|
В целом, статья замечательная и по поводу датировки, возражений нет. Однако, позволю себе высказать тут несогласие с толкованием текста. Ошибка здесь, в понимании слов, "ИВАНОКоу ТАРУЛЯ", как имени и фамилии. Слово "ТАРУЛЯ", означает - тара, ёмкость (тарелка). А "ИВАНОКоу" - это не имя, а скорее, эпитет. Слово ИВАН, в древности (18 в. н.э.), означало не имя, а звание, положение в обществе. ИВАН - означало: известный, знатный, общепризнанный, знатного (царского) роду, старший (великий), Царь. Знатными людьми, у слОвян, считались те, кто был известен и пользовался уважением, не в одной деревне (общине), а всему Царству - Государству, т.е. Обществу. Поэтому, смысл надписи на кружке означает, "Знатных людей (ИВАНОКоу) кружка (ТАРУЛЯ) се(я) ПОит". Т.е. эта кружка, предназначена поить знатных людей. Потому она и золотая. По поводу датировки, возражений нет. Действительно, в 18 веке, на Руси, ещё не были в ходу, т.наз. "ХРЕСТианские" (на самом деле, латинские) имена. Да и само понятие "имени", как юридического, владетельного понятия, на Руси быть не могло. Эти понятия пришли с немецко-латинско-романовской оккупацией и внедрялись с трудом, в течении 200 лет, вплоть до самой Революции 1917 г. И до сих пор ещё на Руси, в ходу СЛОВянские, хоть и основывающиеся на латинских именах, прозвища: "ВаньКА", "ПетьКА", "КольКА".
|