -ВУ может быть просто дополнительным (напр. дать-даВАть). Тогда СИвуХА, может дать упомянутые СУХИЕ вина, или непонятные СУШЁНЫЕ плоды.

Кстати по-латышски сивуха будет sihwajs:


А возможно что в старинной нередактированной Библии так и было написано вместо "сухое вино"- СИВУХА (неочищеная водка).
Бог знает..

Несомненно лишь то, что названия напитков являются искажениями славянизмов.
25607, RE: .. и вино сухое
Послано Астрахань, 15-12-2011 13:43

шекар-до свидания,..старка-от старая,сивуха-от сивая(белесая на вид),а сакэ,подозреваю,самое оно...
25608, зы. Chivas Regal
Послано guest, 15-12-2011 13:53
выходит Chivas Regal это СИВУХА РЕГУЛЯРНАЯ/выдерженная
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%81_%D0%A0%D0%B8%D0%B3%D0%B0%D0%BB


что касается шикра то вспомним ШИНКАРЯ
а ждать по украински будет ЧЕКАТЬ - чекатИ
25609, RE: зы. Chivas Regal
Послано Астрахань, 16-12-2011 06:35

А Сакэ..это просто перебродивший СОК!!!

Который по малороссийски..то бишь по ордынски называется СIК!!!

Вот вам и весь библейский сикер.
25610, RE: зы. Chivas Regal
Послано ейск, 16-12-2011 11:02
>>А Сакэ..это просто перебродивший СОК!!!

Скорее уж от КИСнуть,КИСлый,КВАС,заКВАСка.
25611, RE: .. и вино сухое
Послано guest, 15-12-2011 13:54
сивуха, скорее, от сивого цвета, мутности ...

а сухое вино от скудное-сухое... сахаром и спиртом...
25612, Сикера и сидр
Послано guest, 26-01-2013 08:02
//Как-то предположил что "сикера" и "сидр" родственны, полез в словари и обнаружил что это заметили задолго до меня:
франц. sidre, ит. cidro, sidro, средневеков.-лат. cicera, от лат. sicera, греч. sikera, веяний хмельный напиток; евр. schekar, араб. sakar. Крепкий напиток из фруктов.
Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней.- Михельсон А.Д., 1865.//

Кстати, cicera напоминает Цицерон. Можно предположить, как альтернативный вариант, не отсюда ли его фамилия? Традиционно считается, что фамилия от слова "горох" или "чечевица":

Cicero - Southern Italian: from cicero 'pea' (Latin cicer, ciceris 'chickpea', 'lentil'), possibly a metonymic occupational name for someone who grew or sold peas, ...
chick-pea - бот. нут, горох турецкий; lentil - бот. чечевица

Согласно НХФН, Цицерон - частичное отражение Иоанна Крестителя, крестившего водой, хотя например:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Живая_вода
...Святой Патрик и его последователи использовали этот термин как для обозначения спиртов, так и в переносном значении, называя так ритуал крещения водой.

Кроме того приводят такой исторический факт о сидре, правда, без указания источника:
http://www.ciderthailand.com/about_cider.php Facts
• In the 14th Century children were baptised in cider, it was cleaner than the water!
• Farm workers’ wages in earlier times included four pints of cider a day. - (wages, т.е. зарплата, выдавалась сидром, т.е. алкоголь, видимо, служил и как эквивалент денег раньше?)
т.е. в 14 веке детей крестили в сидре, он был чище, чем вода.
(Похлебкин кстати косвенно на основании того, что в Москве в начале, первой половине 15 века не было зафиксировано пандемии гриппа, "мора", предполагает, что водка к тому времени в Москве уже была известна. А употребление водки способствует сокращению эпидемических заболеваний.)

Похлебкин в "Истории водки" приводит старое слово "кисера" (т.е. видимо от слов "квас", "кислый") как возможное искажение слова "сикера" (или наоборот?). Вспоминается также "мёд поэзии" (и красноречия?) в германо-скандинавских сагах, созданный из крови существа Квасира (имя видимо также родственно слову "квас"). Вино также называли "кровью Диониса".

И в библии Виклифа вместо "сикеры" употреблено sidir, сидр (в последующих библиях уже пишут strong drink, т.е. крепкий напиток):
http://en.wikisource.org/wiki/Bible_(Wycliffe)/Luke#Chapter_1 (1380s)
15 For he schal be greet bifor the Lord, and he schal not drynke wyn and sidir, and he schal be fulfillid with the Hooli Goost yit of his modir wombe.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Сидр
Изобретение сидра часто приписывают Карлу Великому (VIII—IX вв.), который якобы однажды сел на мешок перезревших яблок, отчего те раздавились, и в результате получился сидр.
Наиболее качественные сидры производят во Франции, в регионах Нормандия и Бретань... Также сидр популярен в Испании, особенно в Басконии и Астурии.
Сидр применяется не только в качестве напитка, но и как сырьё для производства (путём перегонки и настаивания) другого алкогольного напитка — кальвадоса.

