|
|||||Знаете как будет "пучина" по-гречески, испански, итальянски? по-гречески πόντος (видимо одного корня с пуны), θέναρ (финикийцы). по-итальянски voragine, аbisso, baratro по-испански vorágine, ciénaga по-украински вир|||||
Вы не обратили внимание на итальянское слово BARATRO (ВАР = БАР).
Это слово есть и в русском языке – ПРОРВА (П_Р+АР+оВ+А, АР, ОВ и А – суффиксы). Его устаревшие значения «бездонная яма», «новое русло, промытое, прорытое рекой», «речной омут, глубокое место в реке или другом водоёме», «топкое место, яма в болоте, овраг с водою».
Выстраивается ряд. АР (река) = ВИР, VORagine, BARatro, П_Рорва, ФОРватер,...
Кстати VORAGine – это АРЫК (аРЕКА) с суффиксом ИН.
|