|
Бог
Это слово имеет связь с санскритскими словами:
"bhaga" - счастье, благополучие; красота; любовь "bhāga" - часть, доля; наследственная доля, наследство; собственность; место, сторона "bhoga" - пища, еда; использование; власть; польза, выгода; удовольствие, наслаждение "bhoga" - поворот, изгиб (обожествление змей) "bhogin" - едящий; наслаждающийся; предающийся чувственным наслаждениям; богатый "bhoja" - роскошный; богатый; щедрый "bhojana - питающий, кормящий; служащий пищей (тело Христово); пища, еда (сравните: обедня); имущество; наслаждение
"bhā" (P. pr. "bhāti"; pf. "babhau") - светить; появляться; быть, иметь место (сравните: батя, Али-баба, бабай) "bha" - звезда; созвездие; светило, солнце "aga" - неподвижный; дерево; гора (в смысле "надежной основы") "naga" - гора; дерево; змей (обожествление змей) "āgā" - подходить, приближаться "gā" - идти, приходить, уходить; подвергаться, испытывать, достигать "gā" - петь, воспевать, восхвалять
В понимании древних у кого было полно еды и прочих благ, которыми он мог поделиться с людьми, - тот и был богатым, богом. Поэтому, они называли богом и солнце (питающее землю своими лучами), и реку (полную рыбы), и болота (с болотной рудой), и удачливого и мудрого вождя. Только при христианстве символ бога закрепился за небесным покровителем. В качестве подтверждения этой мысли можно привести древнее название реки "Буг" (Бог), синоним слова "болото" (bog, багно) и упоминание о древнем князе Боже. Когда-то люди с почтением относились и ко всякого рода отверстиям (до сих пор камешек с круглой дырочкой, куриный бог, считается счастливой находкой) и к разного рода поворотам, изгибам (перекресток дорог, до сих пор, является колдовским местом). А солнце было для солнцепоклонников самым главным божеством. Обожествлялись и змеи,- в том числе, и змеи небесные или солнечные. Есть в древней мифологии и Великий Змей Яша (Ящер), каждый день съедающий Солнце. Имя этого змея связано с санскритскими словами "aś" - есть, пить; наслаждаться и "uṣ" - пожирать, поглощать, которые, в свою очередь, связаны со словом "īśa".
Иисус, Исус (у мусульман - Иса)
"īśa" - распоряжающийся, имеющий право что-то делать; Владыка — эпитет Шивы "īśā" - сила, мощь; имущество, состояние "īś" - властитель, владыка "iṣṭa" - принесённый в жертву; жертва "uṣ" - утро, рассвет; свет "uṣ" - гореть; наказывать; пожирать, поглощать; уничтожать, губить (сравните: уста) "i" - приходить, идти,отправляться Получается, что все варианты слова-имени имеют место быть: Иса - "īśa" (Владыка); Исус - "īś"+"uṣ" (Властитель света); Иисус - "i"+"īś"+"uṣ" (Идущий(грядущий) властитель света). Последнее - одновременный намек на Восшествие на Голгофу, на Вознесение и на будущее Пришествие.
Христос
"kar" – убивать повреждать («смерть» Христова, вред, наносимый телу Христа) "har" - брать, завоевывать (христианство завоевало огромные территории) "ākar", "āhar" - приносить (жертву) "hā" - оставлять, покидать, предавать (Христа оставили и предали) "krī" (fut. "kreṣyati"; aor."akreṣṭa") - покупать у кого-л. за (крещение - «покупка» возможности оказаться в будущем Царстве Христовом) "kṛṣṭi" — мудрец (учение Христа) "riṣ" (P. pr. "reṣati"; pp."riṣṭa") - причинять (боль, вред) (муки Христовы) "iṣṭa" - принесённый в жертву; жертва (агнец) "iṣṭi" - жертва; пожертвование пищей (телом Христовым) "tośa" - капающий; текущий; жертвующий (кровь Христова) "toṣa" - удовлетворение; наслаждение чем-л (Царство Христово) "hā" - идти + "ṛṣi" - мудрец + "toṣa" — наслаждение дает сочетание "мудрец идущий к нирване".
