|
Соболевский, Алексей Иванович (1856-1929.). Переводная литература Московской Руси XIV-XVIII веков : Библиогр. материалы / <Соч.> Акад. А.И. Соболевского. - Санкт-Петербург : тип. Имп. Акад. наук, 1903. - VIII, 460 с., 2 л. факс.; 24.
https://dlib.rsl.ru/viewer/01003716949#?page=376
Уже несколько раз мне попадается упоминание о "знаменьях" (знаках) ветхого эллинского языка, о крайней трудности его постижения и о переводах с эллинского на греческий.
А точно ли именно греки называли себя эллинами?
А то читаю вот такое и меня начинают терзать смутные сомнения:
//После освобождения в XIX веке Греции от османского ига, и появления, впервые за тысячелетия собственно греческого государства, греки горели желанием вернуться к своим эллинским истокам//
//Среди соблазнов нового независимого греческого государства XIX века был и соблазн вернуться к древнегреческому языку, т.к. тот греческий, на котором говорили греки XIX века, был далек от классической Греции. Как был далек от классической Греции и сам облик освободившихся от Османской империи этих наследников эллинов, переживших не только многовековое турецкое рабство и отуречившихся, но до того подвергшихся еще более длительной христианизации в Византийской империи, ведь христианство строилось на противопоставлении «языческому» римскому стилю жизни.//
// Сначала в получившей независимость Греции XIX века был принят в качестве официального греческий язык в виде т.н. кафаревусы (от греч. слова καθαρεύουσα — «чистая», этот термин для обозначения «нового языка» был придуман греками в 1776 году). Официально, кафаревуса — это древнегреческий язык с принятием части лексики простонародного греческого языка тогдашней улицы (XIX века). Язык улицы тогда стал именоваться димотика (димотика — от греч. δημοτική — «народная»).//
//Теперь звучат мнения, что «кафаревусу вполне можно понимать без специального изучения, если знаешь новогреческий.//
//В то же время другие считают, что «выучить кафаревусу не так сложно, если уже учишь классический древнегреческий» (т.е. тот язык, на котором говорили древние афиняне — он был принят в Древней Греции за классический греческий//
//Тем не менее, ряд изучающих греческий язык говорят, что «кафаревуса — это дикая произвольная смесь грамматики и лексики разных времен, т.к. у разных авторов-разработчиков кафаревусы разные древние черты использовались по-разному, довольно бессистемно//
http://www.portalostranah.ru/view.php?id=301
Походу тот язык, который сейчас считается эллинским был сочинен на основе этой самой "дикой произвольной смеси грамматики и лексики разных времен" и на него совсем уж несложно перейти, если знаешь стандартный новогреческий язык.
А чего ж тогда высокоученые переводчики древности над ним бились?
Чего буквы этого языка вдруг обозвали знаками??
Уж не "древнеегипетское" ли это допотопное наречие?
ЗЫ. Книжку одну ту выложу, как раз по теме:
http://ru-egypt.com/library/ernshtedt_egipetskie_zaimstvovanija
|