|
Очевидно, Булгаков не питал и малейшей надежды на напечатание своего последнего романа. Известно, правда, что после чтения глав “Мастера и Маргариты” гостям автор иногда вглядывался в их глаза и спрашивал тихо: “Ну, как, по-вашему, это-то уж напечатают?” И на отрицательный ответ реагировал неожиданно и бурно: “Но почему же?!” Но опытный Ангарский без объяснений сказал: “А это напечатать нельзя... Нельзя...” Это понимал, конечно, и сам Булгаков. Поэтому и не исполнил в 1937 году опасного намерения “выправить роман... и представить”, то есть послать рукопись как объемистое авторское письмо “наверх”, Сталину, своему прежнему адресату и собеседнику и будущему персонажу. Но знал он и другое: “Все будет правильно, на этом построен мир”.
“Свой суд над этой вещью я уже совершил, и, если мне удастся еще немного приподнять конец, я буду считать, что вещь заслуживает корректуры и того, чтобы быть уложенной в тьму ящика... Буду ли я знать суд читателей, никому не известно."
http://bulgakov.km.ru/kritika/critica1.htm
Итак,что мы видим: "козлиный пергамент" превращается в аккуратную записную книжечку.
...тысяча девятьсот лет пройдет... - В следующей редакции: "...две тысячи лет пройдет, ранее... (он подумал еще), да, именно две тысячи, пока люди разберутся в том, насколько напутали, записывая за мной". В последней редакции: "Я вообще начинаю опасаться, что путаница эта будет продолжаться очень долгое время".
http://arnaut-katalan.narod.ru/bulgakov1.html
"Должен вам сказать, - заговорил Владимир Миронович, - что у вас недурные знания богословские. Только непонятно мне, откуда вы все это взяли.
- Ну так, ведь... - неопределенно ответил инженер, шевельнув бровями.
- И вы любите его, как я вижу, - сказал Владимир Миронович, прищурившись.
- Кого?
- Иисуса.
- Я? - спросил неизвестный и покашлял, - кх... кх, - но ничего не ответил.
- Только, знаете ли, в евангелиях совершенно иначе изложена вся эта легенда, - все не сводя глаз и все прищурившись, говорил Берлиоз. Инженер улыбнулся.
- Обижать изволите, - отозвался он. - СМЕШНО ДАЖЕ ГОВОРИТЬ О ЕВАНГЕЛИЯХ, если я вам рассказал. Мне видней.
Опять оба писателя уставились на инженера.
- Так вы бы сами и написали евангелие, - посоветовал неприязненно Иванушка.
Неизвестный рассмеялся весело и ответил:
- Блестящая мысль! Она мне не приходила в голову. Евангелие от меня, хи-хи...
- Кстати, некоторые главы из вашего евангелия я бы напечатал в моем "Богоборце", - сказал Владимир Миронович, - правда, при условии некоторых исправлений.
- Сотрудничать у вас я счел бы счастьем, - вежливо молвил неизвестный, - НО ВЕДЬ ВДРУГ БУДЕТ ДРУГОЙ РЕДАКТОР..."
А вот еще забавный кусочек-Воланд провоцирует Иванушку наступить ногой на изображение Христа на песке:
"- Необходимо быть последовательным, - отозвался на это консультант. - Будьте добры, - он говорил вкрадчиво, - наступите ногой на этот портрет..
и ниже:
..После моего евангелия, после того, что я рассказал о Иешуа, вы, Владимир Миронович, неужто вы не остановите юного безумца?! А вы, - и инженер обратился к небу, - вы слышали, что я честно рассказал?! Да! -И острый палец инженера вонзился в небо.-Остановите его!Остановите!!"
Да,видать д-р Теодор Воланд был совсем не тем,кого мы привыкли в нем видеть...
СЮДА загляните:
http://woman.winsov.ru/names/m196.html
----------------------------------------------------------------------
Теперь начнем задавать простые вопросы.