на основании каких свидетельств приписывают Карлу Великому? Не может ли это восходить к тому самому чуду в Кане Галилейской? Карл Великий - отчасти Иисус Навин, последнего могли смешивать с Иисусом Христом.

http://www.thelocalfoodcompany.co.uk/p/useful-info/news-articles/all-about-cider- Cider History
Cider is a world wide tradition. There is a general consensus that apple trees existed along the Nile River Delta as early as 1300 BC, but it is unclear whether cider was ever produced from their fruit.
When the Romans arrived in England in 55 BC, they were reported to have found the local Kentish villagers drinking a delicious cider-like beverage made from apples. It has been recorded that the Romans and in particular their leader, Julius Caesar, embraced the pleasant pursuit with enthusiasm! How long the locals had been making this apple drink, prior to the arrival of the Romans, is anybody’s guess.
By the beginning of the ninth century, cider drinking was well established in Europe and a reference made by Charlemagne clearly confirms its popularity.
After the Norman Conquest of 1066, cider consumption became widespread in England and orchards were established specifically to produce cider apples. During medieval times, cider making was an important industry. Monasteries sold vast quantities of their strong, spiced cider to the public. Farm labourers received a cider allowance as part of their wages—the quantity increased during haymaking. English cider making probably peaked around the mid seventeenth century, when almost every farm had its own cider orchard and press. The industry later went into decline, due to major agricultural changes.

http://www.applejournal.com/fr05.htm Apple Journal - Cider History
Antiquity:
We know that the Hebrews drank "Shekar" and the Greeks "Sikera" (a drink obtained by cooking apples with fermented juice).
Before the Christian era, the various peoples of Europe had succeeded in producing beverages more or less similar to cider from a variety of fruit. STABON, the Greek geographer, described the abundance of apple and pear trees in Gaul and mentioned the "Phitarra" in the Basque country, which was a beverage obtained by boiling pieces of apples in water with honey.
In the 4th century, the Gallo-Roman PALLADIUS tells us how the Romans prepared pear wine. At the end of the 4th century, Saint Gerome actually mentioned perry (Piracium) and seems to be the first author to introduce the word into the Latin language. Similarly, we also owe him the term "Sicera" giving Cider (in English) or Sidre and Cidre (in French). There is little difference between Sicera and Sagara (the word for apple tree in the Basque language). The progress made in apple and pear tree husbandry and the care given to their preservation in Merovingian times are shown by the introduction in the Salic law of a special clause relating to fruit trees: those who damaged the trees were to be severely punished.
Charlemagne:
In the 9th century, Charlemagne, in the Capitulars, ordered that skilled brewers (the Sicetores) be kept on his estates to prepare ale, "pommé" (pomacium), perry and all the liquors liable to be used as drinks. In 1163, Enjuger de Bodon granted the Abbey of Moutiers, in Normandy, the tythe from the apples, the orchards and the woods. Other acts of a similar nature can be found throughout the century. The Normandy vineyards acquired their highest degree of prosperity in the 11th and 12th centuries.
In the 13th century, an event was to mark the history of cider: THE INVENTION OF THE PRESS.
At the end of the 13th century, wine and cider brokers named by municipal officers were established in the city of Caen. The religious houses in High Normandy were provided with cider in plenty in the 14th century. It is also at that time that cider started to supplant ale and in the inns it competed with wine and beer. In 1371, about as much cider as wine was sold in Caen...

упоминается Кан в Нормандии, возможно "Кана Галилейская"

http://en.wikipedia.org/wiki/Caen Кан (Нормандия)
Caen (French pronunciation: ​; Norman: Kaem) is a commune in northwestern France. It is the prefecture of the Calvados department and the capital of the Basse-Normandie region. It is located 15 km (9.3 mi) inland from the English Channel.
Caen is known for its historical buildings built during the reign of William the Conqueror,
Etymology
The very first mentions of the name of Caen are found in different acts of the dukes of Normandy: Cadon 1021/1025,<5> Cadumus 1025,<6> Cathim 1026/1027.<7> Year 1070 of the Parker manuscript<8> of the Anglo-Saxon Chronicle refers to Caen as Kadum.<9> Despite a lack of sources as to the origin of the settlements, the name Caen would seem to be of Gaulish origin, from the words catu-, referring to military activities and magos, field, hence meaning "manoeuvre field" or "battlefield".<10>

если сидр-сикера все-таки был крепкий напиток, а не слабоалкогольный, как сейчас, то возможно и происходит от слова "сидеть, сидение", т.е. гонка, см. цитату в посте №21.
25613, RE: Этимология "союз" - грязная простынь ...
Послано guest, 16-12-2011 16:25
забавная напрашивается этимология слова "союз"

(Vulgate) ista est lex consecrationis (это закон посвящения|освящения) cum dies quos ex voto decreverat conplebuntur (в ( срок | день ) когда ( желание | обещание ) ( объявляется | провозглашается )) adducet eum ad ostium tabernaculi foederis ( принеси это к дверям собрания ( грязное | союза ) ( foederis- в других библиях нет))

собрание союза это скиния ...

слово foederis - имеет 1 значение - грязное, испачканное... но здесь союз

возмошно пошло с демонстрации простыни после брачной ночи, она должна быть хорошо испачкана кровью и т.д.

с этого момента брак считался законным ...
25614, ЮЗ - это "УЗел"
Послано guest, 17-12-2011 02:02
СО - предлог

Никаких загадок.

О юсах - узах тут много понаписано, листайте форум
25615, Жанаозен - Новый Узень
Послано guest, 17-12-2011 17:23
кстати, в связи с казахскими забастовками

жанаозен есть такое казахское слово, ага
25616, знаменитые казахские ЖУЗЫ
Послано guest, 17-12-2011 23:45
это выходит те же самые русские УЗЫ!

http://www.panorama.ru/gazeta/1-30/p07uzen.html
25617, RE: Канны галилейские
Послано guest, 18-12-2011 22:36
(Wycliffe) иоанн 2:6 And there weren set `sixe stonun cannes, aftir the clensyng of the Jewis, holdynge ech tweyne ether thre metretis.

