|
> Про то, что Ха - артикль в Вашем учебнике не записано
Артикли случаются разные, ха, про который вы недавно услышали - артикль определённый. Хаадам с этой точки зрения должен означать вполне определённого человека, единственного в своём роде - Адама.
Именно поэтому у евреев нет имени Адам.
Так и получается, что на иврите Адам имеет только значение "красный" (адум), а "человек" - это значение, которое применимо только к библейскому Адаму. Это, конечно, переводом быть не может.
> Нет, "жить" - "хай", а "хайа" - животное.
В современном иврите "жить" - лехайот, "животное" - бал-хайим, "зверь, скот" - хайя, бэхама.
Но в доперельмановском еврейском языке "жить" - хайа. В толковании немецких богословов:
Слово "адам" означает в сообщении о сотворении "человек" или "мужчина" ("человек" - евр. "адам" - произведено от "адам" - прах земной; Быт. ). Имя Ева соответственно означает "женщина" (Ева - евр. "хавва" - произведено предположительно от корня "хайа" - "жить"). (Большой путеводитель по Библии)
Поскольку вы, обычно, не понимаете написанного поясню:
- Адам означает "человека", "мужчину" только в сообщении о сотворении и вне Библии такого значения не имеет;
- Адам произведено от "прах земной" - но это истолкование сообщения в стихе 7 главы 2 книги Бытия, а не точный перевод;
- Следовательно, слово Адам в еврейском языке значения не имеет - это имя собственное первого человека, поскольку он был один - он получает имя "Хаадам" (единственный, уникальный, The-человек);
- Ева - предположительно от "хайа" - жизнь;
- Следовательно слово "ева" не имеет точного значения в еврейском языке;
- Адам и Ева таким образом, не являются гебраизмами, хотя они в искажённом виде вошли в еврейский язык и в иврит Перельмана.
>> Но каким образом Хайа становится Евой, никакой талмудист >> внятно не ответит. > Откройте Ваш учебник и наждите слово "переживать"
То есть по вашему толкованию Ева получила своё имя от того что переживала? Эта глупость смешнее предыдущих.
"Переживание" на современном иврите - хаввайа.
Чувствуется, что вы намекаете на то, что Ева это Хавва. Деййствительно, в иврите есть такое имя - Хавва. Но почему это Ева? Это приблизительно похожее слово, имеющее в составе общее "ва", А куда делось "хав" - почему это "е"?
> До чего же ловко они придумали (а то и воссоздали) смысл имен!
Никакой ловкости я пока не увидел. Адам - почему-то "красный", Ева - "переживающая". Вы видимо так себе представляете картину: Ева переживала, что Адам где-то бродит, когда Адам приходил домой, Ева его ругала, Адам краснел. Потому бог и назвал их Адамом и Евой.
Такие объяснения, может быть, удовлетворили бы верующего хасида, но в обычном детском садике не убедили бы даже 3-х летнего ребёнка.
Бросьте вы защищать всякий вздор - вам же легче станет. Что за удовольствие выглядеть слабым головою?
> А другие герои Неемии? Что значат их имена? Или подзабылись? А хоть один русский там работал?
Об этом я вам говорил раз пять. В современном понимании "русский" - это православный, но такое определение (закон) возник только во второй половине 18 века. Если спуститься на век назад, в 17 век и ранее, то там слово "татарин" не означало иной национальности, татарами назывались вольные казаки, орда. Позднее ордынцы приняли ислам и татарин стало означать "русский подданный магометанского исповедания".
Татарский язык - такой же русский, как и славянский.
> Никаких сказок, читайте первоисточники.
По вашим заморочкам на ровном месте, вы ни одного источника не видели. А если случайно увидели в музее, на смогли его прочесть, ведь вы с трудом понимаете даже современный русский язык, не то что церковно-славянский или татарский.
Я дуумаю, что ваши претензии к Библейской Руси выросли из того, что в этой книге вы понимаете от силы 30% слов и предложений. Остальное - как в тумане.
Давно замечено, что многие антифоменочники не знают русский язык в достаточной мере, и так сложилось, что в эту категорию попадает немало евреев, для которых русский - неродной, поскольку ещё бабушка на идиш дома разговаривает. Они открывают толстую книгу на русском (не кафку какую-то) и сразу плывут от изобилия непонятных или смутно понимаемых слов. А если они по натуре гуманитарии (мамочка заставляла на скрипочке - "пилим-пилим" делать), то вообще труба, там же формулы попадаются страшные, знаки суммы и деления. Вот и возникает ненависть к Новой Хронологии, поскольку она вынуждает нашего незадачливого читателя чувствовать себя глупым, а ведь мамочка говорила наоборот!
|