Вопрос первый.Может быть никто и не "трудился" над черновиками писателя после его смерти? Может это он сам..правил,жег листы,вырезая опасные,по его мнению,страницы ножницами под самый корешок??
"К счастью, все же уцелели две тетради с черновым текстом уничтоженного романа и кусочки отдельных листов из третьей тетради (1928 - 1929 гг.). Кроме того, остались нетронутыми две тетради с черновыми набросками текстов (1929 - 1931 гг.). Тетради 1928 - 1929 годов не имеют следов огня, но большая часть листов с текстом оборвана. Причем заметно (по первой тетради), что, обрывая текст, Булгаков захватывал сразу значительную часть листов. Если он их сжигал "порциями", то следов огня и не должно на тетрадях быть. Но совершенно очевидно, что текст в тетрадях уничтожался и иным способом - вырезался ножницами под корешок, обрезался также на две трети ширины листа, некоторые листы обрывались под линейку... Первая сохранившаяся тетрадь имеет авторский заголовок на обложке: "Черновики романа. Тетрадь I". В ней можно насчитать пятнадцать глав, из которых первые одиннадцать, наиболее важные по содержанию, уничтожены, а последние четыре сохранены. Четко видно, что листы захватывались пучками, причем довольно большими, вырывались рывками, в спешке и неровно. В результате у корешка сохранилась часть текста. Видимо, именно эти вырванные листы и были сожжены. А затем,в более позднее время,подрезалась сохранившаяся часть вырезанных листов, иногда оборванные листы подрезались под корешок, а иногда оставалась лишь узкая полоска с текстом. Чем это можно объяснить? Если последующую "обработку" наполовину уничтоженного текста осуществлял сам автор, то только с единственной целью - ликвидировать наиболее острые по содержанию куски текста, за которые он мог в те годы сурово поплатиться. Но нельзя исключить, что остатки текста уничтожались не самим автором, и в более поздние времена. Во всяком случае, если большую часть текста, оставшуюся после первой его "обработки" еще можно реконструировать, то вырезанные куски оборванного текста восстановить невозможно."
"Через несколько месяцев Булгаков приступил к корректировке романа, а с весны 1939 года и к частичной его переработке. Был написан эпилог с названием "Жертвы луны", были внесены также существенные изменения и дополнения в текст (заменены некоторые машинописные страницы новым машинописным текстом, например, "явлением" Левия Матвея перед Воландом, при этом рукописные черновики не сохранились, что совершенно не характерно для писателя)." http://www.vbooks.ru/read_book/?id=2954&key=d602aa9b93222aee7f6bdba4ae73d130&page=7
"Весьма важное значение имеет глава одиннадцатая, которая,к сожалению, плохо прочитывается, поскольку многие листы в ней обрезаны под корешок. Видимо, все же это было сделано не автором,а в ЗНАЧИТЕЛЬНО БОЛЕЕ ПОЗДНЕЕ ВРЕМЯ." http://www.vbooks.ru/read_book/?id=2954&key=d602aa9b93222aee7f6bdba4ae73d130&page=2
"Название третьей главы сохранилось - "Шестое доказательство" (ПОВИДИМОМУ,"ЦЕНЗОРОВ" ЭТОТ ЗАГОЛОВОК УДОВЛЕТВОРИЛ). Эта глава менее других подверглась уничтожению, но все же в нескольких местах листы вырваны. К сожалению, почти под корешок обрезаны листы, рассказывающие о действиях Толмая по заданию Пилата. Но даже по небольшим обрывкам текста можно понять, что Толмай не смог предотвратить "несчастье" - "не уберег" Иуду." http://www.vbooks.ru/read_book/?id=2954&key=d602aa9b93222aee7f6bdba4ae73d130&page=4
Значит,правили.Видимо,что-то впопыхах проглядели и оно осталось невырезанным,оттого-то и закрыли архивы.
