|
same – такой же; одновременно; одно и то же, см. «salut», «semi-», «seem», «some», «son»; same (adj.) (из староанглийского «swa same» - такой же); из протогерманского *sama- такой же; из PIE *samos – такой же; из корня *sem- (1) – один, такой же, как, вместе (Old Saxon, Old High German, Gothic sama, Old High German samant, German samt "вместе, с", Gothic samana "вместе", Dutch zamelen "собирать вместе", German zusammen "вместе"; Sanskrit samah "ровный, одинаковый, тот-же", Avestan hama "тот-же, такой-же", Greek όμά "вместе с, в тоже время" (у Лидделла и Скотта – Дунаев), ὁμός "один и тот-же", ὅμοιος "похожий", ομαλός "равно", Latin similis "похожий", Old Irish samail "похожесть", Old Church Slavonic samu "сам"). 1675: SAM – тот-же, вместе (Спенсер), SAME (same, Sax. – вместе) – такой-же, SAENESS – будучи таки-же, SAMPSON (שמשן) H. – сюда (здесь) во второй раз) – один из судей Израиля (интересно, что современная библеистика признает только такую трактовку – «Википедия» (en.): Samson (/ˈsæmsən/; שִׁמְשׁוֹן, Shimshon, "солнечный, сын Солнца", см. «shine» и «son»). 1828: SAME – такой-же, Sans. sam, G. same, Swed., D. same, S, T. sam, P., G. sa, so. Клюге: sammeln – собирать, объединять – из MidHG samelen, samenen, OHG samanon, OSax. samnon, Du. zamelen, AS samnian, OIc. samna, OG. saman – объединять, собирать вместе, Sans. samanu - вместе; samt – вместе с – из MidHG. samt, sament, OHG. samant – вместе; zusammen – вместе, воедино, сообща – из MidHG zesamene, zesamt, OHG zisamane – вместе, объединенно. Дворецкий: similis, e (superl. simillimus, арх. simillumus): похожий, подобный, сходный, правдоподобный; такой же как, подобный; simile, is n : 1) уподобление, сравнение, аналогия; 2) подобие. Де Ваан: Pit. U. sumel – одновременно, IE: OIr. samail, W. hafal – похожий, подобный, Go. simile – однажды, OE. simbel, OHG. simble – всегда (ср. «symbol» - символ и «сам» + «воля» (самовольный) – Дунаев), Gr. όμαλός (по Дворецкому): 1) равнинный, ровный; 2) ровный, гладкий; 3) ровный, равномерный; 4) равный; 5) средний, посредственный и производные: ομαλές τό тж. pl. равнина; ομαλής - 1) ровный, равнинный; 2) ровный, равномерный; 3) равноправный, равный; όμαλισμός ό уравнивание, выравнивание; όμαλόν τό ровное место, равнина; όμαλως 1) размеренным шагом, стройными рядами (отсюда фр. «марш» - (франц. marche; этим. см. маршировать). 1) торжественный ход войск. 2) то же, что поход. 3) военная музыка, под которую маршируют войска. 4) вперед (восклицание). 5) в лестницах, часть со ступеньками, соединяющая площадки. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. - Чудинов А.Н., 1910. Маршировать - франц. marcher (нем. marschieren), от древн. - франц. marche, марка, мархия, граница, рубеж (все с точностью наоборот – Дунаев). Ходить мерными шагами. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. - Михельсон А.Д., 1865. Сюда и «marge», «mark», «market», «merchant»), 2) равномерно, ровно; 3) вместе, сразу, в одно и то же время; 4) спокойно, безмятежно (сюда вмешивается и русское «смирю» - к «мор» (ср. όμηρος, ου adj., т слепой, откуда и имя "Ομηρος о – Гомер), «мерило», «смерть», «умер» (умерю), «меряю» (ср. гр. μείρομαι - получать по жребию, принимать в удел; судьба, удел, участь; μερίς, ίδος (ϊδ) ή 1) часть, доля; 2) сторона; 3) пай, доля, участие; 4) участь, доля; 5) общая доля, общее; 6) слой, круг, класс; 7) политическая группа, партия; 8) поддержка, помощь; 9) ирон, личность, субъект, «штучка») - к «рою» - «нарою», ср. уст. англ. «nare» - водный объект и ср. еще «малый» (мелю), см. «mill» – Дунаев); όμ-αρτέα) 1) идти или ехать вместе, сопровождать (ср. англ. «ride», «road», русское «орда», «рать», нем. «ritter» - рыцарь) - Дунаев); 2) следовать, сопутствовать; 3) преследовать, гоняться; 4) идти друг на друга, сходиться для боя, схватываться; όμαρτη и όμαρτή, эол.