POTESTATE Вот это слово ТИ считают,как- народный А на монетах выглядит так TRIBVNIC.POTESTATE Причем есть точка-значит сокращение. И они читают это так:наделен властью народного трибуна Tribuniciae potestatis Нигде не видел ,что-бы так писалось на монетах,но они (ТИ) пишут так.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> TRIBVNIC.POTESTATE Если POTESTATE - УДел, то TRIBVNIC. - его название. Эту версию нужно отработать.
Один из вариантов TRIBVNIC (Т_Р+ОВ+ИН+АК) - это ТИРРЕНИЯ (ТИР(ОВ)ЕНия), ЭТРУРИЯ, территория современной Италии кроме ее севера.
TRIBVNIC.POTESTATE - ТИРЕНСКИЙ УДЕЛ.
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Вторая версия: TRIBVNIC от ТЕРРА и СТРАНА. Эту версию можно без труда доработать.
#5. "RE: POTESTas = госПОДСТво" Ответ на сообщение # 4
- POTESTas = госПОДСТво(???).
Большая вероятность,что PO - это приставка,а TEST - корень слова. Я обратил внимание на то,что в латинском нет буквы для передачи звука "Ч".Смотрите,что получается в итальянском с корнем TEST и сравните с русским:
ТЕСТЬ(русск.) - TESTE(итал.)СВИДЕТЕЛЬ. Но при этом - TESTA(итал.)РУКОВОДИТЕЛЬ.
#7. "RE: pote state - чувак государства." Ответ на сообщение # 5
- В латинском: testa - горшок.
По Google-перводчику... В итальянском: pot - горшок. В испанском: pot - горшок,но pote - кувшин.
Нередко при раскопках находили монеты именно в горшках или кувшинах. Да и в современном названии финанс. учреждения - banca(итал.) слышится русск.слово - БАНКА.
pot state(франц.) - ГОСУДАРСТВЕННЫЙ банк.
Правда pote state(франц.) - чувак ГОСУДАРСТВА. Прикольно!
Однако слова: pot.. state и postate пишутся по-разному.
#11. "RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков" Ответ на сообщение # 9
- ПОЧЁТ(русск.) = TITULus(лат.).
- POTESTATE. PO-TEST-(ATE,AS) похоже на слово ПО-ЧЕСТь.
Написать слова ТЕСТЬ и ЧЕСТЬ (так,чтобы их можно было различать) на основе начальных латинских букв - уже проблема. Нет буквы передающей звук "ч".
Н.А.Морозов / «Христос». 3 книга. / ЧАСТЬ ПЕРВАЯ / ГЛАВА III. СВЯЩЕННАЯ ЛАТЫНЬ.
"Здесь мы снова натыкаемся на недоумение относительно латинского языка. Если верить традиции, то в нем совсем не было задне-десновых звуков, не было ни Ж, ни Ш, ни псевдо-Дж, ни Ч, из которых последними очень богаты все говоры современной и средневековой Италии!" http://doverchiv.narod.ru/morozov/3-1-03.htm
#13. "RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков" Ответ на сообщение # 12
>>>{I]POT e STATE-что-то типа: "POT ГОСУДАРСТВА" ))))ГОСУДАРСТВЕННЫЙ POT{?I} > >Дурак , себе в РОТ возьми. Чучело чё ты плохость несёшь? ============================================ Я не скандальный человек,но грубость надо пресекать. http://translate.google.ru/#auto Загляни в переводчик гугл и набери там: POT STATE А потом подойди к зеркалу и посмотри на себя))
#14. "RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков" Ответ на сообщение # 0
слова потейтос у индейцев явно не существовало до европейцев, а европейцы перенесли свой смысл на картофель . От обратного - картофель растет в земле. Значит ваше слово обозначает - владелец земли, либо управляющий земли
#16. "RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков" Ответ на сообщение # 0
Латинские основы POTEST- и POTENT- несут один и тот же смысл : мощь, сила, действие. Слово "потенциальный" имеет значения/оттенки : возможный, скрытый; на ум приходят русские ТЕНЕВОЙ, ПОТАЕННЫЙ (тент ~ тень).
#19. "RE: Прошу помощи лингвистов и переводчиков" Ответ на сообщение # 18
>GENETRIX ORBIS : по-русски - МАТУШКА ================== Спасибо.На другой стороне монеты изображен Август ,(Октавиан .который).И там надписи: DIVI AVG COL ROM PERM PERM-это PERMISSV Тогда смысл такой получается такой: Августа мать Юлии&
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.