Вопрос второй-ЧТО ИМЕННО так испугало господ опричников??
Думаю,черновики второй главы,о которых пишет,но которые не решается опубликовать Лосев.
"Глава вторая названия не сохранила: первый лист с текстом обрезан под корешок. К счастью, значительная часть листов этой главы остались целыми полностью. Из сохранившегося текста можно понять, что глава начинается с рассказа Воланда о заседании Синедриона. Мелькают имена Каиафы, Иуды, Иоанна. Иуда Искариот совершает предательство. Каиафа благодарит Иуду за "предупреждение" и предостерегает его - "бойся Толмая". Примечательно, что сначала было написано "бойся фурибунды", но затем Булгаков зачеркнул слово "фурибунда" и написал сверху "Толмая". Значит, судьба предателя Иуды была предрешена писателем уже в начале работы над романом. Из других частей полууничтоженного текста можно воспроизвести сцену движения процессии на Лысый Череп. Булгаков, создавая эту картину, как бы перебрасывал мостик к современности, показывая, что человек, выбравший путь справедливости, всегда подвергается гонениям Замученный вконец под тяжестью креста Иешуа упал, а упав, "зажмурился", ожидая, что его начнут бить. Но "взводный" (!), шедший рядом, "покосился на упавшего" и молвил: "Сел, брат?" Подробно описывается сцена с Вероникой, которая, воспользовавшись оплошностью охранников, подбежала к Иешуа с кувшином, разжала "пальцами его рот" и напоила водой. В заключение своего рассказа о страданиях Иешуа Воланд, обращаясь к писателям и указывая на изображение Иисуса Христа, говорит с иронией: "Вот этот са/мый/... но без пенсне..." (ссылку я давал)
"подробно описывается сцена с Вероникой"...
Вот она,с платком,на картине Босха,которая тоже,судя по всему со временем уменьшилась в размерах:
В том,что опубликовано сегодня эта "подробно описанная сцена" и все остальное отсутствует.
Вопрос третий-ЧТО нарыл автор,который,как известно перелопатил для написания "романа в романе" гору литературы,посвященной евангельским событиям.Если бы дело касалось всего лишь опасных в Советские годы намеков на то,да на се..то особого смысла прятать в архив сии тетради я не вижу...наоборот,появился бы шанс представить покойного автора эдаким диссидентом-борцом против режима.
Видимо,все же,Булгаков описал что-то идущее ну совсем уже вразрез с официально принятой евангельской версией событий,за что и был изрезан.
Да и с публикацией нынешнего,окончательного текста тоже какая-то странная непонятка: http://www.vbooks.ru/read_book/?id=2954&key=d602aa9b93222aee7f6bdba4ae73d130&page=7
Ну хорошо,а у кого Булгаков мог начитаться крамольных идей,подлежащих немедленной цензуре? Я вначале предположил,что у Древса(известно,что автор читал его "Историю евреев"(см.http://bulgakov-mikhail.planetaknig.ru/read/18504-42.html),мог читать и запрещенный поныне "Миф о Христе"...про Морозова ничего не говорится...
Стало интересно взглянуть на "список использованной литературы" и его судьбу...
Ага,держи карман шире...
"Существуют также так называемые «материалы» к роману. Отдельные тетради под таким названием Булгаков заводит в 1938-1939 годах. В этих тетрадях, одна из которых названа «Роман. Материалы», приводятся выписки из различных книг и источников по истории евреев и из ряда работ о жизни Иисуса Христа, Л.Яновская считает, что таких тетрадей было две, но в Отделе рукописей хранится лишь одна из них, хотя в конце 1966 года Елена Сергеевна сдала в Отдел рукописей обе тетради."
http://ilgalinsk.narod.ru/bulgakov/b_nerazr.htm#_ftnref13
Сдала две,осталась одна,обычное дело....
ПЫ.СЫ. На что они надеются?? Все равно ведь "Все будет правильно, на этом построен мир"(С)
|