ύμάρτη adv. вместе, одновременно, сразу, разом («сам» + «рыть», «ряд» - Дунаев); *όμ-αυλαξ, дор. όμωλαξ, ακος adj, имеющий свою борозду рядом, т. е. соседний; όμ-αυλία ή совместная жизнь, сожительство; όμ-αυλος - <αυλή> находящийся по соседству, соседний; Ι όμ-αιμος 2 единокровный, т. е. родственный; родственник; II όμαιμος о и ή кровный родственник, преимущ. брат или сестра (ср. «сын», «самец» (самка), «снить» (расти – у Даля), «сноха», «суну», «сыновица» - дочь брата, «ся» (у Старчевского «сѧ» - сущий, себя, сия – Дунаев), «сянюшка», «сянушка» - сестра, сестрица, сестренка (Даль). Ср. «сынюшка» (уменьш. – ласк. к сынъ) (СРЯ XI – XIII, 29, 140); όμός - 1) один и тот же, одинаковый, равный; 2) общий, один; 3) (все)общий, взаимный; 4) согласный, единодушный; Ι όμ-ηρεύω быть в согласии, соглашаться, сходиться; И όμηρεύω 1) служить поручительством, быть залогом; 2) принимать (брать) в качестве заложника; όμίλέω 1) быть связанным (с кем-л.), вращаться (в чьём-л. кругу), общаться, быть близким; 2) находиться, пребывать; 3) собираться, толпиться, сгрудиться; 4) сходиться для боя, вступать в сражение (отсюда - δμ-ϊλος ό <ϊλη> только sing. 1) толпа, полчище, масса; 2) шум, смятение); 5) быть хорошо знакомым; 6) заниматься, предаваться, быть занятым; 7) пользоваться, наслаждаться; έμ- приставка (перед губными β, μ, π, φ и ψ) = έν-; например - έμ-βύθιος - находящийся в глубине (воды), подводный («сам» + «вода»), ср. еще «сумел» и έμ-μέλεια ή - слаженность, стройность, гармония, έμ-μελετάω 1) упражнять, обучать; 2) упражняться; 3) приучаться, привыкать (откуда имена Емеля, Эмиль (- лия) и ср. «милый» (к «мелю» - «малый» - к «мера» - Дунаев); ειμί - 1) быть, существовать; 3) быть, находиться, являться, оказываться; 4) быть, значить, составлять, равняться; 5) бывать, происходить, случаться, тж. обстоять; 6) быть или являться свойством, возможностью, обязанностью или долгом; 7) быть сложенным, состоять (ср. «com -», «con -» - Дунаев), 8) действительно быть, быть подлинным или истинным; 9) относиться, касаться, быть причастным, принадлежать; 10) происходить, вести свой род; 11) носить какое-л. имя (ср. «имею», «имя», «имение», «ум», «мню» (ср. гр. «οΐομαι» - думать), «man» - Дунаев); 12) быть возможным, бывать (иногда), случаться; 13) быть подчинённым, подвластным; είς (эп. тж. έεις), μία (эп тж. ία), έν, gen. ενός, μιας (эп. тж. ίης), ενός 1) один, единый; 2) некий, какой-то, какой-л. (ср. англ. «one», лат. «unus»); 3) (= πρώτος) первый; μόνος, ион. μούνος, дор. μώνος - 1) один-единственный, только один; 2) (= εΐς) один; 3) один, одинокий; μονάδοκός - 1) основанный на единице, состоящий из единиц; 2) отвлечённый; 3) живущий одиноко, нестадный; 4) одиночный, единичный; Ι μονάς, ион. μουνάς, άδος adj. 1) одинокий; 2) покинутый, брошенный (отсюда выводят слово «монах» (англ. «monk», но ср. с «мних» и «мнящий», так же ср. «самостоятельный» - Дунаев); II μονάς, άδος ή 1) мат. единица; 2) филос. монада, простая сущность; οίνή – один; υίηος, υίός, тж. ύός, эол. υΐος, староатт. υίύς, υίόν – сын; υίωνός ό внук. Основа на «сую» (зияю, сияю) – «суну» - «семя» (земя, семья) – СМ – (Σ) М – SM.
|