здесь канны = сосуды

не отсюда ли название?
25618, RE: Канны галилейские
Послано guest, 19-12-2011 02:09
>(Wycliffe) иоанн 2:6 And there weren set `sixe stonun
>cannes, aftir the clensyng of the Jewis, holdynge ech tweyne
>ether thre metretis.
>
>здесь канны = сосуды
>не отсюда ли название?

не может ли быть связано с этим:
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=10465&forum=DCForumID14&omm=228&viewmode=threaded сообщение 228. "RE: коноба"
может быть "Кана Галилейская" = корчма/коноба галилейская?
25619, Канны галилейские - Основания/ОСНОВЫ солнечные
Послано guest, 19-12-2011 09:23
http://chronologia.org/cgi-bin/dcforum/dcboard.cgi?az=show_thread&om=10947&forum=DCForumID14&viewmode=all#5
25620, RE: Назореи ...
Послано guest, 19-12-2011 18:54
//Какие еще источники можно использовать? Какие еще соображения есть?

Лексикон Памвы Берынды


25621, RE: Назореи ...
Послано guest, 19-12-2011 22:35
переведите
25622, RE: Назореи ...
Послано guest, 20-12-2011 17:54
\\переведите
В смысле, .... читать по-русски не умеете? ;-)


Переводим как можем. :)

Назорей - отлучённый ( значение - выделен)
- корунованный
- посвященный
- презцади (не знаю значение)
- сторож (охрана)
- квъ (не знаю значение)
- леторосль (отросток, побег от единого корня, скорее всего, имеет значение, в данном случае, как отдельный род от общины)

25623, RE: Назореи ...
Послано ейск, 21-12-2011 09:36
Смотрите как рознятся тексты:





правили таки... :(

У меня окончания в полной форме - ЫЙ. Слово КВЕТ(цвет) также полностью -ТЪ.

Буквально пока не переведу, но надо в переводе соотноситься с соседним определением г.Назарета.

буквальный текст:
Назорей: ОТлученый, албо корунованый, албо посвяченый, Презцади, сторож албо кветъ, албо леторосль.

Албо это:


http://www.slavdict.narod.ru/_0001.htm

Квет:


http://www.slavdict.narod.ru/_0248.htm

но выше упомянуто прилагательное КВИТНУЧАЯ, которое имеет фигуральный смысл - ПРОЦВЕТАТЬ:

Перевод с русского на украинский
в cловаре общей лексики

цвести

1) цвісти; (о хлебах) красуватися, квітувати, красувати; (расцветать) розцвітати, розквітати

рожь цветёт — жито красується (квітує, красує)
2) (перен.: процветать) процвітати, квітнути; проквітати
http://lingvo.yandex.ru/цвести/по-украински/Universal/

Леторосль:

леторость < жен. род > леторосль об. годовой побег дерева, прибыль роста в одно лето. Отщепилась розга от леторосли.

http://slovonline.ru/slovar_dal/b-12/id-14992/leto.html


http://www.slavdict.narod.ru/_0291.htm




25624, RE: Назореи ...
Послано ейск, 21-12-2011 10:15
Что есть - ПРЕЗЦАДИ ?, вот в чём вопрос..

Родственно ПРЕЦЕДЕНТ?
А ЦАДИК?
25625, RE: Назореи ...
Послано guest, 21-12-2011 12:51
>Что есть - ПРЕЗЦАДИ ?, вот в чём вопрос..
>
>Родственно ПРЕЦЕДЕНТ?
>А ЦАДИК?

Оно конечно интересно, что означает, но в данном случае не принципиально.
25626, непонятный назорей
Послано ейск, 22-12-2011 10:28


Дак по существу, в этом описании вообще ничего не понятно! Потому принципиально.

Назареѳ: Посвяченая, албо вылученая, албо корунованая.
Презцади, Стереженая, квитнучая, албо леторосль.


Назорей: ОТлученый, албо корунованый, албо посвяченый,
Презцади, сторож албо кветъ, албо леторосль.


Что значит в отношении назорея "отлученый"? а к городу? Назорету -"вылученая"?, и почему прилагательные касательно города, женского рода?

Опять же как это понимать что назорей - "корунованый"? и город тоже..

да ещё Сторож и Цвет(енье). К тому же полное непонимание слова ПРЕЗЦАДИ.

Полная билиберда, ощущение что у Берынды приводится уже хорошенько перевранная версия какой-то более древней и конечно более вразумительной информации.

У меня есть кое-какие намётки по объяснению.
25627, RE: непонятный назорей
Послано guest, 22-12-2011 12:39
\\Полная билиберда, ощущение что у Берынды приводится уже хорошенько перевранная версия какой-то более древней и конечно более вразумительной информации.\\

Естественно это не он все придумал, наверное использовали более древнюю информацию.

\\и конечно более вразумительной информации.\\

Все у него вразумительно. Если мы Берынду не понимаем, это не означает, что он тупой, скорее наоборот :)

Согласно одной из теорий название Назарет происходит от еврейского существительного ne·tser, נֵ֫צֶר, означающего ветвь.<2> Ne·tser не является общепринятым еврейским словом для обозначения ветви, но оно понималось как мессианский титул, основанный на словах пророка Исайи: „И произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его;


\\Что значит в отношении назорея "отлученый"? а к городу? Назорету -"вылученая"?, и почему прилагательные касательно города, женского рода?\\

А с чего это Вы взяли, что речь идет о городе?

\\Опять же как это понимать что назорей - "корунованый"? и город тоже..\\

Вы знаете точно значение слова - "корунованый"?
25628, RE: непонятный назорей
Послано ейск, 22-12-2011 14:06
>>Вы знаете точно значение слова - "корунованый"?