Слово "Христос", судя по всему, является криптограммой, которую можно трактовать и как "жертвующий собой мудрец, купленный за (30 сребреников) и принесенный в жертву".
Так как слово "kṛṣṭi" означает не только "мудрец", но и "оседлый народ", то "Христос" может быть олицетворением древнего земледельческого бога. "Согласно обрядовой теории происхождения мифа Фрезера, все умирающие и воскресающие боги когда-то были реальными священными царями и обожествлёнными правителями, убитыми при первых признаках упадка плодородия в целях возрождения последнего. Постепенно ритуальное цареубийство сменилось жертвоприношениями. Википедия). Возможно, Христа ритуально принесли в жертву в качестве древнего Царя. Поэтому и отпустили вместо него преступника Варавву. Возложение тернового венца на голову Христа символизирует (возможно, и в виде насмешки) венок, надеваемый на голову Победителя Царств.
Идем дальше. "kṛṣi" - хлебопашество, земледелие; поле; пашня; урожай; жатва, уборка урожая; "kṣetra" - земельный участок; поле; земля, почва; место, местность; страна; город; сфера деятельности; родина, место рождения; место паломничества; утроба матери; местопребывание души (т.е. Тело). В общем, все, что в христианской традиции осеняется крестом.
Обратите внимание на одни и те же согласные в словах "крест" и "kṣetra". Не может ли крест быть аллегорией "плуга", пашущего «целину» язычества? Вот еще слово, доказывающее данное предположение: "karṣ" - тянуть,тащить за собой; пахать, обрабатывать. Сравните: "корчевать" и "крыж"- крест ("kṛṣi", без "т"). Христа заставили тащить на себе крест, как будто он был быком, который тащит за собой плуг. Даже упоминание о том, что приемный «отец» Христа был плотником ("taṣṭi" - плотничье ремесло) является "маячком", служащим пониманию смысла слова Христос. Еще один маячок - слово "taskara" - вор, грабитель (Христа распяли на кресте рядом с преступниками). И опять тот же набор согласных! Более того, слово "kṣetra", олицетворяющее собой все, от утробы матери до места паломничества, символом чего является «крест, и слово «свастика», в сущности, являются синонимами. Чтобы подтвердить это, рассмотрим само слово «свастика».
«svastika» - свастика (древний индуистский знак благополучия, благоденствия); скрещивание рук на груди; «svasti» («su» + «asti») - благоденствие, процветание; удача, успех; счастье; «su» - придаёт слову высшую степень качества; хороший, прекрасный; «asta”- дом, жилище, место пребывания (сравните со словом "kṣetra").
Более того, и слово "īśa" также является криптограммой, потому что обратное его прочтение дает нам слово "asi" - меч, нож. Вспомните библейское: "Не мир я вам принес, но меч". Причем, здесь обыграна похожесть слов "śama" - мир, спокойствие и "samara" - война, сражение (за утверждение новой веры). В санскрите есть и слово "ṛṣṭi" - копье, меч, - а в библии есть указание на то, что римский воин пронзил висящего на кресте Христа копьем. Но это слово "ṛṣṭi" входит составной частью в слово "kṛṣṭi" — мудрец. Само слово "īśa" состоит из "i"- идти, отправляться и "śā" - точить, обтачивать; точить свое оружие или рог.
Исходя из всего вышесказанного, можно попытаться прочесть всю криптограмму целиком: IsaKristosa - (I)иди (sa)точи (asi)меч (ākar)приносить (iṣṭa)жертву (toṣa) наслаждение. Конечно, прочесть эту криптограмму можно и по-другому, но, все равно, смыслы этих прочтений будут, примерно, одинаковыми.
Возможно, есть и другие "маячки", которые позволят нам расшифровать тайный смысл слов в Библии. И не только в Библии, но и в других старых книгах.
В следующей статье об Иисусе Христе мы попытаемся дать обоснование версии о том, что Иисус Христос был в Индии,- более того, он был из семьи индийских брахманов, которые, как известно, ставили себя выше всех правителей мира.
|