|
Верить – это в церковь
Бл.деніе – 1) вздор, пустяки; 2) состязание, словопрение; ругательства Бл.дивый – 1) болтливый; 2) лживый, обманчивый, лжец, пустослов, враль Бл.дь – 1) обман, заблуждение; 2) пустословие, пустяки 3) выдумка 4) разврат, прелюбодеяние Бл.сти – лат. – blinsti, латыш. – blanst, готск. – blandan, нем., англ. – blind (слепой) – 1) заблуждаться; 2) пустословить; 3) прелюбодействовать (там везде "юс")Да, это из словаря Дьяченко
Лат. - блуждать aberrare <1> (puer aberravit); volitare <1> (in foro; per mare; ultro citroque); evagari; palari; заблуждаться decipi, ior, ceptus sum; errare, 1; falli, or, itus sum; labi, or, psus sum; + ты заблуждаешься falsus es;
И, кто у кого позаимствовал? Если бы мы у них, так у них такие слова были бы в ходу.
Заблуждаться – англ. – mistake - заблуждаться, ошибаться, неправильно понимать, делать неправильный выбор, принимать что-л. за другое, принимать кого-л. за другого; err - ошибаться, заблуждаться, грешить, блуждать; misbelieve - заблуждаться, впадать в ересь; delude oneself - обольщаться, заблуждаться, обманывать себя; be in error – заблуждаться; be under a delusion - заблуждаться, ошибаться; do wrong
нем. – irren - заблуждаться, ошибаться, блуждать; auf Irrwege geraten - оказаться на ложном пути, заблуждаться; schief gewickelt sein - заблуждаться, ошибаться; irregehen - блуждать, заблудиться, заблуждаться; sich irren - ошибаться, заблуждаться
Бл.дь англ. – whore - шлюха, блудница, бл.дь, проститутка, курва, потаскушка; slut шлюха (просто напрямую из русского), неряха, потаскушка, бл.дь, бикса, сука; bitch - сука, д.рьмо, самка, бл.дь, прямоугольная скоба, жалоба; tart - пирог, шлюха, проститутка, бл.дь, фруктовое пирожное, домашний торт; prostitute - проститутка, шлюха, потаскушка, бл.дь, наймит, курва; hooker - проститутка, шлюха, рыболовное судно, бл.дь; tramp - бродяга, топот, босяк, шлюха, трамп, бл.дь нем. – Schickse - шлюха, курва, давалка, бл.дь; Nutte - шлюха, проститутка, потаскуха, уличная девка, бл.дь; Hure - потаскуха, блудница, шлюха, проститутка, бл.дь, курва; Fotze – пи.да, м.нда, сука, блядь; Seicherin - ссыкуха, блядь лат. – meretrix, scortum, fornicariam, Во многих славянских словах – курва. Но, то либо курица (вроде глупышки), либо – «крв» - кривая, т.е пошедшая по не той дорожке.
В романской группе – puta. Но это к Гильфердингу – кашубский – п.зда.
Теперь подробно разберем, скажем, слово «whore». Итак, что пишут британцы: whore (n.) O.E. hore "prostitute, harlot," from P.Gmc. *khoraz (fem. *khoron-) "one who desires" (cf. O.N. hora "adulteress," Dan. hore, Swed. hora, Du. hoer, O.H.G. huora "whore;" in Gothic only in the masc. hors "adulterer, fornicator," also as a verb, horinon "commit adultery"), from PIE *qar-, a base that has produced words in other languages for "lover" (cf. L. carus "dear;" O.Ir. cara "friend;" O.Pers. kama "desire;" Skt. Kama, name of the Hindu god of love, kamah "love, desire," the first element in Kama Sutra).
(мой комм. – здесь явно русское слово – «хорошая» и санскрит с персидским здесь не причем. Кама (о) – «куда» или связано с древним «кам» - отсюда, идти - например, комонь).
Whore itself is perhaps a Germanic euphemism for a word that has not survived. Some equivalent words in other languages also derive from sources not originally pejorative, e.g. perhaps O.Fr. pute, perhaps lit. "girl," fem. of V.L. *puttus (but perhaps rather from L. putidus "stinking;" see poontang). Welsh putain "whore" is from French, probably via Middle English. Cf. also Bohemian nevestka, dim. of nevesta "bride." And Du. deern, Ger. dirne originally "girl, lass, wench." Among other languages, Gk. porne "prostitute" is related to pernemi "sell," with an original notion, probably of a female slave sold for prostitution; L. meretrix is lit. "one who earns wages" (source of Ir. mertrech, O.E. miltestre "whore, prostitute")
(мой комм. – puta, в кашубском мы уже разобрали. Есть еще вариант, связанный с русским словом «путы», «путаться» и, в конечном итоге – «распутница»).
The vulgar Roman word was scortum, lit. "skin, hide." Another term was lupa, lit. "she-wolf" (preserved in Sp. loba, It. lupa, Fr. louve; see wolf). And of course there was prostituta, lit. "placed in front," thus "publicly exposed," from the fem. pp. of prostituere (see prostitute). Another O.N. term was skækja, which yielded Dan. skøge, Swed. sköka; probably from M.L.G. schoke, which is perhaps from schode "foreskin of a horse's penis," perhaps with the sense of "skin" (cf. L. scortum) or perhaps via an intermediary sense of "vagina." Sp. ramera, Port. ramiera are from fem. form of ramero "young bird of prey," lit. "little branch," from ramo "branch." Breton gast is cognate with Welsh gast "bitch," of uncertain origin. Cf. also strumpet, harlot.
(мой коммент. – см. ветку словаря «lupus»).
O.C.S. ljubodejica is from ljuby dejati "fornicate," a compound from ljuby "love" + dejati "put, perform." Rus. bljad "whore" derives from O.C.S. bladinica, from bladu "fornication." Pol. nierządnica is lit. "disorderly woman." Skt. vecya is a derivation of veca- "house, dwelling," especially "house of ill-repute, brothel." Another term, pumccali, means lit. "one who runs after men." Avestan jahika is lit. "woman," but only of evil creatures; another term is kunairi, from pejorative prefix ku- + nairi "woman." The wh- spelling became current 16c. A general term of abuse from at least 13c. Whore of Babylon is from Rev. xvii:1, 5, etc.
(насчет «прелюбодеяния» - см. объяснение слова «любовь» выше по ветке.
В качестве забавностей – «blood» (англ.) «in the moody» (to be), "mud" «Monday».
И совсем уж школьное – «blue water».
P.S. - так где этимологизация приведенных Вами слов? Откуда они, как шло формирование? Или просто "не верю"? Ну, тогда надо закругляться, это не уровень разговора.
|