Не уверен.
От корона-"венец" и кроуна-то же?, как-то всё просто...
Оттого и задаюсь этими вопросами. О Берынде не говорилось что он туп, сказано было что он использовал информацию, которая с моей точки зрения является неверным изводом какого-то древнего источника. Возможно тот древний источник тоже был искажением ещё более раннего и так по цепочке.

Назареф надо понимать(потому у меня и был поставлен вопросительный знак)это некая область, может типа польского "коронные земли"? Причём название женского рода Назорефа?, Назорефь?


25629, RE: непонятный назорей
Послано guest, 22-12-2011 14:52
\\От корона-"венец" и кроуна-то же?, как-то всё просто..
Не все так просто. Венец - отсюда венчание.

Корунованный, скорее всего прошедший специальный обряд посвящения.


\\Назареф надо понимать(потому у меня и был поставлен вопросительный знак)это некая область, может типа польского "коронные земли"?\\

Пока однозначно можно сказать, что это не город и стены

\\которая с моей точки зрения является неверным изводом какого-то древнего источника.

Я и не говорил, что группа которая работала с Берындой, все до мельчайших подробностей передала в лексиконе. Но пока нет источника, трудно судить. Не с Далям же сверяться.
25630, Назареф - подробный разбор
Послано ейск, 23-12-2011 11:26
Разберу определение Назарета буквально по косточкам, дыбы показать что слова Берынды имели иной смысл, чем буквальное нынешнее прочтение.





Назареф: Посвяченая, албо вылученая, албо корунованая.
Презцади, Стереженая, квитнучая албо леторосль.

Судя по прилагательным описывается объект женского рода. Это некоторая локальная область, волость. Наиболее подходящим архаичным обозначением является- "земля,земли". Хотя традиционно Назареф называется городом.

Посвяченая албо(=или) вылученая земля обозначало что некие земли имеют особый статус родового владения, освященного обычаем (=длительным пользованием), употребляемая в толковании "назорея" форма "отлученый" позволяет понять что в обеих словарных статьях употреблённые формы имеют одинаковое семантическое наполнение. Собственно эпитеты Посвяченый и Вылученый(отлученый) являются синонимами, потому в тексте стоят рядом соединяемые союзом или(албо):


http://www.slavdict.narod.ru/_0395.htm

Это родовое владение царское (вотчина), опричнина если угодно, отличное от других земель государства -земщины. Особливое и в части налогообложения.

Правильность такого видения статуса вотчинных земель царя подтверждается следующим по тексту эпитетом - Корунованная. Который опять же увязан с предыдущими союзом - албо(или, также).

Корунованый в отношении земель это то же самое что Коронные земли:

    КОРОННЫЕ ЗЕМЛИ (англ. crown lands) - земли, вошедшие в состав какого-либо монархического государства на основании наследственно-династических прав монарха.

http://www.pravoteka.ru/enc/Коронные+земли

Затем в следующем предложении чередуются эпитеты:

Презцади,стереженая,квитнучая

Грамматика слова ПРЕЗЦАДИ указывает что это не прилагательное, а скорее глагол.

ПРЕЗ это приставка наивысшей степени интенсивности, а ЦАДИ(цадь?) можно понять через польское-ŻĄDNY "работяга"
http://www.diktionary.org/index.php/term/,6c55ad71aeb0abaca09ca95a52a5b1acb1.xhtml

Судя по контексту Презцади что-то типа Сверхухоженное, образцово обработанное, возделанное землевладение, приносящее обильные урожаи, плоды, доходы наконец.

Стереженая(и далее-сторож) м..мм, как-то не совсем вяжется с возделанностью. Да,конечно можно притянуть что вотчина находится под особой опёкой(защитой,эгидой) царя, потому стереженая. Но есть более простое объяснение.
Если предположить что в более старом (до Берынды) источнике употреблялся глагол СТРАЖАТЬ(от "труд", страда), то всё становится на свои места:


http://www.slavdict.narod.ru/_0669.htm

Ведь даже СТРАЖЪ имел значение:


http://www.slavdict.narod.ru/_0670.htm

Обратите внимание что здесь мы снова сталкиваемся с прилагательным ОТЛИЧНЫЙ(сравни с ОТЛУЧЕНЫЙ).

С "КВИТНУЧИЙ" всё понятно и так, это Цветущая или Процветающая, опять же приносящая плоды.


http://www.slavdict.narod.ru/_0248.htm

но выше упомянуто прилагательное КВИТНУЧАЯ, которое имеет
фигуральный смысл - ПРОЦВЕТАТЬ:

Перевод с русского на украинский
в cловаре общей лексики

цвести

1) цвісти; (о хлебах) красуватися, квітувати, красувати;
(расцветать) розцвітати, розквітати

рожь цветёт — жито красується (квітує, красує)
2) (перен.: процветать) процвітати, квітнути;
проквітати

http://lingvo.yandex.ru/цвести/по-украински/Universal/


Леторосль это вся годовая поросль, всё жито собраное с угодий, все произведения земли:



В итоге получается полное и точное, даже красочное описание этой земли- Назарефы.

Освящённая древним обычаем родовая царская(королевская) наследственная вотчина, с отличным от иных земель правовым статусом, особым порядком налогообложения. Великолепно возделанная, усердием и трудами людскими дающая обильные урожаи и прочие произведения, экономически процветающая область.
...жемчужина в царской короне...

что касается словарного определения Назорея:



то видно что это фактически слепо скалькированная версия от описания местности Назарефы с точным повторением тех же слов.
Так что все традиционные толкования назоретства скорее всего надуманы много позже, когда уже стал непонятен буквальный смысл текста описания Назарефы.

