>Трад-переводчик текста Самуэля Коллинза прямо бесится от этих >слов: > >//Надобно ли напоминать, что вcе слова автора об одежде >священников, красной скуфье их и выбритой верхушке головы — >вздор и небывальщина?// > Астрахань, а вы через какой раздел востлита вышли на этого КОллинса? Я по векам прошелся - нет. Хотя судя по тексту, это XVII. Хотелось бы вторую часть почитать.
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.