|
Но, вот интересно - summer(лето). Оказывается, этимология прозрачная, "как слеза младенца" summer (n.1) Look up summer at Dictionary.com "hot season of the year," O.E. sumor, from P.Gmc. *sumur- (cf. O.S., O.N., O.H.G. sumar, O.Fris. sumur, M.Du. somer, Du. zomer, Ger. Sommer), from PIE root *sem- (cf. Skt. sama "season, half-year," Avestan hama "in summer," Armenian amarn "summer," O.Ir. sam, O.Welsh ham, Welsh haf "summer"). O.N. sumarsdag, first day of summer, was the Thursday that fell between April 9 and 15. Сморенные. И, вправду, жизнь на солнце "смаривает". Собственно и зима. Кстати, лето и "летальный" исход замечательно коррелируются с "мор" - "смерть". И, после этого - кто такие "шумеры"? А, они, ведь на юге жили. Хамы! "Идет, гудет зеленый шум". summer (n.2) "horizontal bearing beam," late 13c., from Anglo-Fr. sumer, O.Fr. somer "main beam," originally "pack horse," from V.L. *saumarius, from L.L. sagmarius "pack horse," from sagma "packsaddle" (see sumpter). Брус, бревно. А, это, уже слово «замер», в смысле «мерить», «измерять». Хотя, один хрен, все связано со смертью. Вот только «загнанную» лошадь они зря приплели. Замерз – Сморён (змр) – зАмер. Впрочем, и «замер» тоже.
P.S. Обратите внимание на авестийское слово «hama». Было уже – зима (hama – замена «з» - «Н») лаи (ляга, лежать, лягушка, ляжка, лежбище). Гималаи. Лежащая зима, в смысле «снег».
Завиральное. Прочитайте «снег» наоборот. Ген – жен.
|