пс. есть смысл призадуматься над этимологией самой Назарефы, мне например попалось слово земле+ретный:


http://www.slavdict.narod.ru/_0200.htm
(видимо родственно РЕТивый,РЕВностный)

этот РЕТ(РЕВ) не относится ли к НазаРЕФе?

ппс. Область была расположена однозначно не на Ближнем Востоке, а на плодородных землях..






25631, Назареф - подробный разбор, добавление
Послано ейск, 23-12-2011 13:31
:



тогда Назарефь, во втором ряде описания (Презцади, стереженая, квитнучая) может означать - имеющая много зданий, густонаселённая, а стереженая-стражать, имеющая много тружеников, ремесленников, выделывающих многие изделия. Промышленный регион.
25632, RE: Назареф - подробный разбор, добавление
Послано guest, 23-12-2011 18:27
И как Вы свяжите территорию с "сектой"?

НАЗАРЕИ
евр., от Nazareth, город Назарет. а) Древнеиудейская секта, дававшая обет целомудрия. b) Первые христиане, называемые так иудеями. с) Еретики, смешавшие догматы христианского учения с некоторыми положениями Моисеева закона.

назареи
<др.-евр.> – 1) древнеиудейская аскетическая секта; 2) название первых христиан из иудеев.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/22998/НАЗАРЕИ
25633, RE: Назареф - подробный разбор, добавление
Послано ейск, 24-12-2011 09:23
Чегоже проще, учение назорейства зародилось в местности Назарефь, отчего и получило название.
Да и вопче, где зародиться христианству как не в государевой вотчине, ибо эти государи сами придерживались так называемого родового христианства, культа своих предков.

И пошло-поехало, как говорится - "что крестьяне, то и обезьяне".

Панскую веру естественным образом переняли государственные крестьяне и пролетарии (не вудаизм же принимать) :), на них глядючи и прочие обычные земские людишки подтянулись. Потому что люди населяющие царскую вотчину всегда, и везде более авторитетны и уважаемы, чем аборигены иных провинций.

А этимологию "назорея" надо искать не в этом названии, а в названии местности.
Если только Назарефь не книжное обозначение местности, задним числом придуманное в тёплом кабинете, от названия секты...

25634, RE: Назареф - подробный разбор, добавление
Послано ейск, 24-12-2011 10:26
Назареф, коли это царская вотчина исповедующая родовое(царское)христианство-мессианство, то несложно додумать что в названии есть на это указание:

на+ЦАРЕВА(земля,вотчина). Назорей первоначально наследник престола, прынц, царевич, готовящийся НА ЦАРЕВ престол. Мессия=претендент,заМЕСТитель, замещающий наследник. Специально тренированный, содержащийся в "чёрном" теле, чтоб жизнь мёдом не казалась, впоследствии такой тренинг помогает эффективно управлять государством, понимать нужды простого плебса, побывав в их шкуре.

Назореи неразрывно связываются с религией, христианством. Как мы теперь понимаем с царским христианством.
Но собственно само слово Церковь(стар.ЦЕРКЫ) обозначало не что иное как "царский дом".
Например у того же Памвы Берынды указывается:



Церковь пошла от Царя, прославляющих, почитающих своих царственных предков.


25635, RE: Назорей - подробный разбор, добавление
Послано guest, 24-12-2011 12:59
Сведенборг подсказал, что описание-правила назорейства даны в Числах Библии.

http://rogdestvo.by/rus/biblia/_vetchij/04_chisla/chisla_06.php

БИБЛИЯ Книга Числа

Глава 6
1 И сказал Господь Моисею, говоря:
2 объяви сынам Израилевым и скажи им: если мужчина или женщина решится дать обет назорейства, чтобы посвятить себя в назореи Господу,

3 то он должен воздержаться от вина и <крепкого> напитка,
5 Во все дни обета назорейства его бритва не должна касаться головы его; до исполнения дней, на которые он посвятил себя в назореи Господу, свят он: должен растить волосы на голове своей.
6 Во все дни, на которые он посвятил себя в назореи Господу, не должен он подходить к мертвому телу:

.....
20 После сего назорей может пить вино.
21 Вот закон о назорее, который дал обет, и жертва его Господу за назорейство свое, кроме того, что позволит ему достаток его; по обету своему, какой он даст, так и должен он делать, сверх узаконенного о назорействе его.


таким образом имеем по Библейской ТИ, что назореи были во времена Моисея, значительно ранее Христа и первых последователей его - христиан.

Назореи не секта, как что-то противоречащее основному закону Моисея, но иудеи последователи закона Моисеева, с дополнительными более строгими правилами "чистоты жизни, поведения".


25636, RE: Назорей - подробный разбор, добавление
Послано guest, 24-12-2011 16:22
\\Назореи не секта, как что-то противоречащее основному закону Моисея

Поэтому я и взял слово секта в кавычки. Сектой назореев считают христиане.
25637, RE: Назорей - подробный разбор, добавление
Послано guest, 24-12-2011 16:44
христиане называют назореев сектой!? да, уж!

последователи Исуса назорея называют его сектантом!?

действительно, этот упрёк не лишен основания, нынешняя христианская церковь далека от учения Христа назорея!

ну, например!

От Матфея святое благовествование

27 Вы слышали, что сказано древним: не прелюбодействуй. 28 А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. 29 Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. 30 И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну.

а церковь христианская обвиняет женщин, что они мол виноваты, и заставляют их одевать долгополые юбки-платья, головы закутывать!? Хотя Исус ясно говорит, кто виноват и что делать! Ну, конечно он сектант!

