#12. "Дополнение к: В развитие темы Jahrlicke, jahrlich, jahr" Ответ на Ответ на 11
Из моего перевода видно, что, по крайней мере, тот фрагмент, который я рассмотрел, является просто отчетом воеводы по имени Белый Волк об исполнении полученного задания. Никаких иррациональных "уничтожу ненавистных врагов или погибну в чистом поле" здесь нет, да и нет никаких врагов как иррациональных существ типа Чужого из одноименного фильма, которых надо замочить просто потому, что их надо замочить. А ведь официальный перевод именно так и звучит: дескать я пойду и как в игре Дуум буду мочить все, что движется
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.