|
С месяц уже думал открыть эту тему, да всё было недосуг, однако некоторый интерес на форуме к этому слову в последние дни заставил-таки начать.
Итак, примечание из книги: http://publ.lib.ru/ARCHIVES/R/\'\'Raritetnye_knigi\'\'/Aristov_N_Promyshlennostj_Drevnej_Rusi_1866_OCR_Archeologia.ru.pdf
где приводятся варианты записи этого слова по-русски, по-гречески и на латыни:
(стр. 43)
По одной из версий слово это арабское:
По уму надо отмести эту версию с ходу, потому что коней-фарежей русские покупали в Угории(Венгрии):
где Венгрия, а где Арабистан, сами понимаете. Разве только арабы сами его заимствовали.
На первый взгляд слово иностранное, но так лишь кажется, видимо из-за буквы Ф, но нам уже известны многочисленные примеры что Ф легко переходит в П (фасха-пасха, фараон-параон, Фригия-Прижия и т.д.). Здесь именно этот случай. Самым подходящим сюда словом является - БОРЗЫЙ. Недаром это прилагательное неразрывно в средневековых русских записях сопутствует коням:
(обращаю внимание ув.Авчура что фареж не является мастью коня, он является характерным признаком типа коня, а их было несколько):
масть написана далее - "сивый","актаз". Например Сивка-Бурка, исходя из сказанного расшифровывается как "борзый конь сивой масти", сивый скакун.
Конь Фариж одно и тоже что конь Борзый(Борже бегущий, сюда же англ. Horse), привожу определение этого прилагательного:
(и здесь "борзые комони").
таким образом "фариж" это борзый(+ однокоренное- быстрый, и может быть ЖЕРЕБец наоборот?), беговой конь, скакун. Но есть в старорусском практически идеально соответствующее основе ФАР(ПАР) слово:
Мы знаем что другое название гончих было Борзые, что указывает на общую основу слов Паратый и Борзый (раньше писалось и Брозый):
В общем нет ничего сугубо венгерского или даже арабского в слове Фариж, зато славянство так и прёт.
Теперь посмотрим на греческий вариант записи, до жути напоминающий кое-кого:
Это я конкретно о фараонах, тех что гнались за евреями к Чёрному морю.
Гнались не пешедралом, а верхом на лошадках. То есть это были государевы фаревники:
Конечно просто автоматически возникает ассоциация с некоей государственной полицейско-жандармской структурой..
В связи с этим возникает порядком затасканный вопрос - почему полицейских в нескольких странах называли Фараонами? В инете имеется несколько наивных версий натужно пытающихся дать хотя како-нибудь объяснение этому, но тщетно.
Взглянем лучше в очи Далю:
http://www.slovarik.kiev.ua/dal/j/38591.html
Как всё просто оказалось, военизированные полицейские были всадниками, фаревниками оттого и прослыли фараонами.
Немного о конной полиции Англии:
http://svetozarchernov.221b.ru/books/baker_police.html
То же у нас:
http://www.regiment.ru/Lib/A/50/2.htm
Очень уж тёмными делишками занимались евреи, коли в погоню были послана военизированная конная полиция!
|