и таких примеров много - доказательств его антицерковых высказываний.


Намекну вам по секрету: Назарет - не родной город Исуса (в двух смыслах, в первом смысле: он родился в Вифлееме, про второй смысл, надеюсь скоро дать подробно - Капернаум. )
25638, RE: Назорей - подробный разбор, добавление
Послано guest, 24-12-2011 17:09
//Намекну вам по секрету: Назарет - не родной город Исуса
Что тут намекать, и так все ясно, он был из НАЗАРЕТ, т.е. из назареев. Не из города и не из местности, а от рода, общины или династии, аскетов-длинноволосых.


\\
Меровинги

Современники также называли Меровингов «длинноволосыми королями» (лат. reges criniti). С языческих времен и до своего падения Меровинги носили длинные волосы, считавшиеся обязательным атрибутом монарха. Франки верили, что Меровинги обладают сакрально-магической силой, заключавшейся в чрезвычайно длинных волосах их владельцев, и выражавшейся в т. н. «королевском счастье», олицетворявшем в себе благополучие всего франкского народа.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Меровинги
\\
25639, RE: Назорей - подробный разбор, добавление
Послано guest, 24-12-2011 22:34
(СП) мф2:1 Когда же Иисус родилс в Вифлееме Иудейском во дни цар Ирода, ...
... ... мф2:23 и, придя туда, поселился в городе под названием Назарет. Так исполнилось сказанное Господом через пророков, что Его назовут Назореем.

Иисус, в соответствии с тем городом, в котором вырос, получил Себе от своих современников прозвище «Назорей». Корнем топонима Назарет является еврейское слово "нэцер" или "назер", которое означает отрасль. Несколько мест в книгах пророков говорят о том, что Мессия будет именоваться как «Отрасль». В еврейском языке существует два слова синонима, имеющих одинаковое значение: «цемах» и «нэцер».
«Цемах» употребляется в следующих местах:

ис4:2 В тот день отрасль Господа явится в красоте и чести, и плод земли-- в величии и славе, для уцелевших <сынов> Израиля.
иер33:15 В те дни и в то время возращу Давиду Отрасль праведную, и будет производить суд и правду на земле.
дан11:7 Но восстанет отрасль (потомки царицы) от корня ее, придет к войску и войдет в укрепления царя северного, и будет действовать в них, и усилится.
зах3:8 Выслушай же, Иисус, иерей великий, ты и собратия твои, сидящие перед тобою, мужи знаменательные: вот, Я привожу раба Моего, ОТРАСЛЬ.
зах6:12 и скажи ему: так говорит Господь Саваоф: вот Муж,-- имя Ему ОТРАСЛЬ, Он произрастет из Своего корня и создаст храм Господень.



Слово «нэцер» употребляется в этом контексте книги пророка Исаии (11,1):

ис11:1 произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь произрастет от корня его;

По моему мнению, отрасль имеет тот смысл, что Иисус Христос продолжение богоизбранного рода "дома Давидова" - имеется ввиду генеалогическое царское древо.
25640, RE: Назорей - подробный разбор, добавление
Послано ейск, 25-12-2011 12:12
>> Корнем топонима Назарет является еврейское слово "нэцер" или "назер", которое означает отрасль. Несколько мест в книгах пророков говорят о том, что Мессия будет именоваться как «Отрасль».

так считали не все, например русские церковники 19 века давали такую этимологию:




http://www.slavdict.narod.ru/_0330.htm
25641, RE: Назорей - подробный разбор, добавление
Послано guest, 25-12-2011 12:28
да все это известно и на поверхности ...

я не вижу никакого добавления или противоречия - отрасть - тоже отделенная от ствола ...

этимологически навеное это коренное понятие ...
25642, Hazreti
Послано guest, 26-12-2011 09:48
напомню версию ФиН:

http://chronologia.org/xpon2/01_3.html
Слово ХРИСТОС по-гречески означает помазанный, посвященный <544>, т.1, с.109. Считается, что Христами называли людей, посвященных в тайны наук после обряда помазания их освященным маслом. Перевод греческого ХРИСТОС на еврейский дает НАЗОРЕЙ <544>, т.1, с.109.
Действительно, в Евангелиях Спаситель иногда называется Иисус НАЗОРЕЙ (Матфей 2:23). Кстати, Иисус (якобы Иисус Навин <240>), похороненный на горе Бейкос на окраине Стамбула, называется также HAZRETI, то есть СВЯТОЙ, по-турецки <1181>. Вероятно, НАЗОРЕЙ и HAZRETI означают одно и то же, см. ХРОН5.

http://chronologia.org/car_slav/02_55.html
По-турецки "Святой Юша" звучит как "Хазрети Юша" (Hazreti Yusa) <1181>. Здесь слово ХАЗРЕТИ означает СВЯТОЙ. Не произошло ли турецкое слово ХАЗРЕТИ от того же НАЗОРЕЙ? Славянская буква Н и латинская H пишутся одинаково, но читаются по-разному: одна как Н, а другая как Х. Так что "Н" и "Х" могли переходить друг в друга, и из слова НАЗОРЕЙ могло получиться ХАЗОРЕЙ или ХАЗРЕТИ.
25643, лазарет
Послано guest, 26-12-2011 17:50
в 15 веке путали "лазарет" и "назарет":

http://en.wikipedia.org/wiki/Lazaretto#Lazarettos_throughout_history
The first lazaret was established by Venice in 1403 on Santa Maria di Nazareth (also called "Nazaretum" or "Lazaretum", today "Lazzaretto Vecchio"), an island in the Venetian Lagoon.

