"Непрерывный след имя Шекспира начинает оставлять лишь в самом конце 18 века, примерно после Французкой революции. Все, что до этого отнесем к чистой мифологии. Т.е. книги вроде есть, на них стоят даты, типа 1710, но какой-либо культурной жизни вокруг них нет. Об этом же говорят и прямоугольные очертания всплесков. Затем идет первый всплеск - от конца 18 до, примерно, 30-х годов 19 века, с пиком на 20-х годах. Примерно до этого же времени выходят так называемые "псевдогамлеты", типа переводы "Гамлета", но сильно далекие от оригинала. Например Висковатов (1810г.) переводит с французкого перевода Дюси. От текста Шекспира далеки оба.
Во Франции пьесы Шекспира были переделаны на классицистский манер переводчиком и драматургом Жаном-Франсуа Дюси (1733-1816), и его обработки на долгое время утвердились на французской сцене. С французского языка их переводили на другие европейские языки, и д таком виде пьесы шли в театрах многих стран.
При использовании материалов форума ссылка на источник обязательна.
Участники форума вправе высказывать любую точку зрения, не противоречащую законодательству РФ, этическим нормам и правилам форума.
Администрация форума не несет ответственность за достоверность фактов и обоснованность высказываний.