|
Розеттский камень (РК) - единственный артефакт, на котором создано все здание расшифровки "древнеегипетских иероглифов". Отметим, что в приличных естественных науках при экспериментах к крайним показателям относятся настороженно. Делаются десятки замеров и далее вычислительная работа идет на основе средних результатов. Даже астрофизики, единожды зафиксировав пришедший из Космоса необычный сигнал, не объявляют, что они нашли внеземной разум, а ждут повторения сигнала. Увы, как правило сигналы не повторяются. Здесь же вся дешифровка древнеегипетских иероглифов сделана на основе одного-единственного "сигнала". Считается, что на камне записан Указ Птоломея Епифана. Так что же, это только один раз в жизни только этому Епифану пришла в голову идея дать указание вырезать свой указ на камне сразу на трех языках и более он к этой идее не возвращался и последователей у него не было, либо это такие писания были в порядке вещей ?. Но никаких аналогов более найдено не было. И ещё. Если Епифан был греком(хоть и македонского происхождения) то какой текст должен был идти первым ? Вероятно греческий. Однако на РК сперва дан иероглифический текст, затем демотический и только затем - греческий. Даже если бы епифановские верноподданные захотели увековечить этот его Указ в виде сувенира императору, то и они бы первым поставили греческий текст. Все же император - грек (ну, македонец). Это вторая странность. Итак: 1. Камень единственный. 2. Камень с текстом сразу на трех языках - единственный случай. 3. Камень с текстом Указа императора династии Птолемеев - единственный камень с указом императоров любых европейских "древних" династий (хоть древнегреческих тиранов и олигархов, хоть древнеримских королей). 4. И именно этот единственный камень лежит в основе расшифровки древнеегипетских иероглифов. По мне - так очень сомнительно.
Далее. Обращаем внимание на тот факт, что иероглифический текст на РК вырезан красиво и крупно, демотический – мельче и не так четко. Древнегреческий – мелко и почти скорописью. Если бы лепили по указу древнеегипетского императора или делали бы эту плиту ему в подарок – постарались бы лучше. Ещё обратим внимание на тот факт, что в Египте с начала 18 века побывало прилично европейцев с исследовательскими целями – и никто не нашел ничего подобного Розеттскому камню. И после его находки тоже не было найдено ничего подобного. А найден он был именно в период пребывания в Египте грандиозной французской экспедиции Наполеона, когда в Египте были десятки тысяч французских солдат и офицеров и сотни, если не тысячи, французских ученых. Всех их, а также сотни тонн необходимых им припасов, доставили кораблями французского флота. Какие могут быть варианты чудесного обретения камня ?. А такие, что Розеттский камень весом в 760 кг. просто приехал на кораблях Экспедиции. Среди сотен, а то и тысяч тонн прочих военных и гражданских грузов для Экспедиции провести этот камень не проблема. Но кому это могло быть нужным. Тоже есть вариант. Антуан Исаак барон Сильвестр де Саси, фр. Antoine Isaac, Baron Silvestre de Sacy (21 сентября 1758, Париж — 21 февраля 1838) — французский лингвист и ориенталист. Родился в семье нотариуса — крещёного еврея Авраама Сильвестра. В 1781 назначен советником монетного двора, а в 1791 — генеральным комиссаром монетного двора. Занялся изучением семитских и иранских языков; параллельно с основной работой изучал иранские надписи пехлевийского периода Сасанидской династии. В 1792 ушёл в отставку и поселился в уединении в своём имении около Парижа. В 1795 назначен профессором арабского языка в только что основанной Специальной школе живых восточных языков (École speciale des langues orientales vivantes). Саси был полиглотом — среди языков, которыми он владел, были иврит, сирийский, самаритянский, халдейский, арабский, средне- и новоперсидский, османский, английский, немецкий, итальянский и испанский. Опубликовал немало работ по грамматике арабского языка и мусульманской культуре, в частности: Exposé