интересно, что и больница "Бедлам" происходит от Вифлеем.

возникает вопрос, если первые лазареты служили для прокаженных, то не был ли и сам св. Лазарь болен именно проказой, лепрой (другие её названия: болезнь Хансена или Гансена, хансеноз, хансениаз; устаревшие названия — прока́за, elephantiasis (слоновость) graecorum, lepra arabum, lepra orientalis, финикийская болезнь, satyriasis (?), leontiasis (т. е. львиность), скорбная болезнь, скорбь, северная болезнь (якуты), крымская болезнь, крымка, черная немочь, лисья короста, ленивая смерть, болезнь Святого Лазаря и др.; может быть, она же ветхозаветная tzaraath, sara't)
кстати, прокаженные тоже были людьми отделенными, отлученными и в какой-то мере считались святыми:

http://en.wikipedia.org/wiki/Leprosy#Middle_Ages
Numerous leprosaria, or leper hospitals, sprang up in the Middle Ages; Matthew Paris, a Benedictine Monk, estimated that in the early thirteenth century there were 19,000 across Europe.<87> The first recorded Leper colony was in Harbledown. These institutions were run along monastic lines and, while lepers were encouraged to live in these monastic-type establishments, this was for their own health as well as quarantine. Indeed, some medieval sources indicate belief that those suffering from leprosy were considered to be going through Purgatory on Earth, and for this reason their suffering was considered holier than the ordinary person's. More frequently, lepers were seen to exist in a place between life and death: They were still alive, yet many chose or were forced to ritually separate themselves from mundane existence.<88> The Order of Saint Lazarus was a hospitaller and military order of monks that began as a leper hospital outside Jerusalem in the twelfth century and remained associated with leprosy throughout its history. The first monks in this order were leper knights, and they originally had leper grand masters, although these aspects of the order changed over the centuries.

http://en.wikipedia.org/wiki/Separatio_Leprosorum - - - а здесь пишут что над прокаженными выполняли некий ритуал символического захоронения, не это ли послужило материалом для новозаветного "воскрешения" Лазаря? Кстати "Лазарь" переводят как "Бог помог", не идет ли это от все того же воскрешения Лазаря Христом? Читал где-то и про народную этимологию Lazarus, Эль-Осирис

якобы Лазарь с сестрами (он же как известно, епископ Китийский впоследствии) (непонятно, почему решено что это Лазарь, по атрибутам?):
http://ru.wikipedia.org/wiki/Лазарь_из_Вифании

25644, RE: лазарет
Послано guest, 26-12-2011 18:22
>>кстати, прокаженные тоже были людьми отделенными,
>отлученными и в какой-то мере считались святыми:
>

Где это "пархатые" и "паршивые" считались святыми?
25645, RE: Назорей - подробный разбор, добавление
Послано guest, 25-12-2011 18:08
это общеизвестно, но вот английская вики вносит туману:

http://en.wikipedia.org/wiki/Nazareth

Etymology

Nazareth is not mentioned in pre-Christian texts and appears in many different Greek forms in the New Testament. There is no consensus regarding the origin of the name.<5>

то есть Назарет появился только после написания-появления Евангелий!?

да, уж это даже больше, чем Упс!
25646, RE: Назорей - подробный разбор, добавление
Послано guest, 25-12-2011 19:59
>
>то есть Назарет появился только после написания-появления
>Евангелий!?
>
>да, уж это даже больше, чем Упс!


«..Из назарета..» есть, лишь у фантазера Иоанна.


Есть мнение, что назаретов было много – их и должно быть много, как монастырей, - назарей же аналог монаха.


«:24 Назарянин (ό Ναζαρηνός ) — по своему простейшему, лежащему на поверхности смыслу «уроженец Назарета»; важно, однако, что {стр. 226} это существительное прилагается в Евангелиях исключительно к Иисусу и ни к кому другому, и что по фонетическим и другим причинам оно оказывается взаимозаменимым синонимом другого именования Христа — «назорей», и что судьба соответствующего корня в семантике семитских языков совершенно исключительна: именно он становится нормальным обозначением всего христианского,..

... В давно ведущейся полемике вокруг этого топонима и обстоятельств его связи с «назорейством» неожиданная точка зрения высказана археологом Б. Пикснером: обратив внимание на то, что из сообщений раннехристианского автора Юлия Африкана (ок. 220) можно вывести, что лица, считавшиеся потомками царя Давида, проживали в особых селениях, и что селения эти получали названия, связанные с мессианской символикой, например, «Назара» или «Кохава» («Звезда»), Пикснер предположил, что и Назарет первоначально был именно таким селением и что его многозначительное наименование изначально связано с его назначением ..»

