>http://psknick.livejournal.com/36059.html >Перепутали же современные переводчики новгородских >берестяных грамот в грамоте №915 гривну и Киев >с отрезом ткани. Если смогли >надпись которая гласит "Ты взял у моего отрока Камо сто >рулонов триковой ткани. Пришли деньги серебром" прочесть >как "Ты взял в Киеве у моего отрока гривну серебра. >Пришли деньги."
Если предположить, что автор письма был нерусским и писал: "Ты взял у моего отрок сто кусок...", то его приветствие должно было звучать "От Рожнет", а не "От Рожнета" http://psknick.livejournal.com/36059.html#t21723
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.