de la religion des Druzes (2 тома, неоконч., 1838) Grammaire arabe (2 vols., 1st ed. 1810) Chrestomathie arabe (3 vols., 1806) Anthologie grammaticale (1829) С 1806 также занимал должность профессора персидского языка. С тех пор его слава среди лингвистов постоянно росла, за исключением кратковременной отставки во время Ста дней. С 1832 г. назначен Непременным секретарём Академии надписей, с 1808 — депутат Законодательного корпуса, с 1813 — барон, с 1832 — Пэр Франции. С 1815 — ректор Парижского университета. Де Саси был учителем Жана-Франсуа Шампольона. Он был хорошо знаком с различными древними и средневековыми трудами по египетской иероглифике, авторами которых были Гораполлон, Ибн Вахшия, Атанасиус Кирхер и др., и одним из первых указал на необходимость привлечения материалов коптского языка для прочтения египетских надписей. Тем не менее, сам Саси потерпел неудачу при работе над дешифровкой египетских иероглифов, но вовремя сумел оценить новаторский подход своего ученика и всячески содействовал пропаганде дешифровки Шампольона. Однако ещё ранее, до открытия Шампольона, другой ученик Саси — шведский дипломат Давид Окерблад — сумел правильно распознать в демотической части Розеттского камня несколько десятков имён. А зачем ему это было надо ? Да скорее всего просто Де Саси ещё в 18 веке (возможно, имея свободное время после отставки с поста генерального комиссара Монетного двора) понял, что вариантов расшифровки иероглифов могло быть бесконечное множество, ведь они суть рисунки. Надо было просто предложить свой вариант, но предложить так, чтобы с ним согласился весь профильный ученый мир Европы. Для этого надо было сделать железные доказательства правоты своей версии расшифровки. А, что может быть более железным доказательствм, чем представить документ сразу на трех языках, один из которых читать умеют, а один будет иероглифическим ???. Да, собственно, ничего. Этот вариант самый железный. Главное – правильно его «найти». Чтобы не заподозрили подлог. Этим путем и пошел де Саси. Почему был выбран камень ? Просто у де Саси реально были большие возможности, чтобы сделать железное доказательство именно на камне, а не подделывать пару-тройку папирусов, которые ещё и испортиться могли, пока их «найдут». Итак: 1. Де Саси профессионально занимался расшифровкой иероглифов. 2. Де Саси в 1795 назначен профессором арабского языка в только что основанной Специальной школе живых восточных языков (École speciale des langues orientales vivantes). 3. Ранее де Саси 10 лет был советником и один год Генеральным комиссаром Французского монетного двора, где работали лучшие в мире резчики по металлу и по камню. То есть он имел в своем распоряжении все для создания этого каменного доказательства и был явно небедным человеком. А теперь вспомним, что начало камня по исполнению просто замечательное, середина – хуже, а третья часть делалась похоже вообще в спешке. Есть ли причина ? Возможно есть. И это причина – экспедиция Наполеона в Египет. Версия такая. Де Саси спокойно работал над своим проектом, но тут Наполеон объявил о скорой экспедиции в Египет. Причем объявил буквально накануне. Ведь Наполеон долго скрывал свои приготовления к экспедиции в Египет и делал все, чтобы англичане поверили, что экспедиция пойдет на Ирландию. Де Саси просто не мог упустить такой удобный случай и камень доделывали в спешке. Отсюда и разное качество. Далее все просто. Камень среди прочих грузов Экспедиции успешно доставили в Египет и счастливо его «нашли». Но далее начались проблемы. Экспедиция забуксовала. Нельсон разбил флот Наполеона. Сам Бонапарт из Египта смылся. Затем в Европе начались наполеоновские войны. И к своему проекту де Саси смог вернуться только после свержения Наполеона. Сам он уже постарел, стал бароном, ректором Парижского университета (а это значит, что забот выше крыши), а затем и Пэром Франции и поэтому всю «расшифровку» удачно провел его ученик Шампольон. Если бы не он, то " в запасе" был и другой ученик - Окерблад.
|