http://lib.rus.ec/b/262954/read#t9


25647, RE: Назорей - подробный разбор, добавление
Послано guest, 25-12-2011 20:10
>(СП) мф2:1 Когда же Иисус родилс в Вифлееме Иудейском во дни
>цар Ирода, ...
>... ... мф2:23 и, придя туда, поселился в городе под
>названием Назарет. Так исполнилось сказанное Господом через
>пророков, что Его назовут Назореем.
>
>Иисус, в соответствии с тем городом, в котором вырос,
>получил Себе от своих современников прозвище «Назорей».
>Корнем топонима Назарет является еврейское слово "нэцер" или
>"назер", которое означает отрасль. Несколько мест в книгах
>пророков говорят о том, что Мессия будет именоваться как
>«Отрасль». В еврейском языке существует два слова синонима,
>имеющих одинаковое значение: «цемах» и «нэцер».
>«Цемах» употребляется в следующих местах:
>
>ис4:2 В тот день отрасль Господа явится в красоте и чести, и
>плод земли-- в величии и славе, для уцелевших <сынов>
>Израиля.
>иер33:15 В те дни и в то время возращу Давиду Отрасль
>праведную, и будет производить суд и правду на земле.
>дан11:7 Но восстанет отрасль (потомки царицы) от корня ее,
>придет к войску и войдет в укрепления царя северного, и
>будет действовать в них, и усилится.
>зах3:8 Выслушай же, Иисус, иерей великий, ты и собратия
>твои, сидящие перед тобою, мужи знаменательные: вот, Я
>привожу раба Моего, ОТРАСЛЬ.
>зах6:12 и скажи ему: так говорит Господь Саваоф: вот Муж,--
>имя Ему ОТРАСЛЬ, Он произрастет из Своего корня и создаст
>храм Господень.
>
>
>
>Слово «нэцер» употребляется в этом контексте книги пророка
>Исаии (11,1):
>
>ис11:1 произойдет отрасль от корня Иессеева, и ветвь
>произрастет от корня его;
>
>По моему мнению, отрасль имеет тот смысл, что Иисус Христос
>продолжение богоизбранного рода "дома Давидова" - имеется
>ввиду генеалогическое царское древо.



Все великолепно ... в рамках официальной истории, и назареи как бы не причем.

25648, RE: Назорей - подробный разбор, добавление
Послано guest, 26-12-2011 12:04
верно подмечено, что Исус родился в Вифлееме, посему он по месту рождения быть не может назареем как из Назарета.

тут у библейских традиков дыра хронологическая, поскольку его рождение связывают с именем Ирода Великого и историей избиения младенцев.

но судя по фактам Ирод умер в 4 г до н.э.

http://fr.wikipedia.org/wiki/H%C3%A9rode_Ier_le_Grand

mort à Jéricho en 4 av. J.‑C.

http://en.wikipedia.org/wiki/Herod_the_Great

(born 73 or 74 BCE, died 4 BCE in Jericho<1>)

то ли только русские считать умеют, то ли хотят больше всех помочь христианской хронологии:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D1%80%D0%BE%D0%B4_I_%D0%92%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9

(ок. 73-74 гг. до н. э. — 4 до н. э.; по другим данным, 1 до н. э.<1><2> или 1 г. н. э. <3>)

По началу избиения младенцев Исуса увозят в Египет, возвращаются по смерти Ирода (то есть за 4 года до рождения) и приезжают в Назарет, где Исус живёт до казни Иоанна.

По казни Иоанна Исус переезжает в Капернаум!

Но действительно проблема отсутствия упоминаний Назарета в "до-христианских" текстах, ставит под сомнение родословную Исуса по родителям, которые якобы из Назарета.

Если нет упоминания города вообще, то значит и нет переписей, документов, то откуда родословные!?
25649, RE: Назорей - подробный разбор, добавление
Послано guest, 26-12-2011 19:41
\\Но действительно проблема отсутствия упоминаний Назарета в "до-христианских" текстах, ставит под сомнение родословную Исуса по родителям, которые якобы из Назарета.\\

Проблема в том, что ищут город которого не было. При желании можно найти все, что угодно, даже если этого не существовало в природе.

Думаю, что все намного проще, Назорет - не город и не земля.
25650, RE: Назореи ...
Послано guest, 21-12-2011 21:54
>Что есть - ПРЕЗЦАДИ ?, вот в чём вопрос..
>
>Родственно ПРЕЦЕДЕНТ?
>А ЦАДИК?

Скорее всего ближе к - "Цадик (ивр. צדיק‎, то есть праведник)"
25651, RE: Назореи ...
Послано guest, 21-12-2011 12:48
\\правили таки...
Может и правили, а может обычные сокращения. Тут разные редакции, я привел редакцию с сокращениями - сверху буквы Ы две точки - это Й
25652, RE: Первоисточники ...
Послано guest, 21-12-2011 23:12
Используя некоторые восстановленные места из кумранских свитков и ранних переводов библии как маркеров близости тех или иных версий к оригиналу я нашел, что:

Ленинградский кодекс и Большой свиток Книги Исайи (Кумран) видимо поздние подделки... Оба они следуют тенденции искажений от древних библий к новым, тяготея к новым...

Например:

(1Q Isa) 9:8 The Lord sent a word upon Jacob <&ayin&} and it fell in Israel.[br />
В Септуагинте и (AB) вместо "слово" "смерть" ...

Так же и Ланинрадский кодекс, например:

(WTT) דָּבָ֛ר שָׁלַ֥ח אֲדֹנָ֖י בְּ+יַעֲקֹ֑ב וְ+נָפַ֖ל בְּ+יִשְׂרָאֵֽל׃ ( слово посылает Господь на Иакова, падает на Израиля. )

то же и в других местах
25653, RE: На критику и советы ...
Послано guest, 22-12-2011 23:10
вот здесь моя реконструкция "Закона винокурения Моисея"

прошу критиковать и советовать ...

буду еще работать неск. дней потом оставлю эту тему.

зараннее спасибо!
25654, RE: На критику и советы ...
Послано guest, 20-03-2013 21:51
"Слово «сикера» вошло в древнерусский язык из Библии и Евангелия, где оно упоминалось без перевода, так как переводчики в конце IX века затруднялись подыскать ему эквивалент в славянских языках, в том числе и в древнерусском языке."


А русское слово САХАР? ведь ни одну самогонку нельзя сделать без сахара..

тростниковый, свекольный.
брожение и вот и название напитка.
ну и слово Сок, сик по малоросски. по арабски СУКР - пьянство.